- Taram et le Chaudron Magique
-
Taram et le Chaudron magique
Taram et le Chaudron magique Titre original The Black Cauldron Réalisation Ted Berman
Richard RichScénario Voir fiche technique Musique Elmer Bernstein Société de production Walt Disney Pictures Société de distribution Buena Vista Pictures Distribution Budget env. 25 millions de US$ Format Couleurs - Son Dolby Stéréo
2,20:1 (Super Technirama 70)Durée 80 minutes Sortie 1985 Langue(s) originale(s) Anglais Pays d’origine États-Unis Taram et le Chaudron magique est le 32e long-métrage d'animation et le 25e « Classique d'animation » des studios Disney. Sorti en 1985, il s'inspire des Chroniques de Prydain de Lloyd Chudley Alexander, parues entre 1964 et 1970[1].
Sommaire
Synopsis
Taram, un jeune valet de ferme, souhaite devenir guerrier. Aidé par le don de voyance que possède son fidèle compagnon, un porcelet nommé Tirelire, il doit à tout prix éviter qu'un mystérieux chaudron magique se retrouve entre les mains du maléfique Seigneur des Ténèbres. Dans sa quête, il rencontrera un petit personnage poilu, Gurki, ainsi que la charmante princesse Héloïse et le ménestrel Ritournel qui lui prêteront main forte tout au long de son aventure.
Fiche technique
- Titre original : The Black Cauldron
- Titre français : Taram et le Chaudron magique
- Réalisation : Ted Berman et Richard Rich, assistés de Randy Paton, Mark H. Hester et Terry L. Noss
- Scénario : David Jonas, Vance Gerry, Al Wilson, Roy Morita, Peter Young, Art Stevens, Joe Hale, Ted Berman et Richard Rich d'après Lloyd Alexander
- Dialogues additionnels : Rosemary Ann Sisson et Roy Edward Disney
- Conception graphique :
- Direction artistique : Mike Hodgson
- Cadrage (Layout) : Don Griffith, Dave Hansen, Glen V. Vilppu, Guy Vasilovich et William Frake III
- Stylisme couleurs : James Coleman
- Décors : Brian Sebern, Donald Towns, Tia Kratter, John Emerson, Lisa Keene et Andrew Phillipson
- Conception des personnages : Andreas Deja, Mike Ploog, Al Wilson, David Jonas et Phil Nibbelink
- Mise au propre (Clean-up) : Retta Davidson, Tom Ferriter, Dave Suding, Fujiko Miller, Chuck Williams, Isis Thomson, M. Flores Nichols, Lureline Weatherly, Martin Korth et Wesley Chun (superviseurs)
- Animation :
- Animation des personnages : Andreas Deja, Hendel S. Butoy, Dale Baer, Ron Husband, Jay Jackson, Barry Temple, Tom Ferriter, Phillip Young, Phil Nibbelink, Steven Gordon, Doug Krohn, Shawn Keller, Mike Gabriel, Jesse Cosio, Ruben Aquino, Ruben Procopio, Cyndee Whitney, Viki Anderson, George Scribner, David Block, Mark Henn, Charlie Downs, Terry Harrison, Sandra Borgmeyer et David Pacheco
- Coordinateur animations-clé : Walt Stanchfield
- Effets spéciaux : Don Paul, Barry Cook, Mark Dindal, Ted Kierscey, Jeff Howard, Kelvin Yasuda, Patrizia Peraza, Bruce Woodside, Scott Santoro, Kimberly Knowlton, Glen Chaika et Allen Gonzales
- Consultant : Eric Larson
- Montage : James Melton, Armetta Jackson et Jim Koford (film), Kathy Durning (musique)
- Musique :
- Compositeur : Elmer Bernstein
- Orchestrations : Peter Bernstein
- Directeurs de production : Don Hahn et Edward Hansen
- Producteur exécutif : Ron Miller
- Producteur délégué : Joe Hale
- Production : Walt Disney Pictures, Silver Screen Partners II
- Distribution : Buena Vista Pictures Distribution
- Format : Couleurs - 2,20:1 (Super Technirama 70[1]) - Dolby Stéréo
- Budget : env. 25 millions de US$
- Durée : 80 minutes
- Dates de sortie : États-Unis : 24 juillet 1985 ; France : 27 novembre 1985
Note : À partir de ce film, la liste des "crédités" au générique devient bien trop longue pour être citée in extenso ici. Nous n'avons donc repris que les principaux contributeurs.
