La Petite Sirène (film, 1989)

La Petite Sirène (film, 1989)
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène.

La Petite Sirène

Accéder aux informations sur cette image nommée La petite sirène.jpg.
Titre original The Little Mermaid
Réalisation John Musker
Ron Clements
Scénario John Musker
Ron Clements
Sociétés de production Walt Disney Pictures
Silver Screen Partners IV
Pays d’origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Sortie 1989
Durée 83 minutes

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

La Petite Sirène (The Little Mermaid) est le 36e long-métrage d'animation et le 28e « Classique d'animation » des studios Disney. Sorti en 1989, il s'inspire du conte du même nom de Hans Christian Andersen, publié en 1836.

Une suite lui sera donnée en 2000 : La Petite Sirène 2 : Retour à l'océan. Un troisième film Le Secret de la Petite Sirène est sorti en août 2008. D'autre part, une série animée télévisée, intitulée également La Petite Sirène (1992-1994), raconte l'adolescence d'Ariel.

Sommaire

Synopsis

Ariel est une jeune et très belle sirène, fille benjamine du roi Triton. Cependant, le monde des humains la fascine, elle rêve d'avoir des jambes et de vivre sur la terre ferme. Un jour, elle sauve de la noyade le prince Éric dont le navire a fait naufrage lors d'une violente tempête et en tombe amoureuse. Alors qu'il reprend ses esprits sur la plage où elle l'a ramené, il l'entend chanter, et, n'ayant pas réussi à lui parler, jure qu'il épousera la jeune fille à la voix merveilleuse quand il la retrouvera. Pour pouvoir l'approcher à nouveau, Ariel fait un pacte avec Ursula, une sorcière aux tentacules de pieuvre : celle-ci lui donnera des jambes en échange de sa douce voix. Mais si Ariel ne réussit pas à embrasser le prince dans les trois jours, elle redeviendra une sirène et l'esclave d'Ursula pour toujours...

Fiche technique

Statue d'Ariel à un Disney Store de Toronto
  • Titre original : The Little Mermaid
  • Titre français : La Petite Sirène
  • Réalisation : John Musker et Ron Clements
  • Scénario : John Musker et Ron Clements d'après Hans Christian Andersen ; Roger Allers, Matthew O'Callaghan, Ed Gombert, Gary Trousdale, Thom Enriquez, Joe Ranft et Brenda Chapman (storyboards)
  • Conception graphique :
    • Direction artistique : Michael Peraza Jr. et Donald Towns
    • Cadrage (Layout) : David A. Dunnet (supervision), assisté de Rasoul Azadani, Fred Cline, Lorenzo Martinez, Daniel St. Pierre, Bill Perkins et James Beihold
    • Décors: Donald Towns (supervision), assisté de Jim Coleman, Lisa Keene, Brian Sebern, Philip Phillipson, Andrew Phillipson, Robert E. Stanton, Cristy Maltese, Doug Ball, Tia Kratter, Greg Drolette, Dean Gordon, Craig Robertson, Kathy Altieri et Dennis Durrell
    • Développement visuel : Andy Gaskill
  • Animation :
    • Supervision : Andreas Deja, Mark Henn, Glen Keane, Duncan Marjoribanks, Ruben Aquino, et Matthew O'Callaghan
    • Animation des personnages : Michael Cedeno, Rick Farmiloe, Shawn Keller, David Pruiksma, Dan Jeup, Jay Jackson, Barry Temple, James Baxter, Kathy Zielinski, Jorgen Klubien, Will Finn, Douglas Krohn, Leon Joosen, Russ Edmonds, David Stephan, Anthony Derosa, Phil Young, David Cutler, Nick Ranieri, Dave Spafford, Chris Bailey, Tony Fucile, Chris Wahl, Chuck Harvey, Tom Sito, Ellen Woodbury, Ron Husband, David Pacheco, Tony Anselmo et Rob Minkoff
    • Effets spéciaux : Mark Dindal (supervision)
  • Montage : John Carnochan (supervision film), Kathleen Bennett (supervision musique)
  • Musique :
  • Productrice associée : Maureen Donley
  • Producteurs délégués : Howard Ashman et John Musker
  • Société de production : Walt Disney Pictures, Silver Screen Partners IV
  • Société de distribution : Buena Vista Pictures Distribution
  • Budget : 40 millions USD
  • Langue : anglais
  • Format : Couleurs - 1,66:1 (1,85:1 étendu) - Dolby Stéréo
  • Durée : 83 minutes
  • Dates de sorties : Drapeau des États-Unis États-Unis : 15 novembre 1989, Drapeau de France France : 28 novembre 1990

Note: La liste des "crédités" au générique étant trop longue pour être citée in extenso ici, nous n'avons repris que les principaux contributeurs.

