- Castellano
-
Espagnol - Wikipédia Espagnol
Cet article concerne la langue espagnole. Pour les autres significations du mot espagnol, voir Espagnol (homonymie).Espagnol ou castillan
Español ou castellanoParlée en Amérique hispanique, Espagne, Guinée équatoriale, Philippines.
En tant que seconde langue : Belize, Maroc et Sahara occidental.Région Europe (Espagne), Amérique (Amérique latine, Caraïbes et États-Unis), Afrique (Guinée équatoriale, Sahara occidental), Océanie (Rapa Nui), Asie (Philippines et quelques communautés). Nombre de locuteurs 400 millions (500 si l'on compte les pratiquants secondaires)[2] Classement 2º(native), 3º(total) Typologie SVO + VSO [3] Syllabique Classification par famille (Dérivée de la classification SIL) Statut officiel et codes de langue Langue officielle de Argentine, Bolivie, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, Équateur, Espagne, Guinée équatoriale, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua, Nouveau-Mexique (États-Unis), Panama, Paraguay, Pérou, Porto Rico, République dominicaine, Sahara occidental, Salvador, Uruguay, Venezuela (Philippines jusqu'en 1987) Régi par Association des académies de la langue espagnole (Académie royale espagnole plus 21 autres académies de la langue espagnole existant dans le monde) ISO 639-1 es ISO 639-2 spa ISO/DIS 639-3 (en) spa
type : L (langue vivante) étendue : I (langue individuelle) SIL SPN Échantillon Le célèbre principe du Don Quichotte de la Manche :
Capítulo IEn un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.
modifier L’espagnol, ou castillan, est la langue romane commune de l'Espagne et de nombreuses nations d'Amérique, ainsi que d'autres territoires dans le monde associées à un moment de leur histoire à l'ancienne métropole.
La langue espagnole est une langue indo-européenne et romane originaire du nord de l'Espagne, et qui s´est épandue dans le Royaume de Castille et s´est développée comme la langue principale du commerce et du gouvernement. Elle fut menée en Afrique, en Amérique et en Asie Pacifique avec l'expansion de l'empire espagnol entre les XVe et le XIXe siècles.
Aujourd'hui, entre 320 et 400 millions de personnes parlent l'espagnol comme langue maternelle, faisant d´elle, selon les sources, la seconde ou troisième langue la plus parlée au monde comme langue maternelle.
Sommaire
Distinction entre espagnol et castillan
Le terme espagnol est recommandé par l'Académie royale espagnole (Real Academia Española, RAE), et l'Association des académies de la langue espagnole pour désigner une langue parlée par 480 millions de personnes, car c'est la dénomination internationale (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). On peut dire que l’espagnol est la troisième langue la plus parlée du monde (après l’anglais et le mandarin) et la deuxième comme langue maternelle (après le mandarin).
La dénomination castillan est réservée, selon la même source, pour l'emploi dans les cas suivants :
- Pour désigner le dialecte roman né et employé au royaume de Castille durant le Moyen Âge.
- Pour se référer au dialecte moderne parlé actuellement dans les régions centrales espagnoles de Castille-et-León, Castille-La Manche et Madrid.
- En Espagne, et conformément à l'article 3.1 de la Constitution espagnole de 1978 qui stipule que « el castellano es la lengua española oficial del Estado »[1], le terme de castillan est employé pour désigner la langue commune de l'État, par opposition aux autres langues co-officielles de certains territoires autonomes comme le catalan, le basque, le valencien et le galicien, considérées comme langues d'Espagne.
- Au Mexique, en Argentine, au Chili, en Bolivie, au Pérou, au Paraguay et en Uruguay on utilise le terme castillan plus souvent qu'espagnol.
