- Polonais
-
Cet article concerne la langue polonaise. Pour le peuple polonais, voir Polonais (peuple).
Polonais
Język polskiParlée en Pologne Nombre de locuteurs 56 millions
Pologne 38 000 000
États-Unis 10 438 000
Allemagne 3 341 000
Ukraine 1 151 000
Brésil 1 000 000
Biélorussie 403 000
Lituanie 258 000
Canada 225 000
Israël 100 000
Russie 94 000
Kazakhstan 61 500
Lettonie 57 000
Autriche 50 000
Slovaquie 50 000
République tchèque 39 000
Hongrie 21 000
Australie 13 783
Roumanie 10 000
Azerbaïdjan 1 300
Estonie 600
FinlandeTypologie SVO + ordre libre
accentuelle (controversé)Classification par famille - - langues indo-européennes
- - langues balto-slaves
- - langues slaves
- - langues slaves occidentales
- - polonais
- - langues slaves occidentales
- - langues slaves
- - langues balto-slaves
Statut officiel Langue officielle de Pologne Union européenne Régi par Rada Języka Polskiego (pl) Codes de langue ISO 639-1 pl ISO 639-2 pol ISO 639-3 pol IETF pl Échantillon Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)
Artykuł 1
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.
modifier Le polonais est une langue appartenant au groupe léchitique des langues slaves.
Sommaire
Distribution
La plupart des gens parlant le polonais vivent en Pologne. Ce pays est l'un des pays européens linguistiquement les plus homogènes, 97 % des citoyens de la Pologne déclarant avoir le polonais comme langue maternelle. Après la Seconde Guerre mondiale, les anciens territoires polonais annexés par la Biélorussie soviétique ont conservé une part importante de population polonaise qui ne voulurent ou ne purent émigrer vers la Pologne après 1945. Même aujourd'hui, les Polonais d'origine constituent d'importantes minorités en Lituanie, au Bélarus, et en Ukraine. Le polonais est de loin la langue la plus utilisée dans le comté de Vilnius en Lituanie (80 % de la population, selon le recensement de 2001), dans la ville même de Vilnius (20 %) et elle est également présente dans d'autres comtés. Le Bélarus a une importante minorité polonaise, en particulier dans les régions de Brest et de Grodno.
Un nombre important de locuteurs polonais vivent aussi en Afrique du Sud, en Allemagne, en Andorre, en Argentine, en Australie, en Autriche, en Azerbaïdjan, au Bélarus, en Belgique, au Brésil, en Bulgarie, au Canada, en Croatie, au Danemark, aux Émirats arabes unis, en Espagne, en Estonie, aux États-Unis, en Finlande, en France, en Grèce, en Hongrie, aux Iles Féroé, en Irlande, en Israël, en Islande, en Italie, au Kazakhstan, en Lettonie, au Liban, au Luxembourg, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norvège, aux Pays-Bas, au Pérou, en République tchèque, en Roumanie, au Royaume-Uni, en Russie, en Serbie, en Slovaquie, en Suède, en Ukraine et en Uruguay.
Aux États-Unis
Aux États-Unis, le nombre de locuteurs polonais est de plus de 11 millions, mais la plupart d'entre eux ne parlent pas couramment cette langue. Selon le recensement de 2000, 667 414 Américains âgés de cinq ans et plus parlent le polonais à la maison : environ 1,4 % des personnes qui parlent des langues autres que l'anglais, soit 0,25 % de la population américaine. Les plus grandes concentrations de locuteurs polonais sont principalement dans trois États : l'Illinois (185 749), l'état de New York (111 740) et le New Jersey (74 663).
Au Canada
Le Canada a une importante population polonaise d'origine juive. Le recensement de 2006 a enregistré 242 885 locuteurs polonais, avec une forte concentration dans la ville de Toronto, en Ontario (91 810 personnes).