Distribution
Voix originales
- Grant Bardsley : Taran (Taram)
- Susan Sheridan : Eilonwy (Héloïse)
- Freddie Jones : Dallben
- Nigel Hawthorne : Fflewddur Fflam (Ritournel)
- Arthur Malet : King Eidilleg (Roi Bedaine)
- John Byner : Gurgi (Gurki) / Doli (Ronchon)
- Eda Reiss Merin : Orddu (Grièche)
- Adele Malis-Morey : Orwen (Goulue)
- Billie Hayes : Orgoch (Griotte)
- Phil Fondacaro : Creeper (Crapaud)
- John Hurt : The Horned King (Le Seigneur des Ténèbres)
- John Huston : Narrateur
Voix françaises
1er doublage (1985)
- Thierry Bourdon : Taram
- Barbara Tissier : Héloïse
- Jacques Deschamps : Dalben
- Serge Lhorca : Ritournel
- Philippe Dumat : le Roi Bedaine
- Roger Carel : Gurki / Crapaud
- Guy Pierrault : Ronchon
- Perette Pradier : Grièche
- Jane Val : Goulue
- Béatrice Delfe : Griotte
- Jean Violette : Le Seigneur des Ténèbres
- Jackie Berger : Un Elfe
- Régine Teyssot : Un Elfe
2nd doublage
- Christophe Lemoine : Taram
- Chantal Macé : Héloïse
- Philippe Dumat : Dalben
- Pierre Baton : Ritournel
- Roger Carel : Le Roi Bedaine
- Eric Métayer : Gurki
- Guy Pierrault : Ronchon
- Perrette Pradier : Grièche
- Marie Vincent : Goulue
- Colette Veinhard : Griotte
- Edgar Givry : Crapaud
- Bernard Tiphaine : Le Seigneur des Ténèbres
- Denis Savignat : Narrateur
Box-office américain
Sorties cinéma
- 24 juillet 1985 - États-Unis[1]
- 11 octobre 1985 - Royaume-Uni
- 27 novembre 1985 - France
- 29 novembre 1985 - Suède
- 5 décembre 1985 - Allemagne de l'ouest
- 13 décembre 1985 - Finlande
- 19 décembre 1985 - Pays-Bas et Espagne
- 28 janvier 1986 - Italie
- 8 mai 1986 - Australie
- 19 juillet 1986 - Japon
Sorties vidéo
- 1986 - VHS avec recadrage 4/3 (Plein écran) et 1er doublage
- 2 avril 1998 - VHS avec recadrage 4/3 et 2e doublage
- 2 avril 1998 - Laserdisc avec format 2.35 et 2e doublage
- 4 août 1998 - VHS (Québec) avec recadrage 4/3 et 1er doublage français
- 5 mars 2004 - VHS avec recadrage 4/3 et 2e doublage
- 5 mars 2004 - DVD avec format 2.35 et 2e doublage
Commentaires
Une production difficile
Les débuts de production de ce film peuvent être remontés à 1971 lorsque la société Disney a acheté les droits d'adaptation cinématographique des Chroniques de Prydain de Lloyd Chudley Alexander[1]. Mais l'adaptation des cinq volumes écrits par l'auteur, comprenant plus de 30 personnages majeurs a été chronophage jusqu'à la nomination en 1980 de Joe Hale comme producteur[1]. Hale a ainsi augmenté la place du Seigneur des Ténèbres qu'il occupe dans le film par rapport à celle mineure qu'il occupe dans l'œuvre originale de Lloyd Chudley Alexander[1].
