- Romani
-
Rromani
Rromani chibNombre de locuteurs 1,5 million (estimation) Typologie SVO Classification par famille - - langues indo-européennes
- - langues indo-iraniennes
- - langues indo-aryennes
- - langues indiques centrales
- - rromani
- - langues indiques centrales
- - langues indo-aryennes
- - langues indo-iraniennes
Codes de langue ISO 639-2 rom ISO 639-3 rom IETF rom Échantillon Article premier de la Déclaration des droits de l'homme (voir le texte en français)
Dženo 1
Sa e manušikane strukture bijandžona tromane thaj jekhutne ko digniteti thaj čapipa. Von si baxtarde em barvale gndaja thaj godžaja thaj trubun jekh avereja te kherjakeren ko vodži pralipaja[1].
modifier Le romani, ou rromani[2], est la langue parlée par les Romane Chave (Gitans, Tziganes etc.), peuple originaire du Nord de l'Inde, qui a entrepris une migration massive vers le début du IIe millénaire suite à une invasion par les Turcs Ghaznévides puis par les Turcs Seldjoukides dans leur colonisation de l'Asie Mineure.
On inclut habituellement le romani dans le groupe des langues indo-aryennes centrales, qui comprend également le hindi occidental, le bhili, le marathi, le gujarati, le khandeshi (en), le rajasthani (en), etc.
Sommaire
Histoire de la langue
Le rromani est une langue indo-européenne de la branche indo-iranienne et plus précisément indo-aryenne. Le romani n'est pas une mosaïque de langues indiennes. Il s'est développé à partir d'une seule langue populaire ou prâkrit parlée dans la moyenne vallée du Gange et dont la forme savante était le sanskrit.
Au cours du long séjour de ses locuteurs (1071-1381) dans le Sultanat de Roum, sous domination seldjoukide en Asie Mineure, et où la langue officielle était le persan et les langues vernaculaires le grec et l'arménien, la romani s'est enrichie en chemin de nombreux mots d'origine dite néo-persane (pārsi-ye darbāri, post-pahlavi), arménienne et grecque byzantine pontique.
Les emprunts aux diverses langues européennes avec lesquelles l'idiome s'est trouvé en contact sont postérieurs au XIVe siècle.
Le rromani se divise en trois grands groupes ou strates. De la première strate se sont détachées la « branche atlantique », aujourd'hui réduite à quelques dizaines de mots utilisés par les Kalé ou Kaló (Gitans ibériques, caló) et les Romanichels (anglo-romani), puis les parlers sinto-manouches, plus proches de la « romani commune », avec des emprunts importants aux langues germaniques et baltes. La strate III, dont la forme la plus connue est la kelderàri, s'est formée par mutation phonétique à partir des parlers de la strate II et emprunts au roumain, à d'autres langues des Balkans et aux langues slaves.
Il existe également des dialectes mixtes, regroupés sous l'appellation de para-romani (en), qui ne sont pas d'origine romani, mais comportent un nombre important d'apports romanis : c'est le cas de l'anglo-romani (en) (Royaume-Uni), du scandoromani (en) (Suède et Norvège), du caló (Espagne, Portugal, Amérique latine), etc.
Nombre de locuteurs par pays
Europe
- Roumanie : 273 500 (1, 2 % de la population totale du pays)
- Espagne : 250 600 (1 %)
- Bulgarie : 187 900 (2,48 %)
- Hongrie : 150 000 (1,5 %)
- Albanie : 60 000 (1,67 %)
- Grèce : 50 000 (0,76 %)
Autres pays
Écriture
Il existe depuis les années 1930 une littérature romani. Les orthographes ou alphabets utilisés dans les différentes variétés du romani correspondent en général à ceux des pays où vivent les communautés rom correspondantes. Les alphabets utilisés sont dans l'ordre décroissant d'utilisation l'alphabet latin, l'alphabet cyrillique, puis l'alphabet arabe (ce dernier est employé en Iran, et a été utilisé par le premier périodique produit par des Roms pour des Roms, nommé "Laćo" - qui veut dire "bon" -, publié à Edirne en Turquie dans les années 1920"[3]) et l'alphabet grec.
