- La Petite Sirène (film, 1990)
-
La Petite Sirène (film, 1989)
Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène.La Petite Sirène Titre original The Little Mermaid Réalisation John Musker
Ron ClementsScénario John Musker
Ron ClementsMusique Alan Menken Société de production Walt Disney Pictures
Silver Screen Partners IVSociété de distribution Buena Vista Pictures Distribution Budget 40 millions US$ Format Couleurs - Son Dolby Stéréo
1,66:1 (1,75:1 étendu)Durée 83 minutes Sortie 1989 Langue(s) originale(s) Anglais Pays d’origine États-Unis La Petite Sirène est le 36e long-métrage d'animation et le 28e « Classique d'animation » des studios Disney. Sorti en 1989, il s'inspire du conte du même nom de Hans Christian Andersen, publié en 1836.
Une suite lui sera donnée en 2000 : La Petite Sirène 2 : Retour à l'océan. Un troisième film Le Secret de la Petite Sirène est sorti en août 2008. D'autre part, une série animée télévisée, intitulée également La Petite Sirène (1992-1994), raconte l'adolescence d'Ariel.
Sommaire
Synopsis
Ariel est une jeune et très belle sirène, fille benjamine du roi Triton. Cependant, le monde des humains la fascine, elle rêve d'avoir des jambes et de vivre sur la terre ferme. Un jour, elle sauve de la noyade le prince Éric dont le navire a fait naufrage lors d'une violente tempête et en tombe amoureuse. Alors qu'il reprend ses esprits sur la plage où elle l'a ramené, il l'entend chanter, et, n'ayant pas réussi à lui parler, jure qu'il épousera la jeune fille à la voix merveilleuse quand il la retrouvera. Pour pouvoir l'approcher à nouveau, Ariel fait un pacte avec Ursula, une sorcière aux tentacules de pieuvre : celle-ci lui donnera des jambes en échange de sa douce voix. Mais si Ariel ne réussit pas à embrasser le prince dans les trois jours, elle redeviendra une sirène et l'esclave d'Ursula pour toujours...
Fiche technique
- Titre original : The Little Mermaid
- Titre français : La Petite Sirène
- Réalisation : John Musker et Ron Clements
- Scénario : John Musker et Ron Clements d'après Hans Christian Andersen ; Roger Allers, Matthew O'Callaghan, Ed Gombert, Gary Trousdale, Thom Enriquez, Joe Ranft et Brenda Chapman (storyboards)
- Conception graphique :
- Direction artistique : Michael Peraza Jr. et Donald Towns
- Cadrage (Layout) : David A. Dunnet (supervision), assisté de Rasoul Azadani, Fred Cline, Lorenzo Martinez, Daniel St. Pierre, Bill Perkins et James Beihold
- Décors: Donald Towns (supervision), assisté de Jim Coleman, Lisa Keene, Brian Sebern, Philip Phillipson, Andrew Phillipson, Robert E. Stanton, Cristy Maltese, Doug Ball, Tia Kratter, Greg Drolette, Dean Gordon, Craig Robertson, Kathy Altieri et Dennis Durrell
- Développement visuel : Andy Gaskill
- Animation :
- Supervision : Andreas Deja, Mark Henn, Glen Keane, Duncan Marjoribanks, Ruben Aquino, et Matthew O'Callaghan
- Animation des personnages : Michael Cedeno, Rick Farmiloe, Shawn Keller, David Pruiksma, Dan Jeup, Jay Jackson, Barry Temple, James Baxter, Kathy Zielinski, Jorgen Klubien, Will Finn, Douglas Krohn, Leon Joosen, Russ Edmonds, David Stephan, Anthony Derosa, Phil Young, David Cutler, Nick Ranieri, Dave Spafford, Chris Bailey, Tony Fucile, Chris Wahl, Chuck Harvey, Tom Sito, Ellen Woodbury, Ron Husband, David Pacheco, Tony Anselmo et Rob Minkoff
- Effets spéciaux : Mark Dindal (supervision)
- Montage : John Carnochan (supervision film), Kathleen Bennett (supervision musique)
- Musique :
- Compositeur : Alan Menken
- Chansons : Howard Ashman (paroles), Alan Menken (musique)
- Arrangements et direction : Robby Merkin
- Orchestrations : Thomas Pasatieri
- Productrice associée : Maureen Donley
- Producteurs délégués : Howard Ashman et John Musker
- Production : Walt Disney Pictures, Silver Screen Partners IV
- Distribution : Buena Vista Pictures Distribution
- Format : Couleurs - 1,66:1 (1,85:1 étendu) - Dolby Stéréo
- Durée : 83 minutes
- Dates de sorties : États-Unis : 15 novembre 1989, France : 28 novembre 1990
Note: La liste des "crédités" au générique étant trop longue pour être citée in extenso ici, nous n'avons repris que les principaux contributeurs.
