- Psaume 13 (12)
-
Le psaume 13 (12 dans le numérotation grecque) est attribué à David.
Sommaire
Texte
Français
Traduction de Louis Segond[1], publiée en 1910 :
[Au chef des chantres. Psaume de David.]
Jusques à quand, Éternel ! m’oublieras-tu sans cesse ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?
Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, et chaque jour des chagrins dans mon cœur ? Jusques à quand mon ennemi s’élèvera-t-il contre moi ?
Regarde, réponds-moi, Éternel, mon Dieu ! Donne à mes yeux la clarté, afin que je ne m’endorme pas du sommeil de la mort,
afin que mon ennemi ne dise pas : Je l’ai vaincu ! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
Moi, j’ai confiance en ta bonté, j’ai de l’allégresse dans le cœur, à cause de ton salut ; je chante à l’Éternel, car il m’a fait du bien.Latin
[In finem psalmus David] usquequo Domine oblivisceris me in finem usquequo avertis faciem tuam a me
Quamdiu ponam consilia in anima mea dolorem in corde meo per diem
Usquequo exaltabitur inimicus meus super me
Respice exaudi me Domine Deus meus inlumina oculos meos ne umquam obdormiam in mortem
Nequando dicat inimicus meus praevalui adversus eum qui tribulant me exultabunt si motus fuero
Ego autem in misericordia tua speravi exultabit cor meum in salutari tuo cantabo Domino qui bona tribuit mihi et psallam nomini Domini altissimiUsage liturgique
Dans le judaïsme
Le dernier verset du psaume est le 9e verset de la prière pesukei dezimra[3].
Voir aussi
Liens externes
- Le commentaire du psaume 13 sur le site Modia.org.
- Le commentaire du psaume 13 sur le site BibleEnLigne.com.
- Le commentaire du psaume 13 sur le site Spiritualite2000.com.
Bibliographie
Nombreux sont les auteurs qui ont commenté les psaumes. Voici quelques ouvrages parmi les plus connus, classés par ordre chronologique :
- Commentaires sur les psaumes, d’Hilaire de Poitiers, IVe siècle, Paris, Éditions du Cerf, 2008, collection sources chrétiennes n°515,
- Commentaires sur les psaumes, de saint Jean Chrysostome, IVe siècle,
- Discours sur les psaumes, de saint Augustin, IVe siècle, 2 vol., collection « Sagesses chrétiennes », Éditions du Cerf,
- Séfer Tehilim, de Rachi, XIe siècle,
- Commentaire sur les psaumes (jusqu’au psaume 54), de saint Thomas d’Aquin, 1273, Éditions du Cerf, 1996,
- Commentaire des psaumes, de Jean Calvin, 1557,
- Commentaire juif des psaumes, d’Emmanuel, Éditions Payot, 1963.
Notes et références
- Wikisource. Wikisource propose aussi les traductions de Crampon, Darby et Sacy. Cette traduction est disponible sur
- Wikisource latin. Cette traduction est disponible sur le
- D’après le Complete Artscroll Siddur, compilation des prières juives.
Wikimedia Foundation. 2010.