Géographie
Article détaillé : Espagnol (langue officielle).L'espagnol est une langue impériale. L'espagnol est langue officielle de l'Espagne (co-officielle suivant les régions autonomes) en Europe (45 millions). En Amérique, les pays aux plus grandes populations hispanophones sont le Mexique (107 millions), la Colombie (45 millions), l'Argentine (40 millions), le Pérou (28 millions) et le Venezuela (26 millions). Elle est aussi la langue nationale de la Bolivie, du Chili, du Costa Rica, de Cuba, de la République dominicaine, de l'Équateur, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua, du Panama, du Paraguay, de Porto Rico, du Salvador et de l'Uruguay. L'espagnol est encore parlé par les communautés hispanophones des États-Unis (42,69 millions[3]), notamment dans les États du sud-ouest (Nouveau-Mexique, Californie, Texas, Arizona, Nevada, Colorado, Floride avec en tout plus de 18 % d'hispanophones). Il y a également quelques locuteurs au Brésil (langue obligatoire à l'école primaire depuis 2005). En Afrique, l'espagnol est parlé en Guinée équatoriale, dans les villes du Sahara et dans des parties du nord du Maroc. En Asie, plus de 3 millions de locuteurs existaient aux Philippines, mais aujourd'hui il y en a moins de 100 000. Enfin, une variété du castillan appelée selon les auteurs ladino, judesmo, ispanyol ou judéo-espagnol est parlée par la communauté juive séfarade originaire de la Péninsule ibérique en Israël, Turquie ou Gibraltar.
Variations et dialectes
Dialectes d'Espagne
Parmi les modalités les plus remarquables du castillan parlé en Espagne, on peut citer l'andalou (notamment caractérisé par la présence de seseo ou de ceceo selon les zones), le murcien et le canarien.
Variations en Amérique hispanique
Parmi les plus importantes, il y a l'utilisation du vosotros (2e personne du pluriel, équivalent en Espagne au « vous » français lorsque l'on s'adresse à un ensemble de personnes que l'on tutoie). Le pronom de la troisième personne du pluriel ustedes (qui sert en Espagne à s'adresser à un ensemble de personnes que l'on vouvoie) lui est largement préféré en Amérique hispanique, où l'emploi du vosotros est pour ainsi dire inconnu.
La prononciation ibérique de la consonne c (devant les lettres e et i) ou z (devant a, o et u), est une spirante interdentale identique au th anglais de thick, alors que ce phonème se prononce toujours /s/ en Amérique latine, un important trait commun avec le dialecte péninsulaire andalou et le canarien. Cette prononciation, appelée en espagnol « seseo », est générale en Amérique hispanique. Quant au s, nettement chuintant dans une bonne partie de l'Espagne, il s'articule comme le s français dans la majeure partie de l'Amérique latine.
Il convient ici de remarquer que le castillan de l'Amérique hispanique a été largement influencé par les dialectes andalous et canarien. Ceci s'explique par le fait que la colonisation de l'Amérique hispanique et tous les échanges commerciaux avec celle-ci ont pendant longtemps été centralisés à Séville (les Canaries servant souvent d'intermédiaire avec la Péninsule Ibérique), ce qui permettait un meilleur contrôle de la Monarchie. C'est donc le dialecte andalou qui a été dominant chez les migrants (qui y passaient souvent de longs mois avant de pouvoir embarquer pour le Nouveau Monde).
Soulignons également l'influence des nombreux esclaves africains déportés dans l'empire espagnol. Ceux-ci ont en effet développé une forme d'espagnol particulière au contact des colons tout en apportant leur accent africain.
De grandes différences peuvent exister au niveau lexical. Par exemple certains mots courant dans l'espagnol péninsulaire sont obscènes en Argentine ou au Mexique.
La prononciation de l'heure peut différer en Espagne et en Amérique. Pour ce qui est de la première moitié du cadran (12 à 6) l'usage est le même. Pour la deuxième moitié (6 à 12), il y a des variations. Par exemple, en Espagne, « Il est 9 h 40 » se dira « Son las diez menos veinte » tandis qu'en Amérique latine on préfèrera généralement « Faltan veinte (minutos) para las diez », bien que le paradigme péninsulaire existe et soit quelquefois employé. « Il est 1 h » et « Il est 13 h » se dise de la même façon : « Es la una (de la tarde) ».
Pour illustrer ces différences on peut citer à titre d'exemple parmi les plus remarquables, en Amérique hispanique : le Castillan argentin, le Castillan chilien, le Castillan mexicain et le Castillan péruvien.
L'espanglais
Article détaillé : Spanglish.Une conséquence du contact de la langue espagnole avec l'anglais, est la formation d'un code mixte connu comme espanglais (spanglish en anglais), qui est employé notamment par des locuteurs aux États-Unis. Cette variante de l'espagnol est étudiée dans certaines universités comme l'Université Amherst du Massachusetts.