Distribution
Voix originales
- Jodi Benson : Ariel
- Christopher Daniel Barnes : Prince Eric
- Samuel E. Wright : Sebastian (Sébastien)
- Pat Carroll : Ursula
- Jason Marin : Flounder (Polochon ; Barbotteur au Québec)
- Kenneth Mars : King Triton (Roi Triton)
- Rene Auberjonois : Chef Louis
- Will Ryan : Seahorse (L'Hippocampe)
- Paddi Edwards : Flotsam & Jetsam (Pouilleuse & Gueuse au Québec)
- Buddy Hackett : Scuttle (Eurêka ; Écoutille au Québec)
- Edie McClurg : Carlotta
- Ben Wright : Grimsby (Amédée au Québec)
- Kimmy Robertson : Alana
- Matthew Balaban : Atina
- Hamilton Camp : Seadog (Le Loup de mer)
- Frank Welker : Max / Additional Voices (Voix additionnelles)
- Jim Cummings, Mark Hamill, Tim Curry, Nancy Cartwright, Jack Angel, Charlie Adler, Jennifer Darling, Gerrit Graham, Sherry Lynn, Gene Merlino, Sally Stevens : Additional Voices (Voix additionnelles)
Voix françaises
1er doublage (1989)
- Claire Guyot : Ariel, la petite sirène
- Thierry Ragueneau : Éric, le prince
- Henri Salvador : Sébastien, le crabe
- Micheline Dax : Ursula, la pieuvre
- Boris Roatta : Polochon
- Jacques Deschamps : Le roi Triton
- Gérard Rinaldi : Louis, le cuisinier
- Luq Hamet : L'Hippocampe
- Vincent Grass : Flotsam & Jetsam
- Emmanuel Jacomy : Eurêka
- Claude Chantal : Carlotta
- René Bériard : Grimsby
- Carole Bacon : Andrina
- Céline Duhamel : Aquatta
- Jacqueline Porel : La Servante
- Jacques Giraud : Le Capitaine
- Pascal Germain : Le Marin
- Raymond Baillet : Le Prêtre
- Bernard Tixier : Le Loup de mer
2e doublage (1998)
- Claire Guyot : Ariel
- Marie Galey : Ariel (chant)
- Bruno Choël : Éric
- Christophe Peyroux : Sébastien
- Micheline Dax : Ursula
- Julien Bouanich : Polochon
- Jean Davy : Le roi Triton
- Miguel Angel Jenner : Louis
- Éric Métayer : L'Hippocampe
- Marc Alfos : Flotsam & Jetsam
- Gérard Hernandez : Eurêka
- Claude Chantal : Carlotta
- Jacques Herlin : Grimsby
Voix québécoises
- Violette Chauveau : Ariel
- Dominique Faure : Ariel (chant)
- Pierre Auger : Éric
- Ronald France : Sébastien
- Michel Comeau : Sébastien (chant)
- Élizabeth Chouvalidzé : Ursula
- Inti Chauveau : : Barbotteur
- Yves Massicotte : Le roi Triton
- Bruno Laplante : Louis
- Éric Gaudry : Pouilleuse & Gueuse
- Luc Durand : Écoutille
- Michel Maillot : Amédée
- Arlette Sanders : Carlotta
- Marc Labrèche : Messager
- Alain Gélinas : Curé
- Jean Brousseau : Marin
- Élise Bertrand : Soeur d'Ariel (?)
