- Slovaque
-
Slovaque
SlovenčinaParlée en Slovaquie, minorités en République tchèque, aux États-Unis, au Canada, en Autriche, en Croatie, en Hongrie, en Pologne, en Roumanie, en Ukraine et en Voïvodine Nombre de locuteurs plus de 6 millions Typologie SVO + ordre libre accentuelle Classification par famille - - langues indo-européennes
- - langues balto-slaves
- - langues slaves
- - langues slaves occidentales
- - slovaque
- - langues slaves occidentales
- - langues slaves
- - langues balto-slaves
Statut officiel Langue officielle de Slovaquie
Union européenne
VoïvodineRégi par Académie des Sciences slovaque (en) Codes de langue ISO 639-1 sk ISO 639-2 slk, slo ISO 639-3 slk IETF sk Échantillon Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français) Článok 1.
Všetci ľudia sa rodia slobodní a sebe rovní, čo sa týka ich dôstojnosti a práv. Sú obdarení rozumom a majú navzájom jednať v bratskom duchu.modifier Le slovaque (slovenčina, slovenský jazyk Écouter) est une langue appartenant au groupe slave occidental de la famille des langues indo-européennes, parlé essentiellement en Slovaquie et en République tchèque. Des minorités slovaques existent en Voïvodine, en Hongrie, en Ukraine (région de Ruthénie subcarpathique, tchécoslovaque de 1918 à 1938), en Autriche, en Pologne, en Roumanie et des communautés immigrées gardent l'usage de leur langue notamment au Canada, aux États-Unis et en Australie.
Il est très proche du tchèque notamment à l'écrit, mais en diffère phonétiquement et grammaticalement. Il est proche aussi du polonais, et plus généralement l'intercompréhension est plus ou moins facile avec toutes les langues slaves occidentales et méridionales (slovène, serbe, croate, etc.) Le slovaque utilise un alphabet latin modifié, utilisant des signes diacritiques identiques à ceux utilisé en tchèque pour les phonèmes communs ou propres au slovaque pour les phonèmes spécifiques pour noter certains sons.
La plupart des adultes slovaques et tchèques sont capables de se comprendre sans difficulté, ayant été en contact permanent avec les deux langues par l'intermédiaire de la radio et de la télévision nationales, jusqu'à la partition de la Tchécoslovaquie en 1993. Ceux n'ayant pas eu cette occasion, en particulier les plus jeunes, peuvent éprouver des difficultés de compréhension, lors de l'emploi de certains mots très différents, ou d'une expression orale trop rapide. Cependant, on a toujours le droit d'employer le slovaque dans la communication officielle devant les autorités tchèques comme pendant l'existence de la Tchécoslovaquie. Les films tchèques ne sont pas doublés ni sous-titrés en slovaque (sauf ceux destinés aux enfants). Gustáv Slamečka, le ministre du transport du gouvernement tchèque sous Jan Fischer, d'origine slovaque, utilise exclusivement le slovaque dans son travail.[réf. nécessaire]
Sommaire
Écriture
Comme les autres langues slaves occidentales, le slovaque s’écrit avec une variante de l’alphabet latin enrichie par des diacritiques et des digrammes. L’alphabet slovaque est proche de celui du tchèque.
Ordre alphabétique et valeur des graphèmes
L’alphabet slovaque comporte en tout 46 graphèmes.
Graphème API Kirshenbaum Transcription A a [a] a a Á á [aː] a: a long Ä ä [æ], [ɛ] &, E è B b [b] b b C c [t͡s] ts ts Č č [t͡ʃ] ts. tch D d [d] d d Ď ď [ɟ] J dieu Dz dz [d͡z] dz dz Dž dž [d͡ʒ] dZ dj E e [ɛ] E è É é [ɛː] E: è long F f [f] f f G g [g] g g H h [ɦ] h h aspiré Ch ch [x] x r guttural I i [ɪ] I i Í í [iː] i: i long J j [j] j i K k [k] k k L l [l] [caron (mäkčeň) : sur les lettre č, dž, š et ž, il indique une affriquée ou une fricative post-alvéolaire ; sur ň, ď, ľ et ť, il indique la palatalisation. Dans les trois derniers cas, il ressemble à une apostrophe, mais ce n’est qu’une convention typographique : sur les majuscules et dans l’écriture manuscrite, il a la même forme que sur les autres lettres. - L’accent aigu (dĺžeň) sert à allonger les voyelles : á, é, í, ó, ú, ý, mais aussi ĺ et ŕ, étant donné que l et r peuvent jouer le rôle de voyelles.