Histoire
Le polonais est une langue slave, au même titre que le russe par exemple, mais qui appartient à une sous-famille particulière (le groupe des langues slaves occidentales, avec le cachoube, le tchèque, le slovaque, le haut-sorabe et le bas-sorabe). La langue polonaise s'est très tôt détachée des langues slaves de l'Est, ce qui fait qu'elle conserve les voyelles nasales (ą et ę) et adopte une écriture latine, à l'opposé de la majorité des langues slaves, qui conservent l'alphabet cyrillique.
Le polonais a reçu l'influence de langues étrangères (surtout du latin, du tchèque, du français, de l'italien, du biélorusse et ukrainien, du russe et de l'anglais). Les premières traces du polonais nous viennent de textes latins du XIIe siècle comportant des noms propres. Mais il faut remonter au XIVe siècle avant de trouver des textes significatifs.
Dialectes
La langue polonaise est devenue beaucoup plus homogène dans la seconde moitié du XXe siècle, en partie grâce à la migration en masse de plusieurs millions de citoyens polonais de la partie orientale du pays, appelée "Kresy" (Confins) en polonais, à la partie occidentale après l'annexion par l'Union soviétique du territoire polonais oriental en 1939.
Les habitants des différentes régions de la Pologne parlent le polonais « standard » un peu différemment, même si les différences entre ces grands « dialectes » semblent légères. Tout d'abord, la langue polonaise n'a jamais de difficulté à la compréhension mutuelle, et des locuteurs non-natifs ne peuvent généralement pas distinguer facilement les variations régionales. Les différences sont minimes par rapport aux différents dialectes du français ou de l'anglais, par exemple.
Les différences régionales correspondent principalement aux anciennes divisions tribales de près de mille ans, les plus importantes en termes de locuteurs sont :
- le dialecte de la Grande-Pologne (langue parlée dans l'Ouest)
- le dialecte de la Petite-Pologne (langue parlée dans le Sud et le Sud-Est)
- le dialecte de la Mazovie parlé dans tout le centre et l'Est du pays.
- le silésien, parlé dans le Sud-Ouest
Les autres dialectes, moins importants, comprennent :
- Le podhale (gwara podhalańska)
- Le cachoube, parlé dans la région de Gdańsk près de la mer Baltique, une langue étroitement liée au polonais.
- Dans les anciens territoires russes à l'Est et au nord de la Pologne, ainsi que les Polonais de Lituanie et de Biélorussie, parlent un dialecte proche du russe.
- Quelques grandes villes, comme Varsovie, ont leur propre dialecte.
Phonétique
Articles de base : Phonétique et Phonétique articulatoire.Voyelles
Antérieures Centrales Postérieures Fermées Pré-fermées Mi-fermées Moyenne Mi-ouvertes Pré-ouvertes Ouvertes Les voyelles polonaises sont au nombre de 8 : six orales, et deux nasales.
Voyelles orales du polonais Écriture API Prononciation approximative Exemple en polonais i [i], [ʲi] pic miś (ourson) e [ɛ] peine ten (celui) y [ɨ] clé mysz (souris) a [a] date kat (bourreau) u/ó [u] boum bum (boom), król (roi) o [ɔ] bol kot (chat) En polonais, la longueur d'une voyelle n'est pas phonémique : la présence de voyelles longues ne change pas le sens du mot.
Nasales
Contrairement aux autres langues slaves, les voyelles nasales (ę et ą) ont été conservées en polonais, bien qu'elles commencent à disparaître (dans la prononciation, mais pas à l'écrit) - surtout à la fin d'un mot -. Ces voyelles, marquées d'un ogonek, ne commencent jamais un mot.
Avant une occlusive, les voyelles nasales sont suivies d'une consonne nasale : par exemple, kąt sera phonétiquement prononcé kont (prononcer le t), et gęba sera phonétiquement prononcé gemba. À la fin d'un mot, le ę nasal est souvent ignoré par les Polonais au profit d'un e normal. La plupart des voyelles nasales sont conservées avant une consonne fricative, et à la fin des mots pour la nasale ą.