Exemples d'espanglais Mot espagnol Mot anglais Espanglais Banda Gang Ganga Camioneta Truck Troca Verificar Check Chequear Reloj Watch Wacho Écriture
Comme les autres langues romanes, l'espagnol a adopté l'alphabet latin et recourt à des diacritiques et des digrammes pour le compléter. Le tilde est peut-être le plus célèbre des diacritiques espagnols ; il donne naissance à un caractère considéré comme une lettre à part entière, Ñ ñ. D'autre part, l'accent aigu sert à indiquer les accents toniques irréguliers et à distinguer quelques homophones : les voyelles le portant sont les suivantes : Á á, É é, Í í, Ó ó et Ú ú. Enfin, le u porte un tréma dans de rares occasions, à savoir dans les suites güe et güi pour indiquer que le u se prononce (par exemple : bilingüe, « bilingue »).
Autrefois, on considérait que les digrammes ch et ll constituaient chacun une lettre distincte (elles avaient leur entrée dans le dictionnaire), mais on les traite aujourd'hui de plus en plus comme deux lettres séparées. Le N tildé est, à l'origine, aussi un digramme NN, le second N ayant été abrégé par suspension au moyen d'un trait devenu ondulé, ~. Bien que ce soient les scribes espagnols qui aient inventé la cédille (zedilla, « petit z »), celle-ci n'est plus utilisée depuis le XVIIIe siècle (le ç qui notait [ts] étant devenu un [θ] interdental noté z : lança est devenu lanza, « lance », ou c devant e et i : ciego, « aveugle »).
Le classement alphabétique, modifié en 1994, est décrit plus en détail dans l'article qui lui est consacré.
Enfin, les points d'exclamation et d'interrogation sont accompagnés par des signes du même type inversés, ¡ et ¿, placés au début de la proposition concernée (et non au début de la phrase) : ¿Qué tal estás? (« Comment vas-tu ? »), ¡Qué raro! (« Comme c'est étrange ! ») mais Si te vas a Sevilla, ¿me comprarás un abanico? (« Si tu vas à Séville, tu m'achèteras un éventail ? »).
Orthographe
La présentation de l'orthographe espagnole se résume à la phrase « En español, todo lo que se escribe se pronuncia. » (« En espagnol, tout ce qui s'écrit se prononce. ») Cette caractéristique rend son apprentissage aussi facile pour les hispanophones natifs, que pour les personnes désirant apprendre la langue. Les combinaisons de lettres ph rh et th ainsi que ch provenant du kh grec (par exemple dans chromosome) ne sont pas utilisées, et seules les consonnes c, n, l et r peuvent être doublées. (moyen mnémotechnique : seules les consonnes du prénom Carolina sont susceptibles d'être doublées) Il existe néanmoins des exceptions : ainsi, qu forme le son k (queso) et gu forme le son g devant e, i et y (seguir).
Grammaire
Article détaillé : Grammaire espagnole.L'espagnol suit les principes généraux des autres langues indo-européennes, c'est-à-dire, des langues nationales dont la grammaire est de type flexionnelle (les substantifs et les adjectifs possèdent un genre et un nombre, le verbe se conjugue, etc.).