- L’accent circonflexe (vokáň) apparaît sur ô et indique la diphtongue uo (les autres diphtongues sont écrites avec deux lettres : ia, ie, iu).
- Le tréma (dve bodky), sur la lettre ä, indique qu’elle se prononce [æ], bien que cette lettre soit souvent prononcée [ɛ] (soit comme un e).
Les lettres q, w et x ne sont utilisées que dans des mots étrangers.
Les lettres d, l, n et t sont généralement palatalisées quand elles sont suivies d’un e, d’un i ou d’un í : pour cette raison, on écrit ne au lieu de ňe, li au lieu de ľi, tí au lieu de ťí, etc. Il y a cependant des exceptions, notamment dans des mots étrangers (par exemple, le t et le l de telefón sont durs), la déclinaison des adjectifs (le n de peknej — « joli » au génitif féminin singulier — est dur) et certains mots courants tels que jeden (« un ») ou ten (« ce, ceci »). De plus, la prononciation mouillée de l dans cette position est de moins en moins respectée de nos jours[1].
Prononciation
L’accent tonique est sur la première syllabe.
Comme dans d’autres langues slaves, les consonnes subissent un dévoisement final : par exemple, rád est prononcé [raːt]. Il existe aussi des règles d’assimilation à l’intérieur des mots : dans un groupe de consonnes, le voisement dépend de la dernière. Ainsi, vták (« oiseau ») se prononce comme s’il était écrit fták et kde (« où ») se prononce gde.
R et L peuvent jouer le rôle de voyelles dans des mots comme vlk (« loup ») ou zmrzlina (« glace »), voire le virelangue Strč prst skrz krk. Comme les autres voyelles, ces sons peuvent être allongés : vŕba (« saule »), kĺb (« articulation »).
La lettre v se prononce [u̯] en fin de mot et, dans certains cas, en fin de syllabe à l’intérieur d’un mot.
Une règle de prononciation, la règle rythmique (qui n’existe pas en tchèque), fait que, sauf cas particulier, deux syllabes de suite ne peuvent pas avoir de voyelle longue (une diphtongue compte comme une voyelle longue). Cela conduit à des modifications des désinences : par exemple, la forme du présent première personne du singulier des verbes en -ať est normalement -ám (hľadať : « chercher », hľadám : « je cherche »), mais devient -am si le radical du verbe se termine par une syllabe longue (váhať : « hésiter », váham : « j’hésite »).
Grammaire
Comme la plupart des autres langues slaves, le slovaque est une langue flexionnelle avec des déclinaisons nombreuses et des conjugaisons. Les substantifs sont répartis en trois genres (masculin — avec dans certains cas une distinction entre masculin animé et inanimé —, féminin, neutre) et les adjectifs s’accordent en genre et en nombre.
Déclinaisons
Article détaillé : Déclinaisons en slovaque.On trouve en slovaque six cas :
- le nominatif (nominatív) est la forme de base donnée par les dictionnaires, il indique le sujet.
- Le génitif (genitív) indique la possession.
- Le datif (datív) indique le complément d’objet indirect.
- L’accusatif (akuzatív) marque le complément d’objet direct.
- Le locatif (lokál) n’est utilisé qu’après certaines prépositions.
- L’instrumental (inštrumentál) exprime un complément circonstanciel de moyen ; il est aussi utilisé dans certains cas pour indiquer l’attribut du sujet.
De plus, tous les cas (sauf le nominatif) peuvent suivre une préposition : par exemple, s (« avec ») exige l’emploi de l’instrumental et podľa (« selon ») doit être suivi du génitif.
Le vocatif (vokatív), archaïque en slovaque moderne, est maintenant remplacé par le nominatif.
Comme il y a trois genres (masculin, féminin, neutre) et que pour chaque genre plusieurs déclinaisons sont possibles, les possibilités sont nombreuses (on distingue habituellement douze modèles de déclinaison pour les noms — quatre pour chaque genre — avec des variantes pour des mots étrangers).
Verbes
Les verbes slovaques sont conjugués selon le temps, la personne (première, deuxième, troisième) et le nombre (singulier, pluriel). Les verbes possèdent un aspect perfectif ou imperfectif.
Présent
Seuls les verbes imperfectifs peuvent être conjugués au présent.
