Toponymie belge

Toponymie belge

Toponymie belge

La toponymie de la Belgique ne peut être séparée de celle de la Flandre française, des Pays-Bas, de la Rhénanie, de l'Alsace et de la Suisse, c'est-à-dire de l'extrémité nord-ouest des zones de peuplement germaniques[1]. Cette zone est caractérisée par un substrat celtique et préceltique, des formations latines assez rares et un important apport germanique[2].

On trouve ainsi de nombreux toponymes d'origine germanique formés avec les éléments suivants : berg « montagne », burg « forteresse », hem « maison », kerk « église », -zele « maison », etc[3].

Un certain nombre de noms de villes et de villages peuvent avoir deux formes (en néerlandais et en français, en français et en allemand), en particulier dans les zones de contact des différentes communautés linguistiques.

Outre le français, le néerlandais, le wallon, l'allemand, des traductions existent également pour certains noms en anglais ou en espagnol. Parfois ces traductions n'ont rien à voir entre elles sur le plan du sens.

Parfois la « traduction » n'est qu'un changement de graphie, volontaire (Hélécine pour Heylissem, Opheylissem) ou historique (Crainhem, ancienne graphie néerlandaise correspondant à la forme actuelle : Kraainem). Parfois le sens change : Silly devient Opzullik ( soit « Haut-Silly » ) et Bassilly devient Zullik (soit « Silly »).

Parfois le sens reste bien le même, mais n'est plus nécessairement compris. Ainsi Heure-le-Tixhe (toponyme qui s'oppose à Heure-le-Romain, « le roman »[4]) est une graphie wallonne où -xh- représente un H aspiré. Tixhe représente donc ti-hè soit « thiois », que le néerlandais traduit en diets.

Les noms traduits de certains villages qui ne comportent pas de gare ou de point d'arrêt sont rarement utilisés : Perwijs pour Perwez, Deurne pour Tourinnes-la-Grosse ou inversement Overyssche pour Overijse. Ainsi, Tronchiennes (pour Drongen) se rencontrera presque exclusivement dans les bulletins de radio-guidage et dans les dépliants du chemin de fer.

De même les traductions ont pu se faire dans l'incompréhension de la signification initiale du toponyme : la rue qui mène de Rhode-Saint-Genèse à Uccle s'appelle la rue Rouge (en fait « de Rhode », Rodestraat — en néerlandais rood signifie rouge), la rue de Paris à Louvain était la perâstroet, preistraat ou rue des Poireaux, située sous le marché, et Notre-Dame-au-Bois n'a plus rien à voir avec Jezus-Eik (le chêne de Jésus).

Le long de la frontière linguistique actuelle, les variantes toponymiques sont légion. Dans la région limitrophe du Pajottenland, les appellations évoquent bien la mouvance de cette frontière même dans des régions actuellement situées en territoire francophone (wallon). Voir par exemple le cas de Marcq.

L'emploi de traductions et de graphies anciennes des noms de communes flamandes est très fréquent chez les francophones de Belgique qui vont en vacances à Coxyde, Blankenberghe, La Panne ou Le Coq (pour respectivement : Koksijde, Blankenberge, De Panne et De Haan).

À noter la présence dans les noms français d'orthographes anciennement utilisées en Belgique, et qui n'existent plus en l'orthographe néerlandaise. Notoirement le "a long", rendu traditionnellement en "ae" en néerlandais belge et en "aa" en néerlandais des Pays-Bas (ex : Watermael-Boitsfort (fr) / Watermaal-Bosvoorde (nl), ou encore Maestricht au lieu de Maastricht, la première orthographe ne se retrouvant plus qu'en France, rappelant l'appartenance de la ville au Premier empire).

Liste des principales traductions de localités belges

Quelle que soit la langue officielle de la localité (français, néerlandais, allemand), la forme française est donnée en entrée, et la ou les autres formes en second lieu.

On a inclus dans la liste certaines formes relatives à des localités proches de la frontière belge et participant, ou ayant participé, à quelque titre que ce soit, à la vie des localités aujourd'hui belges (exemples : Fauquemont, Montjoie).

Certaines des formes ici fournies sont ou ont été peu usitées (exemple : Néau pour Eupen) ou sont sorties d'usage (exemples : Saventhem pour Zaventem, Maestricht pour Maastricht).