- Emmanuel Brouillet : Voix additionelle
- Estelle Picard : Voix additionelle
Chansons du film
- Dans les profondeurs de l'océan ou Au fond des flots au Québec (Fathoms Below) - Chœurs
- Filles du roi Triton (Daughters of Triton) - Chœurs (les sœurs d'Ariel)
- Partir là-bas ou Parmi ces gens au Québec (Part of Your World) - Ariel
- Sous l'océan (Under the Sea) - Sébastien et Chœurs
- Partir là-bas ou Parmi ces gens au Québec (reprise) - Ariel
- Pauvres âmes infortunées ou Pauvres petites âmes en peine au Québec (Poor Unfortunate Souls) - Ursula
- Les Poissons (Les Poissons) - Le cuisinier
- Embrasse-la ou Doux baiser au Québec (Kiss the Girl) - Sébastien et Chœurs
- Partir là-bas ou Parmi ces gens au Québec (Finale) - Chœurs
Récompenses et nominations
- Oscar de la meilleure chanson originale 1990 pour Under the sea (Sous l'océan) d'Alan Menken et Howard Ashman.
Sorties cinéma
- 15 novembre 1989 - États-Unis (Premières mondiales à New York et Los Angeles[1])
- 17 novembre 1989 - États-Unis et Canada
- 7 décembre 1989 - Argentine
- 14 décembre 1989 - Pérou
- 20 juin 1990 - Australie
- 12 octobre 1990 - Royaume-Uni
- 9 novembre 1990 - Italie
- 16 novembre 1990 - Danemark
- 28 novembre 1990 - France
- 29 novembre 1990 - Allemagne et Norvège
- 30 novembre 1990 - Finlande et Suède
- 5 décembre 1990 - Espagne
- 21 décembre 1990 - Pays-Bas
- 24 janvier 1991 - Hong Kong
- 20 juillet 1991 - Japon
- 14 novembre 1997 - États-Unis (ressortie)
- 4 décembre 1997 - Argentine (ressortie)
- 13 décembre 1997 - Japon et Corée du Sud (ressortie)
- 16 janvier 1998 - Brésil (ressortie)
- 30 janvier 1998 - Suède (ressortie)
- 6 février 1998 - Danemark et Finlande (ressortie)
- 6 mars 1998 - Thaïlande (ressortie)
- 13 mars 1998 - Islande (ressortie)
- 31 mars 1998 - États-Unis (ressortie)
- 2 avril 1998 - Hongrie (ressortie)
- 3 avril 1998 - Mexique (ressortie)
- 29 mai 1998 - Pologne (ressortie)
- 18 juin 1998 - Australie (ressortie)
- 26 juin 1998 - Espagne (ressortie)
- 1er juillet 1998 - France (ressortie)
- 2 juillet 1998 - Pays-Bas (ressortie)
- 9 juillet 1998 - Allemagne (ressortie)
- 10 juillet 1998 - Autriche et Suisse allémanique (ressortie)
- 17 juillet 1998 - Portugal et Royaume-Uni (ressortie)
- 21 août 1998 - Estonie (ressortie)
- 3 septembre 1998 - Slovénie (ressortie)
- 23 septembre 1998 - Koweït
Sorties vidéo
- Novembre 1991 - VHS avec recadrage 4/3 (Plein écran) et 1er doublage français
- Novembre 1991 - Laserdisc avec recadrage 4/3 et 1er doublage
- 24 novembre 1998 - VHS avec recadrage 4/3 et 2e doublage
- 24 novembre 1998 - Laserdisc avec recadrage 4/3 et 2e doublage
- 12 avril 2000 - DVD avec format 16/9 4/3 et 2e doublage
- 4 octobre 2006 - Double DVD collector, Bipack 2 DVD et DVD simple avec format 16/9 et 1er doublage
Box-office américain