Contrairement au français, les voyelles nasales du polonais sont asynchrones : ce sont en fait deux sons, une voyelle orale immédiatement suivie d'une semi-voyelle nasale. Par exemple ą sera prononcé [API
Prononciation approximative Exemple en polonais ę [ɛ̃] pain, faim (chleb, głód) węże (serpents) ą [ɔ̃] compagnon (kompania) wąż (serpent) Consonnes
Points d'articulations Labial Coronal Dorsal (aucun) Modes d'articulation ↓ Bilabial Labio‐
dentalDental Alveolaire Post‐
alvéolaireAlvéolo‐
palatalPalatal Vélaire Glottal Occlusives p b t d (c ɟ) k Nasales m n ɲ Fricatives f v s z ʃ ʒ ɕ ʑ (ç) x (ɦ) Affriquées ʦ ʣ ʧ ʤ ʨ ʥ Spirantes j Roulées r Spirantes latérales l (ʎ) Il existe aussi une consonne spirante labio-vélaire voisée [w]. Le polonais possède 35 consonnes, dont l'usage est un peu plus complexe que celui des voyelles : il existe des séries de consonnes affriquées et de palatales. Les affriquées sont parfois des digrammes : dz, ts... Les palatales, ou consonnes « douces », sont soit marquées par un accent aigu, soit suivies par un i.
Consonnes du polonais Écriture API Prononciation approximative Exemple en polonais b [b] bus bas (basse) p [p] top pas (ceinture) m [m] main masa (masse) w [v] vase wór (sac) f [f] phase futro (fourrure) d [d] dent dom (maison) t [t] téléphone tom (volume) n [n] noir noga (jambe) r [r] r roulé krok (pas) z [z] zéro zero (zéro) s [s] somme sum (poisson-chat) dz [ʣ] « dz » de pizza dzwon (cloche) c [ʦ] « ts » de tsé-tsé co (quoi) l [l] loire pole (champ) ź [ʑ] « ji » de girafe źrebię (poulain) ś [ɕ] « ch » de chiffon śruba (vis) dź [dʑ] « dji » comme jeans dźwięk (son) ć [tɕ] « tch » de tchizz ćma (papillon de nuit) ż/rz [ʒ] jeu żona (femme)
rzeka (riviere)sz [ʃ] douche szum (bruissement) dż [ʤ] se prononce dj dżem (confiture) cz [ʧ] se prononce tch czas (temps) ń [ɲ] el Niño, vigne koń (cheval) j [i̯]
ou [j]paille jutro (demain) ł [u̯]
ou [w]Watt
([u̯] à la fin d'un mot après une consonne)mały (petit), łaska (grâce)
pomysł (idée)g [g] gamin gmin (plebs) k [k] rocket kmin (cumin), buk (hêtre) h/ch [x] h fort aspiré comme le ch allemand (ach) ou la jota espagnole hak (crochet)
chór (choeur)On peut regrouper les consonnes en trois grands groupes :
- les alvéolaires : z s dz c
- les postalvéolaires : ż sz dż cz
- les alvéolo-palatales : ź ś dź ć
Dans certains dialectes, par exemple le masurien, il arrive qu'une consonne d'un groupe passe dans un autre groupe.
Les consonnes palatales et alvéolo-palatales (ź ś dź ć ń j) ainsi que celles qui précèdent la voyelle i sont des consonnes « molles ». Toutes les autres sont « dures ».
Notes :
- Les sons [c], [ɟ], [ç] et [ʎ] sont des variantes dialectales. Ce sont les versions palatisées des sons [t], [d], [x] et [l].
- Le son [ɦ] est une variante dialectale du son [x].
Accent tonique
En polonais, l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe : zrobił (il a fait), zrobili (ils ont fait). Cette règle comporte néanmoins quelques exceptions :
- les verbes conjugués au passé avec la première ou la deuxième personne du pluriel : zrobiliśmy (nous avons fait) - accent sur l'antépénultième -.
- les verbes conjugués au conditionnel : zrobiłbym (je ferais) - accent sur l'antépénultième -.