A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - X - Y - Z
Français Néerlandais Allemand Anglais
Adinkerque Adinkerke
Aerschot (inusité) Aarschot
Alost Aalst
Amblève Amel Amel
Amougies Amengijs
Anvers Antwerpen Antorff (inusité) Antwerp (esp. : Amberes)
Archennes Eerken
Arlon Aarlen Arel
Ath Aat
Audenarde Oudenaarde
Auderghem Oudergem
Austruweel (inusité) Oosterweel
Baerle-Duc Baarle-Hertog
Bas-Warneton Neerwaasten
Bassenge Bitsingen
Bassilly Zullik
Bastogne Bastenaken Bastnach Bastogne
Beauvechain Bevekom
Belgique België Belgien Belgium
Berchem-Sainte-Agathe Sint-Agatha-Berchem
Bettincourt Bettenhoven
Bierghes Bierk
Biévène Bever
Binche Bing (inusité)
Bodeghem-Saint-Martin Sint-Martens-Bodegem
Bois-de-Lessines Lessenbos
Bombaye Bolbeek
Bourg-Léopold Leopoldsburg
Brages Beert
Braine-l'Alleud Eigenbrakel
Braine-le-Château Kasteelbrakel
Braine-le-Comte 's-Gravenbrakel
Bruges Brugge Brügge
Bruxelles Brussel Brüssel Brussels
Bullange Büllingen
Butgenbach Bütgenbach
Cambrai Kamerijk
Canne Kanne
Castre Kester
Clabecq Klabbeek
Clytte Klijte
Comines Komen
Comines-Warneton Komen-Waasten
Courtrai Kortrijk
Coxyde Koksijde
Crainhem Kraainem
Curange Kuringen
Deux-Acren Twee-Akren
Dixmude Diksmuide
Dottignies Dottenijs
Dranoutre Dranouter
Ellezelles Elzele
Enghien Edingen
Espierres Spiere
Espierres-Helchin Spiere-Helkijn
Everbecq Everbeek
Eygenbilsen Eigenbilzen
Fauquemont Valkenburg aan de Geul (Pays-Bas)
Flandre Vlaanderen
Flobecq Vloesberg
Fologne Veulen
Forest Vorst
Fouron-le-Comte 's-Gravenvoeren
Fouron-Saint-Martin Sint-Martens-Voeren
Fouron-Saint-Pierre Sint-Pieters-Voeren
Fourons Voeren
Fresin Vorsen
Furnes Veurne
Gaesbeek Gaasbeek
Gammerages Galmaarden
Gand Gent Ghent
Galoppe Gulp (rivière)
Gembloux Gembloers
Genappe Genepiën
Gheluve Geluve
Gheluvelt Geluveld
Ghislenghien Gellingen
Glons Glaaien
Goé Gulke
Gossoncourt Goetsenhoven
Goyer Jeuk
Grammont Geraardsbergen
Grand-Bigard Groot-Bijgaarden
Grande-Jamine Groot-Gelmen
Grez-Doiceau Graven
Haeren Haren
Hal Halle
Hannut Hannuit
Haut-Heers Opheers
Hautecroix Heikruis
Hautem-Sainte-Marguerite Sint-Margriete-Houtem
Helchin Helkijn
Hélécine Heilissem
Henri-Chapelle Hendrikkapelle Hendrik-Kapelle
Herck-la-Ville Herk-de-Stad
Herck-Saint-Lambert Sint-Lambrechts-Herk
Hérinnes Herne
Heure-le-Tixhe Diets-Heur
Heverlé-au-Parc (inusité) Heverlee
Hoeilaert Hoeilaart
Hombourg Homburg
Houtain-l'Évêque Walshoutem
Hoves Hove
Huy Hoei
Ittre Itter
Ixelles Elsene
Jauche Geten
Jodoigne Geldenaken
Jodoigne-Souveraine Opgeldenaken
Jurbise Jurbeke
Kerckom-lez-Saint-Trond Kerkom-bij-Sint-Truiden
Knocke Knokke
Knocke-le-Zoute Het Zoute
La Calamine Kelmis Kelmis
La Hulpe Terhulpen
La Panne De Panne
Laeken Laken
Laethem-Saint-Martin Sint-Martens-Latem
Lanaye Ternaaien
Léau Zoutleeuw
L'Écluse Sluizen
Le Coq De Haan
Leeuw-Saint-Pierre Sint-Pieters-Leeuw
Lembecq Lembeek
Lennik Lennik
Lennik-Saint-Martin Sint-Martens-Lennik
Lennik-Saint-Quentin Sint-Kwintens-Lennik
Les Moëres De Moeren
Lessines Lessen
Le Zoute Het Zoute