Littérature
Article détaillé : Littérature espagnole.Les prix Nobel de littérature en espagnol :
- José Echegaray, Espagne (1904)
- Jacinto Benavente, Espagne (1922)
- Gabriela Mistral, Chili (1945)
- Juan Ramón Jiménez, Espagne(1956)
- Miguel Angel Asturias, Guatemala (1967)
- Pablo Neruda, Chili (1971)
- Vicente Aleixandre, Espagne (1977)
- Gabriel García Márquez, Colombie (1982)
- Camilo José Cela, Espagne (1989)
- Octavio Paz, Mexique (1990)
Répartition des hispanophones dans le monde
Hispanophones dans le monde par ordre alphabétique par nombre - Allemagne (410 000)
- Andorre (30 000)
- Argentine (41 248 000)
- Aruba (105 000)
- Australie (150 000)
- Autriche (1 970)
- Belgique (60 000)
- Belize (130 000)
- Bolivie (7 010 000)
- Bonaire (5 700)
- Brésil (1 700 000)
- Canada (272 000)
- Chili (15 795 000)
- Chine (250 000)
- Colombie (45 600 000)
- Corée du Sud (90 000)
- Costa Rica (4 220 000)
- Cuba (11 285 000)
- Curaçao (112 450)
- Équateur (10 946 000)
- Espagne (44 400 000 )
- États-Unis (41 000 000)
- Finlande (17 200)
- France (2 100 000)
- Guatemala (8 163 000)
- Guinée équatoriale (447 000)
- Guyana (198 000)
- Guyane française (13 000)
- Haïti (1 650 000)
- Honduras (7 267 000)
- Îles Vierges américaines (3 980)
- Israël (160 000)
- Italie (455 000)
- Japon (500 000)
- Koweït (1 700)
- Liban (2 300)
- Maroc (3 960 706)
- Mexique (106 255 000)
- Nicaragua (5 503 000)
- Nouvelle-Zélande (26 100)
- Panama (3 108 000)
- Paraguay (4 737 000)
- Pays-Bas (17 600)
- Pérou (26 152 265)
- Philippines (2 900 000)
- Porto Rico (4 017 000)
- Portugal (1 750 000)
- République dominicaine (8 850 000)
- Roumanie (7 000)
- Royaume-Uni (900 000)
- Russie (1 200 000)
- Sahara occidental (341 000)
- Salvador (6 859 000)
- Suède (39 700)
- Suisse (172 000)
- Trinidad et Tobago (32 200)
- Turquie (29 500)
- Uruguay (3 442 000)
- Venezuela (26 021 000)
- Mexique (106 255 000)
- Espagne (45 116 866)
- Colombie (44 831 434)
- Argentine (41 248 000)
- États-Unis (41 000 000)
- Pérou (26 152 265)
- Venezuela (26 021 000)
- Chili (15 795 000)
- Cuba (11 285 000)
- Équateur (10 946 000)
- République dominicaine (8 850 000)
- Guatemala (8 163 000)
- Honduras (7 267 000)
- Bolivie (7 010 000)
- Salvador (6 859 000)
- Nicaragua (5 503 000)
- Paraguay (4 737 000)
- Costa Rica (4 220 000)
- Porto Rico (4 017 000)
- Maroc (3 960 706)
- Uruguay (3 442 000)
- Panama (3 108 000)
- Philippines (2 900 000)
- France (2 100 000)
- Portugal (1 750 000)
- Brésil (1 700 000)
- Haïti (1 650 000)
- Russie (1 200 000)
- Royaume-Uni (900 000)
- Japon (500 000)
- Italie (455 000)
- Guinée équatoriale (447 000)
- Allemagne (410 000)
- Sahara occidental (341 000)
- Canada (272 000)
- Chine (250 000)
- Guyana (198 000)
- Suisse (172 000)
- Israël (160 000)
- Australie (150 000)
- Belize (130 000)
- Curaçao (112 450)
- Aruba (105 000)
- Corée du Sud (90 000)
- Belgique (60 000)
- Suède (39 700)
- Trinidad et Tobago (32 200)
- Andorre (30 000)
- Turquie (29 500)
- Nouvelle-Zélande (26 100)
- Pays-Bas (17 600)
- Finlande (17 200)
- Guyane française (13 000)
- Roumanie (7 000)
- Bonaire (5 700)
- Îles Vierges américaines (3 980)
- Liban (2 300)
- Autriche (1 970)
- Koweït (1 700)
Lexique
L’espagnol ressemble en de nombreux points au français, du fait de leur origine latine commune. Néanmoins, il est resté nettement plus archaïsant, demeurant ainsi plus proche du latin classique. Ces deux langues ont également connu des influences différentes. En effet, héritage de l'époque musulmane, l'arabe apporta un grand nombre de mots à l’espagnol (environ 1 000), qui fut par ailleurs influencé par l’ancêtre du basque (le castillan est en effet né dans le Cantabrique, une zone de l’Espagne où l’ancêtre du basque était alors parlé). Au contraire, le français a plutôt connu des influences celtiques et germaniques.