Exemples de verbes conjugués au présent Personne byť (être)[2] volať (appeler) robiť (faire) kupovať (acheter) Singulier 1re som volám robím kupujem 2e si voláš robíš kupuješ 3e je volá robí kupuje Pluriel 1re sme voláme robíme kupujeme 2e ste voláte robíte kupujete 3e sú volajú robia kupujú Passé
Le passé se forme à l’aide de l’auxiliaire byť (« être »), sauf à la troisième personne, et d’un participe passé se terminant par -l et qui s’accorde en genre et en nombre avec le sujet. Ex. : mať (« avoir »), mal som (« j’ai eu », masculin), mala si (« tu as eu », féminin), malo (« il a eu », neutre), mali sme (« nous avons eu »).
Pour les verbes imperfectifs, le passé se traduit généralement en français par l’imparfait, et pour les verbes perfectifs par le passé simple ou composé.
Futur
Il existe plusieurs manières de former le futur.
- Les verbes perfectifs n’ont pas de forme au présent : si on les conjugue en utilisant les terminaisons du présent des verbes imperfectifs, cela donne le futur : píšem (imperfectif : « j’écris »), napíšem (perfectif : « j’écrirai »).
- Pour les verbes imperfectifs, on utilise le futur du verbe byť suivi de l’infinitif : budem písať (« j’écrirai »).
- Certains verbes perfectifs ont une forme particulière pour le futur. C’est le cas par exemple de ísť (« aller ») : pôjdem, pôjdeš, pôjde, etc.
Conditionnel
Le conditionnel se forme en ajoutant la particule by au passé : bol som (« j’étais ») → bol by som (« je serais »).
Impératif
L’impératif se forme en retirant la terminaison -ú/-ia de la troisième personne du pluriel : kupovať (« acheter ») → kupujú (« ils achètent ») → kupuj (« achète »). On forme la première et la deuxième personne du pluriel en ajoutant respectivement les terminaisons -me et -te : kupujme, kupujte. Dans certains cas, il faut ajouter un -i pour des raisons euphoniques : l’impératif de spať (« dormir » ; spia : « ils dorment ») est spi. Il existe quelques irrégularités : l’impératif de byť est buď.
Pronoms
Les pronoms slovaques se déclinent selon les mêmes cas que les noms et les adjectifs.
Pronoms personnels
Les pronoms personnels sujets sont généralement omis.
Pronoms personnels au nominatif[3] Personne Singulier Pluriel 1re ja my 2e ty vy 3e Masculin on oni Féminin ona ony Neutre ono Il existe de plus un pronom réfléchi, sa (il n’a pas de nominatif, la forme sa est l’accusatif). Comme dans les autres langues slaves, il est utilisé à toutes les personnes. Ainsi, le verbe volať sa (« s’appeler ») se conjugue : volám sa, voláš sa, volá sa, etc., comme si on disait en français « je s’appelle », « tu s’appelles », etc.
Adjectifs
Les adjectifs s’accordent en genre, nombre et cas. Les adjectifs épithètes précèdent le nom auxquels ils se rapportent (veľký dom : « grande maison »), sauf dans certains cas particuliers tels que les noms scientifiques des êtres vivants (par exemple pstruh dúhový : « truite arc-en-ciel »).
La déclinaison des adjectifs est régulière. Il en existe deux modèles :
- les adjectifs dont le radical se termine par une consonne dure : pekný, pekná, pekné (« joli »)
- les adjectifs dont le radical se termine par une consonne molle : cudzí, cudzia, cudzie (« étranger »).
Il existe aussi quelques adjectifs dérivés de noms d’animaux tels que páví (« de paon ») ; ceux-ci se déclinent comme cudzí, même si leur radical se termine par une consonne dure, et ne respectent pas la loi rythmique.
Le comparatif se forme en ajoutant le suffixe -ší ou -ejší : dlhý (« long ») donne dlhší (« plus long »), silný (« fort ») donne silnejší (« plus fort »). Dans le cas des adjectifs terminés par -oký ou -eký, cette terminaison est généralement supprimée : hlboký (« profond ») → hlbší (« plus profond »). Il existe certaines irrégularités : dobrý → lepší (« mieux → meilleur »), zlý → horší (« mauvais → pire »), veľký → väčší (« grand → plus grand »), malý → menší (« petit → plus petit »).
Le superlatif se forme de manière régulière, en ajoutant le préfixe naj- au comparatif : najlepší (« le meilleur »), najsilnejsí (« le plus fort »).
Adjectifs possessifs
Les adjectifs possessifs dérivés des pronoms personnels sont les suivants :
Personne Singulier Pluriel 1re môj náš 2e tvoj váš 3e Masculin jeho ich Neutre Féminin jej Réfléchi svoj Les adjectifs possessifs de la troisième personne (jej, jeho, ich) sont indéclinables : ce sont en fait les formes génitives des pronoms personnels.
