- Psaume 11 (10)
-
Le psaume 11 (10 selon la numérotation grecque) est attribué à David. Il aborde le thème de la justice : quel est le regard de Dieu sur le juste et le méchant ?
Sommaire
Texte
Français
Traduction de Louis Segond[1], publiée en 1910 :
[Au chef des chantres. De David.]
C’est en l’Éternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire : Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau ?
Car voici, les méchants bandent l’arc, ils ajustent leur flèche sur la corde, pour tirer dans l’ombre sur ceux dont le cœur est droit.
Quand les fondements sont renversés, le juste, que ferait-il ?
L’Éternel est dans son saint temple, l’Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux regardent, ses paupières sondent les fils de l’homme.
L’Éternel sonde le juste ; il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.
Il fait pleuvoir sur les méchants des charbons, du feu et du soufre ; un vent brûlant, c’est le calice qu’ils ont en partage.
Car l’Éternel est juste, il aime la justice ; les hommes droits contemplent sa face.Latin
Traduction de la Vulgate :
[In finem psalmus David]
In Domino confido quomodo dicitis animae meae transmigra in montes sicut passer
Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum paraverunt sagittas suas in faretra ut sagittent in obscuro rectos corde
Quoniam quae perfecisti destruxerunt iustus autem; quid fecit
Dominus in templo sancto suo Dominus in caelo sedis eius oculi eius in pauperem; respiciunt palpebrae eius interrogant filios hominum
Dominus interrogat iustum et impium qui autem diligit iniquitatem odit animam suam
Pluet super peccatores laqueos ignis et sulphur et spiritus procellarum pars calicis eorum
Quoniam iustus Dominus et; iustitias dilexit aequitatem vidit vultus eiusVoir aussi
Liens externes
- Le psaume 11 en français et en hébreu sur le site Sefarim.
- Le commentaire du psaume sur le site BibleEnLigne.
- Le commentaire du psaume sur le site Spiritualité2000.
Bibliographie
Nombreux sont les auteurs qui ont commenté les psaumes. Voici quelques ouvrages parmi les plus connus, classés par ordre chronologique :
- Commentaires sur les psaumes, d’Hilaire de Poitiers, IVe siècle, Paris, Éditions du Cerf, 2008, collection sources chrétiennes n°515,
- Commentaires sur les psaumes, de saint Jean Chrysostome, IVe siècle,
- Discours sur les psaumes, de saint Augustin, IVe siècle, 2 vol., collection « Sagesses chrétiennes », Éditions du Cerf,
- Séfer Tehilim, de Rachi, XIe siècle,
- Commentaire sur les psaumes (jusqu’au psaume 54), de saint Thomas d’Aquin, 1273, Éditions du Cerf, 1996,
- Commentaire des psaumes, de Jean Calvin, 1557,
- Commentaire juif des psaumes, d’Emmanuel, Éditions Payot, 1963.
Notes et références
- Wikisource. Wikisource propose aussi les traductions de Crampon, Darby et Sacy. Cette traduction est disponible sur
Wikimedia Foundation. 2010.