Cet impact du basque est visible par le système de cinq voyelles, la disparition de l’F initial de beaucoup de mots latins, et l’existence de mots espagnols qui proviennent de cette langue. Par exemple, izquierda (gauche en espagnol) vient du mot basque ezkerra ; hijo (fils) vient du latin filium dont l’f initial a tout d'abord été prononcé de façon aspirée (graphiquement retranscrit par un h) avant de disparaître totalement de la prononciation. Le caló (dialecte espagnol du romaní, langue des Roms) a aussi notablement enrichi le vocabulaire espagnol, surtout au niveau de l’argot.
Appartenant à la même sous-branche que le portugais et le galicien (ce sont des langues ibéro-romanes), l’espagnol permet une certaine intercompréhension écrite avec ces deux langues.
Mots d'origine arabe
Quelques mots espagnols d’origine arabe Mot espagnol Traduction Mot arabe d'origine aceite huile āz-zeit (أَلْزيت) (idem) aceituna olive āz-zeitwn (الزيتون) (idem) albaricoque abricot āl-barqwq (الْبَرْقُوق) (la prune) alcachofa artichaut āl-ḫaršwf (الخرشوف) (l’épine de la terre) alcalde maire d’un village ou d’une ville āl-qāḍy (القاضي) (le juge) aldea village ād-ḍay’ah (الضيعة) (le village) alguacil officier de corrida[4] āl-ḡazil (الغزل) (l’archer) almohada oreiller āl-muḫaḍa (المخدة) (idem) alquiler loyer āl-kirā (الكراء) (idem) alubia haricot āl-lwbiya (اللوبيا) (idem) fulano type/mec fwlān (فلان) (idem) hasta jusque hatta (حتى) (idem) he voici hā (ها) (idem) majara fou maǧnwn (مجنون) (idem) marfil ivoire ‘aẓam āl-fyl (عظم الفيل) (os d’éléphant) marrano cochon (adjectif) mohharram (محرم) (interdit) Ojalá J’espère Inšā Allah (إن شاء الل) (Si Dieu le veut) rehén otage rahan (رهن) (idem) zanahoria carotte safunnāryah (سفنارية) (idem) Mots d'origine gitane
Quelques mots espagnols d’origine caló (Gitan) Mot espagnol Traduction canguelo peur mangar voler menda personne/type gilipollas con/personne non-intelligente chalar rendre quelqu’un amoureux chaval/a garçon/fille cate/catear un coup/rater un examen chungo difficile/malade/moche/pourri Voir aussi
Notes et références
- ↑ Texte de la dite Constitution, en espagnol.
- ↑ où des créoles à base espagnole sont parlés (chamorro, chavacano, papiamento, portuñol, etc.) avec ou sans reconnaissance officielle, et des régions avec une influence hispanique importante
- ↑ Annual Estimates of the Population by Hispanic Origin for the United States, May-2006, sur [1]
- ↑ Autrefois, agent de police qui remplissait à la fois les fonctions d’huissier, de sergent de ville et de gendarme en Espagne.
Articles connexes
- Grammaire espagnole
- Classement alphabétique en espagnol
- Syllabe castillane
- Sigles en espagnol
- Liste Swadesh du castillan
- linguistique
Liens externes
Liens vers d'autres projets wikis
Aide à la traduction
- Reverso Dictionnaire Collins français-espagnol et Traduction en ligne français-espagnol
- Dictionnaire Français/Espagnol
- Un conjugueur automatisé de langue espagnole
- Dictionnaires généraux français↔espagnol
Grammaire espagnole
- Portail de l’Espagne
- Portail des langues
Catégories : Langue SVO | Langue syllabique | Inventaire de langues | Langue officielle | Langue d'Espagne | Langue espagnole | Langue d'Andorre | Langue d'Argentine | Langue de Bolivie | Langue de Colombie | Langue de Guinée équatoriale | Langue de l'Uruguay | Langue d'Équateur | Langue des États-Unis d'Amérique | Langue du Belize | Langue du Chili | Langue du Costa Rica | Langue du Guatemala | Langue du Honduras | Langue du Maroc | Langue du Mexique | Langue du Nicaragua | Langue du Panamá | Langue du Paraguay | Langue du Pérou | Langue du Salvador | Langue du Venezuela
Wikimedia Foundation. 2010.