- les verbes conjugués à la première ou la deuxième personne plurielle du conditionnel : zrobilibyśmy (nous ferions) - accent sur la syllabe précédant l'antépénultième -.
- certains mots issus du latin (exemple : matematyka) peuvent être accentués sur la syllabe précédant l'antépénultième, bien que cet usage tende à se perdre.
Ces exceptions verbales ne sont qu'apparentes : elles s'expliquent aisément par le fait que ces formes sont à l'origine des formes composées d'un participe (normalement accentué sur l'avant-dernière syllabe et accordé en genre et en nombre) suivie du verbe "être" non accentué qui se conjugue normalement : les deux forment une unité accentuelle qui ne change pas l'accentuation du participe, d'où cette impression que l'accentuation ne suit pas la norme.
Écriture
Article détaillé : Écriture du polonais.Il s'écrit au moyen de l'alphabet latin enrichi de diacritiques : l'ogonek (Ą ą Ę ę), l'accent aigu (Ć ć Ń ń Ó ó Ś ś Ź ź), la barre oblique (Ł ł) et le point suscrit (Ż ż). Il fait aussi usage de sept digrammes (ch, cz, dz, dź, dż, rz, sz). Les lettres Q V et X ne sont utilisées que dans les emprunts et les mots étrangers.
Le z barré Ƶ se retrouve fréquemment en variante du z pointé Ż.
i/y
La différence entre i et y n'est pas uniquement orthographique.
Le i se prononce de façon similaire au français, tandis que le y est un son situé entre le é français et le eu (attention, comme dans meule mais pas comme dans beurre), en fait plus proche du é - bien que légèrement plus grave, presque équivalent.
Le i palatalise la consonne précédente, tandis que le y n'offre pas cette modification. Certaines consonnes suivies de i deviennent chuintantes :ci, si et zi se prononcent [tɕi], [ɕi] et [ʑi], alors que cette modification n'apparaît pas pour cy [tsɨ], sy [sɨ], zy [zɨ]. Enfin, l'on trouvera li et ły, mais jamais *ly ou *łi.
Caractéristiques grammaticales
Article détaillé : Grammaire polonaise.Comme plusieurs langues baltes et slaves, le polonais comporte sept cas (nominatif, génitif, datif, accusatif, vocatif, instrumental et locatif). Il existe cinq genres (le masculin personnel, le masculin animé, le masculin inanimé, le féminin et le neutre) et deux nombres (singulier et pluriel). La flexion du verbe se fait non seulement pour indiquer la personne et le nombre, mais également pour déterminer le genre. L'usage de pronoms personnels est donc superflu et sert par exemple d'emphase. La conjugaison des verbes est fortement irrégulière. L'ordre des mots dans une phrase a souvent peu d'importance, de sorte que le sujet et l'objet peuvent s'insérer autant avant qu'après le verbe. Ils peuvent aussi disparaître si le contexte les rend superflus, particulièrement dans le cas de pronoms personnels.
Exemples
Mot Traduction Prononciation standard Rapport étymologique au latin ou au français terre ziemia [ˈʑɛmʲa] humus ciel niebo [ˈɲɛbɔ] nimbus eau woda [ˈvɔda] unda feu ogień [ˈɔɡʲɛɲ] ignis homme mężczyzna [mɛ̃ˈʃʧɨzna] mens femme kobieta [kɔˈbʲɛta] manger jeść [jɛɕʨ] edere boire pić [pʲiʨ] bibere grand duży [ˈduʒɨ] petit mały [ˈmawɨ] malus nuit noc [nɔʦ] nox jour dzień [ʥɛɲ] dies Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
Catégories :- Langue SVO
- Langue accentuelle
- Langue officielle
- Langue de Pologne
- Langue des États-Unis
- Langue d'Allemagne
- Langue d'Ukraine
- Langue de Biélorussie
- Langue de Lituanie
- Langue polonaise
- Langue officielle de l'Union européenne
- Inventaire de langues
- - langues indo-européennes
Wikimedia Foundation. 2010.