Toutefois une orthographe unifiée utilisant l'alphabet latin a été proposée dans les années 1980-1990 par Marcel Courthiade. Cette orthographe dite "méta-phonologique" est censée "permettre aux variations dialectales d'être traitées au niveau phonologique et morpho-phonologique"[4], [5]. Elle a été présentée à l'Union Romani Internationale en 1990, laquelle l'a adoptée comme orthographe officielle à son niveau. Cependant cette orthographe est loin encore d'être universellement adoptée par les écrivains en romani.
Pour être complet, il faut signaler également l'existence d'autres écritures proposées pour le romani, quoique à un niveau très marginal : selon Ian Hancock, "des alphabets construits, n'utilisant pas l'écriture latine, tels que celui fabriqué par Andrzej Mirga sur un modèle indien, ou un système basé sur la Devanagari, qui ont été occasionnellement utilisés, sont d'un intérêt académique seulement, mais reflètent une conscience des liens historiques du romani avec le sous-continent indien"[6]. Cela dit, certaines personnes ont montré récemment un intérêt pour l'emploi de la Devanagari pour le romani, et ont proposé un système de transcription[7] présent dans le Wikipédia en Romani. Cependant ces efforts réalisés au niveau individuel n'ont eu jusqu'à présent aucun écho au niveau institutionnel, et pour l'instant aucune publication et aucun périodique dans une des variétés du romani n'a adopté un tel système.
Dans la transcription normalisée, r et rr ne notent pas le même phonème, r transcrivant un r roulé (r), et le rr un r grasseyé (ʁ), c'est-à-dire le r habituel de la langue française. Rromani est donc une graphie scientifique, préférable, au moins dans les ouvrages didactiques, à romani.
Lexique
Exemples lexicaux
Plusieurs formes ou racines coexistent parfois, selon les dialectes.
Mot français Traduction Rapport étymologique évident fou dilo terre poup sanskrit bhuvi yeux yaka main vast nez nak sanskrit Hindi । नाक (nAk) pied piro ciel kam, bolipe couper chinav tirer zurdav couteau chourri Népali & hindi : छुरी tchhUrI। fusil pouchka slave puška jeter fardave donner dav sanskrit davati eau paye, pani sanskrit pani feu yak hindi : आग (Ag) être humain manush sanskrit manuš homme, époux rom sanskrit roma femme, épouse romni enfant chavro garçon, fils chavo fille chayori, tchay famille perivar, familiya hindi परिवार (perivar) animal janvar जानवर hindi (jAnver) cheval gray घोड़ा hindi (Gora) jument grasni maison kher manger raben, crayave iranien xordan boire pi sanskrit pita, grec pino grand baro, yakir hindi बड़ा (barA) petit tikno boiteux lang persan lang jour dives, ges Hindi दिन din nuit ryat, rat, rati sanskrit ratihindi रात (rAt) soleil zouna ||
lune chon, chhon sanskrit chandra chaud tato froid shil,shudro rouge lolo hindi : लाल (Lāla) jaune pilo, galbeno hindi : पीला (pIlA) bleu bodlo,blavo bleu foncé nilo sanskrit nila vert zenelo slave zelen orange portokalo grec: portokali; nom du Portugal noir kalo sanskrit kali blanc parno bonjour lacho dives,shaj ustilen bonne route lacho drom grec dromos je t'aime isch scamene,kamaw tut,mangava tut beau choukar sexe masculin pelo sexe féminin mincha merci najis tuke Numéraux
Mot français Traduction Rapport étymologique évident un yek, yekh, ekh sanskrit yeka deux duy, dui trois trin quatre shtar cinq panj six shov sept efta grec efta huit oxto grec okto neuf en’a grec enia dix desh onze desh u yek douze desh u duy vingt bish vingt-et-un bish te yek vingt-deux bish te duy trente triyanda grec trianda trente-et-un triyanda yek quarante shtarvardesh cinquante panjvardesh soixante shovvardesh soixante-dix eftavardesh quatre-vingts oxtovardesh quatre-vingt-dix en’avardesh cent shel sanskrit sata deux cents duy shel Mots français d'origine romani
Le français a emprunté divers mots au romani, surtout dans le domaine argotique, comme par exemple berge (√ berch = année) ; surin (couteau ; √ tchouri) ; dikaver (√ dikh : regarder [fixement]), maraver (√ mar : battre, blesser, tuer), chourer et chouraver (√ cor : voler), choucard(e) (√ shukar : beau), gadjo (gajo : mec), Romanichel (romani çel : groupe d'hommes), Manouche (manush : être humain) ...