Il existe aussi en slovaque des pronoms possessifs issus de noms de personne. Ils se terminent par -ov pour un possesseur masculin et -in pour un possesseur féminin : otcov (« du père »), matkin (« de la mère »). Leur déclinaison est différente de celles des autres adjectifs.
Exemples
Mot Traduction Transcription en API Prononciation approximative terre zem [ˈzɛm] zèm ciel nebo [ˈɲɛbɔ] gnèbo eau voda [ˈvɔda] voda feu oheň [ˈɔɧɛɲ] ohègne garçon chlapec [ˈxlapɛt͡s] khlapèts homme muž [ˈmuʃ] mouch femme žena [ˈʒɛna] jèna manger jesť [ˈjɛsc] yesty boire piť [ˈpɪc] pity grand veľký [ˈvɛʎkiː] velkii petit malý [ˈmaliː] malii nuit noc [ˈnɔt͡s] nots jour deň [ˈɟɛɲ] diègne bonjour dobrý deň [ˈdɔbriː ɟɛɲ] dobrii diègne Notes et références
Références
- Prononciation mouillée de de, te, ne, di, ti, ni sur Slovake.eu. Consulté le 24 septembre 2011
- Naughton 1997, p. 13
- Naughton 1997, p. 12
Bibliographie
- (en) James Naughton, Colloquial Slovak : The Complete Course for Beginners, Routledge, 1997, 288 p. (ISBN 9780415115407) [présentation en ligne]
- Étienne Boisserie, Diana Jamborová et Vlasta Krecková, Parlons slovaque : Une langue slave, L’Harmattan, 2009, 366 p. (ISBN 9782296106192) [présentation en ligne]
- (en) Ada Bohmerová, Slovak for You : Slovenčina pre vás, Perfekt, 1996, 141 p. (ISBN 9780865163317)
- John Nolan (trad. Diana Lemay, ill. Jean-Louis Goussé), Le Slovaque de poche [« Slowakisch Wort für Wort »], Assimil, coll. « Langues de poche », 2006, 181 p. (ISBN 9782700503807)
Voir aussi
Articles connexes
Liens externes
- (mul) Slovake.eu : cours de slovaque en ligne
- Dictionnaire slovaque-français/français-slovaque Freelang
- Dictionnaire et expressions courantes
- (en) Fiche langue dans Ethnologue.com
Catégories :- Langue SVO
- Langue accentuelle
- Langue officielle
- Langue de Slovaquie
- Langue officielle de l'Union européenne
- Langue slovaque
- Inventaire de langues
Wikimedia Foundation. 2010.
Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Slovaque de Wikipédia en français (auteurs)
Regardez d'autres dictionnaires:
slovaque — [ slɔvak ] adj. et n. • slowaque 1841; de Slovaquie ♦ De Slovaquie. Les parlers slovaques s écrivent en alphabet latin. N. Les Slovaques. N. m. Langue slave occidentale parlée en Slovaquie. ● slovaque adjectif et nom De Slovaquie. ● slovaque nom… … Encyclopédie Universelle
Langue slovaque — Slovaque Slovaque Slovenčina Parlée en Slovaquie, minorités aux États Unis, au Canada, en Voïvodine, en Hongrie, Pologne, Roumanie, et en République tchèque Nombre de locuteurs plus de 6 millions Typologie SVO + ordre libre … Wikipédia en Français
République Slovaque — Slovaquie Slovenská republika (Slovensko) (sk) République slovaque (Slovaquie) (fr) … Wikipédia en Français
République slovaque — Slovaquie Slovenská republika (Slovensko) (sk) République slovaque (Slovaquie) (fr) … Wikipédia en Français
République slovaque (1939-1945) — 48°08′N 17°06′E / 48.133, 17.1 … Wikipédia en Français
Première république slovaque — République slovaque (1939 1945) République slovaque Slovenská republika 1939 1945 … Wikipédia en Français
République Slovaque (1939-1945) — République slovaque Slovenská republika 1939 1945 … Wikipédia en Français
Soulèvement national slovaque — Convoi de véhicules militaires à proximité de Prešov Informations générales Date 29 aout 1944 28 octobre 1944 … Wikipédia en Français
Couronne Slovaque — Ancienne unité monétaire Couronne slovaque Pays officiellement utilisateur(s) … Wikipédia en Français
Couronne slovaque — Ancienne unité monétaire Pays officiellement utilisateur(s) … Wikipédia en Français
- - langues indo-européennes