Le film est marquée par plusieurs nouveautés :
- Le film est le premier à utiliser le procédé Animation Photo Transfer (APT)[1] ainsi que les prémices du Computer Animation Production System (CAPS) car les objets des décors ont été numérisés et réutilisés grâce à l'informatique[1].
- C'est le premier film en Super Technirama 70 (format 2,20:1) depuis La Belle au bois dormant
- Il étrenne également le principe du « générique de fin » pour un film d'animation.
Taram et le Chaudron magique a nécessité 12 années de développement dont cinq de production pour un coût total de 25 millions US$[1], mais il n'en rapporta que 10 au box-office américain.
Malgré des personnages attachants, ce long-métrage est le plus sombre des studios Disney. Sur le plan commercial, celui-ci fut un véritable échec lors de sa sortie en 1985. Au point même de se voir renié par ses concepteurs. Disney donna même l'impression de vouloir en faire oublier l'existence.
Sur le plan de la forme, ce dessin animé se démarque également des autres productions Disney. L'atmosphère est souvent pesante et sinistre ; certaines scènes sont assez effrayantes pour un jeune public, comme celle de l'enlèvement de Tirelire par deux vouivres, par exemple. De ce fait, lors de sa sortie aux États-Unis, la commission de censure américaine a apposé la certification PG (parental guidance) au film, impliquant que les jeunes enfants soient accompagnés d'un adulte. Mais malgré son échec commercial, les qualités du film lui valent d'être aujourd'hui toujours disponible en DVD.
Anecdotes
- Tim Burton fut engagé par Disney comme artiste-concepteur pour Taram et le Chaudron magique. Il imagina une série de monstres pour le dessin animé, mais ceux-ci ne furent finalement pas retenus.
- Ce dessin animé, contrairement à la plupart de ceux réalisés par Disney, ne comporte aucune séquence chantée, ce qui est assez rare pour être souligné.
- L'animation a réutilisé des éléments de Merlin l'enchanteur (1963), notamment lorsque Moustique part chercher la flèche de Kay dans la forêt.
- Pendant le film, on peut apercevoir la fée Clochette parmi les fées qui aideront Taram.
- L'esthétique du film ainsi que la conception des personnages ont été réutilisées pour la série télévisée Les Gummi.
Titre en différentes langues
- Allemand : Taran und der Zauberkessel
- Anglais : The Black Cauldron
- Chinois : 黑神鍋傳奇 (« La Légende du chaudron noir magique »)
- Coréen : 블랙 콜드론 (Beurak Koldeuron : « Le Chaudron noir »)
- Danois : Taran og den magiske gryde
- Espagnol : Tarón y el caldero mágico (Espagne) ; El caldero mágico (Amérique latine)
- Espéranto : La Nigra Kaldrono
- Finnois : Hiidenpata
- Français : Taram et le Chaudron magique
- Grec : Το μαγικό καζάνι (To mayikó kazáni : « Le Chaudron magique »)
- Néerlandais : Taran en de toverketel
- Italien : Taron e la pentola magica
- Japonais : コルドロン (Korudoron : « Le Chaudron »)
- Norvégien : Taran og den sorte gryte
- Polonais : Taran i magiczny kocioł
- Portugais : O caldeirão mágico ou Taran e o caldeirão mágico
- Russe : Черный котел (Tchernyï kotel : « Le Chaudron noir »)
- Serbe : Црни казан (Crni kazan)
- Suédois : Taran och den magiska kitteln
Liens externes
(fr+en) Taram et le Chaudron magique sur l’Internet Movie Database
- Taram et le Chaudron magique sur Ultimate Disney
- Fiche du film sur Planète Jeunesse
Notes et références
- Portail sur Disney
- Portail de l’animation
- Portail de la fantasy et du fantastique
Catégories : Film américain | Film sorti en 1985 | Film d'animation | Long métrage d'animation Disney | Titre de film en T | Film de fantasy
Wikimedia Foundation. 2010.