Distribution

Voix originales

Voix françaises

1er doublage (1989)

2e doublage (1997)

Voix québécoises

Chansons du film

  • Dans les profondeurs de l'océan ou Au fond des flots au Québec (Fathoms Below) - Chœurs
  • Filles du roi Triton (Daughters of Triton) - Chœurs (les sœurs d'Ariel)
  • Partir là-bas ou Parmi ces gens au Québec (Part of Your World) - Ariel
  • Sous l'océan (Under the Sea) - Sébastien et Chœurs
  • Partir là-bas ou Parmi ces gens au Québec (reprise) - Ariel
  • Pauvres âmes infortunées[1] ou Pauvres petites âmes en peine au Québec (Poor Unfortunate Souls) - Ursula
  • Les Poissons (Les Poissons) - Le cuisinier
  • Embrasse-la ou Doux baiser au Québec (Kiss the Girl) - Sébastien et Chœurs
  • Partir là-bas ou Parmi ces gens au Québec (Finale) - Chœurs

Distinctions

Sorties cinéma

Sauf mention contraire, les informations suivantes sont issues de l'Internet Movie Database[2].

Premières nationales

Ressorties principales

  • États-Unis : 14 novembre 1997, 31 mars 1998
  • Argentine : 4 décembre 1997
  • Japon : 13 décembre 1997
  • Corée du Sud : 13 décembre 1997
  • Brésil : 16 janvier 1998
  • Suède : 30 janvier 1998
  • Danemark : 6 février 1998
  • Finlande : 6 février 1998
  • Thaïlande : 6 mars 1998
  • Islande : 13 mars 1998
  • Hongrie : 2 avril 1998
  • Mexique : 3 avril 1998
  • Pologne : 29 mai 1998
  • Australie : 18 juin 1998
  • Espagne : 26 juin 1998
  • France : 1er juillet 1998
  • Pays-Bas : 2 juillet 1998
  • Allemagne : 9 juillet 1998
  • Autriche : 10 juillet 1998
  • Suisse allémanique : 10 juillet 1998
  • Portugal : 17 juillet 1998
  • Royaume-Uni : 17 juillet 1998
  • Estonie : 21 août 1998
  • Slovénie : 3 septembre 1998

Sorties vidéo

  • 13 Septembre 1991 - VHS avec recadrage 4/3 (Plein écran) et 1er doublage français et Laserdisc avec recadrage 4/3 et 1er doublage
  • 31 Octobre 1998 - VHS avec recadrage 4/3 et 2e doublage et Laserdisc avec recadrage 4/3 et 2e doublage
  • 12 avril 2000 - DVD avec format 16/9 4/3 et 2e doublage
  • 4 octobre 2006 - Double DVD collector, Bipack 2 DVD et DVD simple avec format 16/9 et 1er doublage

Box-office américain

Cette section ne cite pas suffisamment ses sources. Merci d'ajouter en note des références vérifiables ou le modèle {{Référence souhaitée}}.
Sortie de 1989
Semaine Revenu Rang Total
1 $6,031,914 3 $6,065,716
2 $8,384,862 3 $16,832,844
3 $4,030,274 5 $22,109,571
4 $2,764,119 7 $25,748,251
5 $2,522,362 4 $28,941,871
6 $3,319,664 6 $34,089,416
7 $9,235,512 3 $49,401,857
8 $4,585,047 5 $56,126,383
9 $3,851,208 6 $60,855,174
10 $2,823,840 8 $65,247,711
11 $2,174,414 9 $68,066,110
12 $1,774,352 9 $74,262,415
Sortie de 1998
Semaine Revenu Rang Total
1 $9,814,520 3 $9,814,520
2 $5,687,421 5 $17,950,386
3 $3,990,314 8 $23,947,879

Origine et production

Les studios Disney avaient décidé d'adapter le conte dès la fin des années 1930 avec des illustrations réalisées par Kay Nielsen, mais le projet fut abandonné[3]. Les animateurs du film ont alors puisé leur inspiration dans les archives de l'ancien projet. Ce film est le premier depuis La Belle au bois dormant (1959) à utiliser comme base de scénario un conte populaire[3], à savoir celui de Petite Sirène (1836) de Hans Christian Andersen. Les films entre les deux se basent sur des histoires un peu plus récentes (après 1860).