Liège Luik Lüttich (it.: Liegi, esp.: Lieja)
Ligneuville Engelsdorf
Lierre Lier
Lille Rijsel (France)
Limbourg Limburg
Lincent Lijsem
Linsmeau Linsmeel
Lixhe Lieze
Locre Lokeren
Locre Loker
Lombardzyde Lombardsijde
Lombeek-Notre-Dame Onze-Lieve-Vrouw-Lombeek
Looz Borgloon
Louvain Leuven Löwen (esp.: Lovaina)
Lowaige Lauw
Luingne Lowingen
Maestricht Maastricht
Malines Mechelen
Malmedy Malmedy Malmünd (inusité)
Marcq Mark
Marlinne Mechelen-Bovelingen
Maeseyck Maaseik
Mélin Malen
Menin Menen
Merxem Merksem
Messines Mesen
Meyerode Meyrode
Moereghem Moregem
Molenbeek-Saint-Jean Sint-Jans-Molenbeek
Mons Bergen
Montaigu Scherpenheuvel
Mont-Aigu Scherpenberg
Montjoie Monschau (Allemagne) Monschau
Mont-César Keizersberg ( Louvain )
Mont-de-l'Enclus Kluisberg
Mont Noir Zwarteberg (france)
Mont-Saint-Amand Sint-Amandsberg
Mont-Rouge Rodeberg
Mouland Moelingen
Mouscron Moeskroen
Namur Namen
Néau (vieilli) Eupen Eupen
Neerheylissem Neerheilissem
Neuve-Église Nieuwkerke
Nieuport Nieuwpoort
Nivelles Nijvel
Notre-Dame-au-Bois Jezus-Eik
Oisquercq Oostkerk
Oleye Liek
Ollignies Woelingen
Opheylissem Opheilissem
Oreye Oerle
Ostende Oostende
Othée Elch
Ottembourg Ottenburg
Otrange Wouteringen
Overyse Overijse
Papignies Papegem
Pellaines Pellen
Perwez Perwijs
Petit-Enghien Lettelingen
Petite-Jamine Klein-Gelmen
Piétrain (Belgique) Petrem
Pirange Piringen
Racour Raatshoven
Rebecq Roosbeek
Rémersdael Remersdaal
Renaix Ronse
Rhode-Sainte-Agathe Sint-Agatha-Rode
Rhode-Saint-Genèse Sint-Genesius-Rode
Roclenge-Looz Rukkelingen-Loon
Roclenge-sur-Geer Rukkelingen-aan-de-Jeker
Rolduc (abbaye) 's-Hertogenrade Herzogenrath
Rosoux-Crenwick Roost-Krenwik
Rosières Rozieren (vieilli)
Roulers Roeselare
Russeignies Rozenaken
Russon Rutten
Ruysbroeck Ruisbroek
Saint-Genois Sint-Denijs
Saint-Gilles Sint-Gillis
Saint-Jean-Geest Sint-Jans-Geest
Saint-Josse-ten-Noode Sint-Joost-ten-Node
Saint-Nicolas Sint-Niklaas
Saint-Pierre-Capelle Sint-Pieters-Kapelle
Saint-Pierre-sur-la-Digue Sint-Pieters-op-den-Dijk (bij Brugge)
Saint-Remy-Geest Sint-Remigius-Geest
Saint-Trond Sint-Truiden
Saint-Vith Sankt Vith Sankt Vith
Saintes Sint-Renelde
Saventhem (inusité) Zaventem
Schaerbeek Schaarbeek
Schoenberg Schönberg Schönberg
Silly Opzullik
Sluse Sluizen
Soignies Zinnik
Steenkerque Steenkerke
Tamise Temse
Termonde Dendermonde
Tervueren Tervuren
Tirlemont Tienen
Tongres Tongeren
Tourinnes-la-Grosse Deurne
Tournai Doornik Dornick Tournay
Tourneppe Dworp
Trognée Truielingen
Tronchiennes Drongen
Tubize Tubeke
Uccle Ukkel
Vieux-Heverlee Oud-Heverlee
Vieux-Heverlé (inusité) Oud-Heverlee
Vilvorde Vilvoorde
Visé Wezet
Waimes Weismes
Wamont Waasmont
Waremme Borgworm
Warneton Waasten
Warsage Weerst
Watermael-Boitsfort Watermaal-Bosvoorde
Wauthier-Braine Woutersbrakel
Wavre Waver
Wavre-Sainte-Catherine Sint-Katelijne-Waver
Wervicq Wervik
Westoutre Westouter
Wihogne Nudorp
Woluwe-Saint-Étienne Sint-Stevens-Woluwe
Woluwe-Saint-Lambert Sint-Lambrechts-Woluwe
Woluwe-Saint-Pierre Sint-Pieters-Woluwe
Ypres Ieper Ypern
Zétrud-Lumay Zittert-Lummen