Sortie de 1989 Semaine Revenu Rang Total 1 $6,031,914 3 $6,065,716 2 $8,384,862 3 $16,832,844 3 $4,030,274 5 $22,109,571 4 $2,764,119 7 $25,748,251 5 $2,522,362 4 $28,941,871 6 $3,319,664 6 $34,089,416 7 $9,235,512 3 $49,401,857 8 $4,585,047 5 $56,126,383 9 $3,851,208 6 $60,855,174 10 $2,823,840 8 $65,247,711 11 $2,174,414 9 $68,066,110 12 $1,774,352 9 $74,262,415 Sortie de 1998 Semaine Revenu Rang Total 1 $9,814,520 3 $9,814,520 2 $5,687,421 5 $17,950,386 3 $3,990,314 8 $23,947,879 Analyse du film
Les studios Disney avaient décidé d'adapter le conte dès la fin des années 1930 avec des illustrations réalisées par Kay Nielsen, mais le projet fut abandonné[1]. Les animateurs du film ont alors puisé leur inspiration dans les archives de l'ancien projet. Ce film est le premier depuis La Belle au bois dormant (1959) à utiliser comme base de scénario un conte populaire[1], à savoir celui de Petite Sirène (1836) de Hans Christian Andersen. Les films entre les deux se basent sur des histoires un peu plus récentes (après 1860).
C'est le dernier long-métrage d'animation Disney à utiliser la méthode traditionnelle de celllulos peints à la main. La production dut de ce fait, et devant l'insistance des réalisateurs, sous-traiter le traçage des bulles d'eau à une société chinoise, dont le travail faillit être compromis par les manifestations de la place Tian'anmen.
La Petite Sirène est le premier film de Disney à recevoir un Oscar depuis L'Apprentie sorcière (1971). Son succès a permis à Walt Disney Pictures d'effacer les pertes accumulées depuis l'échec du film Le Trou noir (1979).
Anecdotes de production
- Pour créer le personnage d'Ariel, les dessinateurs se sont inspirés de l'actrice américaine Alyssa Milano tandis que Sherri Stoner a servi de modèle pour les prises de vues réelles préparatoires[1]. Selon une rumeur, Jodi Benson, qui prête sa voix à Ariel, s'est entraînée à chanter Partir là-bas dans le noir pour se sentir "sous l'océan".
- Dans la mythologie grecque, le roi des mers n'est pas Triton mais Poséidon. Triton est l'un de ses fils. Quant aux sœurs d'Ariel dans le film, elles se nomment (en VO) Aquatta, Andrina, Arista, Adella, Alana et Attina. Lors de la première apparition du Roi Triton, on peut apercevoir en bas à gauche dans le public Mickey Mouse, Donald Duck et Dingo.
- Ben Wright, qui prête sa voix à Grimsby le valet du prince Éric, interprétait Roger Ratcliff dans Les 101 Dalmatiens (1961), trente ans plus tôt.
- Dans la grotte d'Ariel, on peut apercevoir une peinture de Georges de La Tour (XVIIe siècle) : La Madeleine à la veilleuse.
- Sur le contrat qu'Ursula fait signer à Ariel, on peut lire: I hereby grant unto Ursula, the witch of the sea..., one voice, in exchange for byon once high, Dinu*gihn thon Mueo serr on Puur-qurr I rehd moisn petn r m uenre urpti m srerp monk guaki, Ch rich noy ri imm ro mund for all eternity. Signed.... Il comporte également un "hidden Mickey".