C'est le dernier long-métrage d'animation Disney à utiliser la méthode traditionnelle de cellulos peints à la main. La production dut de ce fait, et devant l'insistance des réalisateurs, sous-traiter le traçage des bulles d'eau à une société chinoise, dont le travail faillit être compromis par les manifestations de la place Tian'anmen.

La Petite Sirène est le premier film de Disney à recevoir un Oscar depuis L'Apprentie sorcière (1971). Son succès a permis à Walt Disney Pictures d'effacer les pertes accumulées depuis l'échec du film Le Trou noir (1979). La production du film a nécessité de très nombreux effets spéciaux, près de 80% des scènes requièrent un effet que ce soit les tourbillons, les bulles, le feu, les ombres, les reflets sur les surfaces marines, la distorsion de l'eau,[3]...

Le DVD Collector présente six scènes supprimées:

  • une version prolongée de la séquence d'ouverture du film, où l'on apprend qu'Ursula est la sœur du roi Triton.
  • une version alternative de la chanson d'Ursula, où elle explique pourquoi elle a été bannie du royaume des sirènes.
  • une scène juste avant le concert des sept filles de Triton, quand Sébastien cherche désespérément Ariel qui a disparu.
  • un prolongement de la scène où Sébastien est perdu dans le château du prince Éric.
  • un conseil additionnel de Sébatien à Ariel avant qu'elle ne s'endorme à la fin de sa deuxième journée humaine.
  • le combat d'Ursula à la fin du film (sans dialogues).

Personnages

Pour créer le personnage d'Ariel, les dessinateurs se sont inspirés de l'actrice américaine Alyssa Milano tandis que Sherri Stoner a servi de modèle pour les prises de vues réelles préparatoires[3]. Selon une rumeur, Jodi Benson, qui prête sa voix à Ariel, s'est entraînée à chanter Partir là-bas dans le noir pour se sentir "sous l'océan". Pour David Whitley Ariel est une déclinaison sous-marine de l'archétype de la princesse qui se fait une place dans le monde, devant s'appuyer sur les forces de la nature et ses représentants, les animaux[4]. Elle rejoint donc Blanche-Neige, définition de cet archétype et ses variations, Cendrillon et Aurore[4].

Dans la mythologie grecque, le roi des mers n'est pas Triton mais Poséidon. Triton est l'un de ses fils. Quant aux sœurs d'Ariel dans le film, elles se nomment (en VO) Aquatta, Andrina, Arista, Attina, Adella et Alana. Lors de la première apparition du Roi Triton, on peut apercevoir en bas à gauche dans le public Mickey Mouse, Donald Duck et Dingo.

Ben Wright, qui prête sa voix à Grimsby le valet du prince Éric, interprétait Roger Ratcliff dans Les 101 Dalmatiens (1961), trente ans plus tôt. Grimsby adopte les caractéristiques Disney du majordome, élancé et dévoué, caractéristiques que l'on retrouve chez le Grand Duc, majordome du roi dans Cendrillon (1950)[5].

Aspect artistique

La séquence Embrasse-la réutilise des arrière-plans des Aventures de Bernard et Bianca (1977). L'idée de donner à Ursula deux murènes comme "animaux de compagnie" est d'ailleurs venue des deux crocodiles de Médusa.

Dans la grotte d'Ariel, on peut apercevoir une peinture de Georges de La Tour (XVIIe siècle) : La Madeleine à la veilleuse.

  • Sur le contrat qu'Ursula fait signer à Ariel, on peut lire: I hereby grant unto Ursula, the witch of the sea..., one voice, in exchange for byon once high, Dinu*gihn thon Mueo serr on Puur-qurr I rehd moisn petn r m uenre urpti m srerp monk guaki, Ch rich noy ri imm ro mund for all eternity. Signed.... Il comporte également un "hidden Mickey".