Notes et références

  1. Charles Rostaing, Les Noms de lieux, PUF, Paris, 1945, p. 121.
  2. Charles Rostaing, op. cit., p. 122-123.
  3. Charles Rostaing, op. cit., p. 122-123.
  4. On trouve la même différenciation linguistique entre Audun-le-Tiche et Audun-le-Roman en Lorraine

Liens externes

Application au patrimoine celtique de l'Ardenne [1]

Commission royale de Toponymie et Dialectologie [2]

  • Portail de la Belgique Portail de la Belgique
Ce document provient de « Toponymie belge ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Toponymie belge de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Toponymie francaise — Toponymie française La toponymie a toujours intéressé les érudits. À l origine d interprétations souvent douteuses ou farfelues (suivant les règles d une étymologie populaire), elle n a acquis son caractère scientifique que dans la seconde moitié …   Wikipédia en Français

  • Toponymie de la Belgique — La toponymie de la Belgique ne peut être séparée de celle de la Flandre française, des Pays Bas, de la Rhénanie, de l Alsace et de la Suisse, c est à dire de l extrémité nord ouest des zones de peuplement germaniques[1]. Cette zone est… …   Wikipédia en Français

  • Toponymie de Tournai — La toponymie de Tournai est l étude de l évolution graphique, de la signification et de l étymologie du toponyme « Tournai ». En raison de sa permanence, un toponyme évolue avec la vie du lieu qu il définit et s adapte en fonction des… …   Wikipédia en Français

  • Toponymie — Pour les toponymes situés en France, voir Toponymie française. La toponymie (du grec tópos, τόπος, lieu et ónoma, ὄνομα, nom) est la science qui étudie les noms de lieux, ou toponymes. Elle se propose de rechercher leur signification, leur… …   Wikipédia en Français

  • Toponymie française — La toponymie française est l’étude des origines des noms de lieux en France. La toponymie a toujours intéressé les érudits. À l origine d interprétations souvent douteuses ou farfelues (suivant les règles d une étymologie populaire), elle n a… …   Wikipédia en Français

  • Belge (langue) — Le belge est une hypothétique langue indo européenne éteinte. Elle a été décrite en 1975 par le linguiste gantois Maurits Gysseling, qui lui même attribue le terme au professeur S.J. De Laet, comme une langue indo européenne distincte du celtique …   Wikipédia en Français

  • Société belge d'études orientales — La société belge d études orientales (SBÉO) est née en 1921 à l initiative de Mgr Paulin Ladeuze (1870 1940), Recteur de l Université de Louvain, les orientalistes de Belgique ont créé la « Société Belge d Études Orientales », qui a eu… …   Wikipédia en Français

  • Bouge (village belge) — Bouge (Belgique) Pour les articles homonymes, voir Bouge (homonymie).   Bouge …   Wikipédia en Français

  • Nom de lieu — Toponymie  Pour les toponymes situés en France, voir Toponymie française. onymie Acronymie   Rétro acronymie   Acronymie récursive …   Wikipédia en Français

  • Nom de lieux — Toponymie  Pour les toponymes situés en France, voir Toponymie française. onymie Acronymie   Rétro acronymie   Acronymie récursive …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”