- La production du film a nécessité de très nombreux effets spéciaux, près de 80% des scènes requièrent un effet que ce soit les tourbillons, les bulles, le feu, les ombres, les reflets sur les surfaces marines, la distorsion de l'eau,[1]...
- La séquence Embrasse-la réutilise des arrière-plans des Aventures de Bernard et Bianca (1977). L'idée de donner à Ursula deux murènes comme "animaux de compagnie" est d'ailleurs venue des deux crocodiles de Médusa.
- Dans la scène qui se déroule dans la cuisine, le cuisinier fredonne un air qui ressemble à la chanson Humain à nouveau qu'interprète Lumière dans La Belle et la Bête (1991). De plus, ces deux chansons ont pour thème la gastronomie française, bien que le cuisinier soit d'origine italienne dans la version française.
- Le DVD Collector présente six scènes supprimées:
- une version prolongée de la séquence d'ouverture du film, où l'on apprend qu'Ursula est la sœur du roi Triton.
- une version alternative de la chanson d'Ursula, où elle explique pourquoi elle a été bannie du royaume des sirènes.
- une scène juste avant le concert des sept filles de Triton, quand Sébastien cherche désespérément Ariel qui a disparu.
- un prolongement de la scène où Sébastien est perdu dans le château du prince Éric.
- un conseil additionnel de Sébatien à Ariel avant qu'elle ne s'endorme à la fin de sa deuxième journée humaine.
- le combat d'Ursula à la fin du film (sans dialogues).
Adaptations
La société Disney a largement réutilisé le thème popularisé par le succès du film :
- Deux longs métrages :
- La Petite Sirène 2 : Retour à l'océan (2000)
- Le Secret de la Petite Sirène est sorti en août 2008.
- Une série animée télévisée, intitulée également La Petite Sirène (1992-1994), racontant l'adolescence d'Ariel.
- Ariel the Little Mermaid un jeu vidéo de 1992
- Dans les parcs d'attractions
- Voyage of the Little Mermaid est un spectacle présenté dans le parc Disney-MGM Studios
- Le Mermaid Lagoon à Tokyo DisneySea propose de nombreuses attractions, boutiques et restaurants sur le thème du film.
- Une comédie musicale La Petite Sirène (2008)
Titre en différentes langues
- Allemand : Arielle, die Meerjungfrau
- Anglais : The Little Mermaid
- Arabe : عروس البحر
- Chinois : 小美人鱼
- Coréen : 인어공주
- Croate : Mala sirena
- Danois : Den lille Havfrue
- Espagnol : La Sirenita (titre dans tous les pays hispanophones)
- Estonien : Väike merineitsi
- Finnois : Pieni Merenneito
- Français : La Petite Sirène
- Grec : Γοργόνα (Gorgona)
- Hébreu : בת הים הקטנה (Bet Him Haqthnah)
- Hongrois : A kis hableány
- Italien : La sirenetta
- Japonais : リトル・マーメイド (Ritoru・Māmedo, Little Mermaid)
- Néerlandais : De Kleine Zeemeermin
- Polonais : Mała Syrenka
- Portugais : A pequena Sereia
- Roumain : Mica sirenă
- Russe : Русалочка (Rusalotska)
- Suédois : Den lilla sjöjungfrun
- Tchèque : Malá mořská víla
- Turc : Küçük Denizkızı
Notes et références
Voir aussi
Liens externes
- (en) La Petite Sirène sur l'Internet Movie Database
- (en) La Petite Sirène sur Ultimate Disney
- (fr) Dessins originaux de La Petite Sirène sur Disney-Archive
- Portail du cinéma
- Portail de la musique
- Portail sur Disney
- Portail de l’animation
- Portail de la fantasy et du fantastique
Catégories : Film américain | Film sorti en 1990 | Film d'animation | Long métrage d'animation Disney | Titre de film en P | Cinéma maritime | Film mettant en scène une sirène | Oscar de la meilleure chanson originale | Univers de La Petite Sirène de Disney
Wikimedia Foundation. 2010.