Dans la scène qui se déroule dans la cuisine, le cuisinier fredonne un air qui ressemble à la chanson C'est la Fête qu'interprète Lumière dans La Belle et la Bête (1991). De plus, ces deux chansons ont pour thème la gastronomie française, bien que le cuisinier soit d'origine italienne dans la version française.

Adaptations

La société Disney a largement réutilisé le thème popularisé par le succès du film :

Titre en différentes langues

  • Allemand : Arielle, die Meerjungfrau
  • Anglais : The Little Mermaid
  • Arabe : عروس البحر
  • Chinois : 小美人鱼
  • Coréen : 인어공주
  • Croate : Mala sirena
  • Danois : Den lille Havfrue
  • Espagnol : La Sirenita (titre dans tous les pays hispanophones)
  • Espéranto : La Eta Sireno
  • Estonien : Väike merineitsi
  • Finnois : Pieni Merenneito
  • Grec : Η Mικρή Γοργόνα (I Mikrí Gorgόna : « La Petite Gorgone »)
  • Hébreu : בת הים הקטנה (Bet Him Haqthnah)
  • Hongrois : A kis hableány
  • Italien : La sirenetta
  • Hindi  : छोटी मत्स्यस्त्री
  • Japonais : リトル・マーメイド (Ritoru・Māmedo : « Little Mermaid »)
  • Néerlandais : De Kleine Zeemeermin
  • Polonais : Mała Syrenka
  • Portugais : A pequena Sereia
  • Roumain : Mica sirenă
  • Russe : Русалочка (Rusalotchka)
  • Suédois : Den lilla sjöjungfrun
  • Tchèque : Malá mořská víla
  • Turc : Küçük Denizkızı

Notes et références

  1. Titre original de la B.O.F. Le texte de la chanson parle lui de Pauvres âmes en perdition, d'où une confusion fréquente.
  2. La Petite Sirène (film, 1989) sur l’Internet Movie Database - Version plus complète en anglais
  3. a, b, c, d et e (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia, p. 330-331
  4. a et b (en) David Whitley, The Idea of Nature in Disney Animation, p. 40
  5. (en) Lynda Haas, Elizabeth Bell, Laura Sells, From Mouse to Mermaid, p. 120.

Voir aussi

Liens externes

Longs-métrages d'animation de la Walt Disney Company

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article La Petite Sirène (film, 1989) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • La Petite Sirène (film, 1990) — La Petite Sirène (film, 1989) Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène. La Petite Sirène Titre original The Little Mermaid Réalisation John Musker Ron Clements Scénario John M …   Wikipédia en Français

  • Petite sirène — La Petite Sirène Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La Petite Sirène est le titre de plusieurs œuvres : Sommaire 1 Conte 2 Statue …   Wikipédia en Français

  • La Petite Sirene (Disney) — La Petite Sirène (film, 1989) Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène. La Petite Sirène Titre original The Little Mermaid Réalisation John Musker Ron Clements Scénario John M …   Wikipédia en Français

  • La Petite Sirène (Disney) — La Petite Sirène (film, 1989) Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène. La Petite Sirène Titre original The Little Mermaid Réalisation John Musker Ron Clements Scénario John M …   Wikipédia en Français

  • La Petite Sirène (dessin animé) — La Petite Sirène (film, 1989) Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène. La Petite Sirène Titre original The Little Mermaid Réalisation John Musker Ron Clements Scénario John M …   Wikipédia en Français

  • La Petite Sirene (conte) — La Petite Sirène (conte) Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène. La Petite Sirène, illustration de Vilhelm Pedersen …   Wikipédia en Français

  • La Petite Sirène (conte) — Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène. La Petite Sirène, illustration de Vilhelm Pedersen …   Wikipédia en Français

  • La petite sirène (conte) — Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène. La Petite Sirène, illustration de Vilhelm Pedersen …   Wikipédia en Français

  • La Petite Sirène (Andersen) — Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène. La Petite Sirène, illustration de Vilhelm Pedersen La Petite Sirène (danois …   Wikipédia en Français

  • La Petite Sirène — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La Petite Sirène est un conte de Hans Christian Andersen (1836). Il a inspiré de nombreuses œuvres : Statues La Petite Sirène, statue d Edvard… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”