Grammaire
Il existe en romani :
- deux nombres : singulier et pluriel
- deux genres : masculin et féminin
- six cas principaux : nominatif et accusatif d'une part ; datif, possessif (servant aussi de relationnel ou de prépositionnel), ablatif, instrumental de l'autre. Ces quatre derniers cas sont formés par l'adjonction d'une postposition à la forme de l'accusatif (pour les substantifs animés) ou du relationnel (pour les inanimés). Il existe aussi un vocatif pour les animés.
Notes et références
- http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=rmn1
- Selon V.de Gila-Kochanowski (voir Bibliographie), on devrait dire la romani, le -i étant la marque du féminin.
- ISBN 978-1-902806-06-8 P. Bakker, K. Kyuchukov, What is the Romani language ?, p. 90, Centre de Recherches Tsiganes, University of Hertfordshire Press, 2000.
- ISBN 978-0-521-63165-5) Matras, Yaron (2002), Romani: A Linguistic Introduction, Cambridge, Cambridge University Press, 2002 (
- Les propositions de M. Courthiade sont virulemment attaquées par Vania de Gila-Kochanowski (qui l'appelle Cortiade) dans son Précis de la langue romani littéraire (pp. 280-323)
- http://www.radoc.net/radoc.php?doc=art_c_language_standardization&lang=en&articles=true
- http://www.geonames.de/alphrs.html
Voir aussi
Bibliographie
- Les bons ouvrages en français sur les Romane Chave sont rares, mais ceux-ci constituent un bon début, même si quelques points sont ardemment discutés :
- Vania de Gila-Kochanowski, Parlons tsigane — Histoire, culture et langue du peuple tsigane, L'Harmattan, Paris, 2001 (ISBN 978-2-7384-2624-6). Une version audio existe également.
- Vania de Gila-Kochanowski, Précis de la langue romani littéraire, L'Harmattan, Paris, 2002 (ISBN 978-2-7475-3779-7)
- Pour les anglophones, une méthode pour apprendre le dialecte vlax :
- Ronald Lee, « Learn Romani: Das-dúma Romanes », University of Hertfordshire Press, Hatfield, 2005 (ISBN 978-1-902806-44-0).
- Mozes Heinschink et Daniel Krasa Le rromani de poche Assimil 2010 (ISBN 978-2-7005-0398-2).
Liens internes
Liens externes
- (en) Fiche langue dans Ethnologue.com
- (en) Base de données lexicale ROMLEX (multi-dialectes et multilingue)
- Dictionnaire romani-français / français-romani freelang (pour Windows uniquement)
- (en) University of Hertfordshire Press, Romani Studies
- [1] Un entretien avec Jeanne Gamonet sur RFI (La danse des mots)
- Comment compter en romani
Catégories :- Langue SVO
- Langue du monde indien
- Langue romani
- Langue de Roumanie
- Langue de Bulgarie
- Langue de Serbie
- Langue de République de Macédoine
- Inventaire de langues
- - langues indo-européennes
Wikimedia Foundation. 2010.