- Lady and the Tramp
-
La Belle et le Clochard
La Belle et le Clochard Titre original Lady and the Tramp Réalisation Clyde Geronimi
Wilfred Jackson
Hamilton LuskeScénario Erdman Penner, Joe Rinaldi,
Ralph Wright, Don DaGradiMusique Oliver Wallace Société de production Walt Disney Pictures Société de distribution Buena Vista Pictures Distribution Budget 4 millions de US$ Format Couleurs - Son stéréo (RCA Sound System)
1,37:1 et 2,35:1 (Cinemascope)Durée 75 minutes Sortie 1955 Langue(s) originale(s) Anglais Pays d’origine États-Unis La Belle et le Clochard est le 19e long-métrage d'animation et le 15e « Classique d'animation » des studios Disney. Sorti en 1955, il est adapté d'une histoire de Ward Greene, Happy Dan, the Whistling Dog, parue en 1937.
Une suite, exploitée directement en vidéo, lui sera donnée en 2001 : La Belle et le Clochard 2 : L'Appel de la rue.
Sommaire
Synopsis
Jim et sa femme, Darling, vivent dans une belle maison d'une petite ville tranquille de la Nouvelle-Angleterre en compagnie de Lady, une chienne cocker spaniel, elle-même entourée de Jock, un scottish terrier et de César, un vieux limier de Saint-Hubert[1]. Un jour, elle fait la connaissance d'un chien errant surnommé « Clochard ». Ce dernier lui révèle alors que lorsque ses maitres auront un bébé, la belle vie qu'elle mène touchera à sa fin.
Fiche technique
- Titre original : Lady and the Tramp
- Titre français : La Belle et le Clochard
- Réalisation : Clyde Geronimi, Wilfred Jackson et Hamilton Luske
- Scénario : Erdman Penner, Joe Rinaldi, Ralph Wright et Don DaGradi d'après Ward Greene
- Conception graphique :
- Cadrage (Layout) : Ken Anderson, Tom Codrick, McLaren Stewart, Al Zinnen, Don Griffith, Kendall O'Connor, Thor Putnam, Hugh Hennesy, Colin Campbell, Lance Nolley, Victor Haboush, Jacques Rupp et William Bosché.
- Décors : Claude Coats, Al Dempster, Dick Anthony, Thelma Witmer, Ralph Hulett, Eyvind Earle, Jimi Trout, Ray Huffine et Brice Mack
- Animation :
- Supervision : Milt Kahl, Frank Thomas, Ollie Johnston, John Lounsbery, Wolfgang Reitherman, Eric Larson, Hal King et Les Clark
- Animation des personnages : George Nicholas, Harvey Toombs, Hal Ambro, Cliff Nordberg, Ken O'Brien, Don Lusk, Jerry Hathcock, George Kreisl, Eric Cleworth, Hugh Fraser, Marvin Woodward, John Freeman, Ed Aardal, Jack Campbell, John Sibley et Bob Carlson
- Effets spéciaux : George Rowley et Dan McManus
- Procédé technique : Ub Iwerks
- Son : C. O. Slyfield (supervision), Harold J. Steck et Robert O. Cook (enregistrement)
- Montage : Donald Halliday (film), Evelyn Kennedy (musique)
- Musique :
- Compositeur : Oliver Wallace
- Chansons : Sonny Burke et Peggy Lee
- Orchestrations : Edward H. Plumb et Sidney Fine
- Arrangements vocaux : John Rarig
- Producteur associé : Erdman Penner
- Production : Walt Disney Pictures
- Distribution : Buena Vista Pictures Distribution
- Budget : 4 millions de US$
- Format : Couleurs - 1,37:1 et 2,35:1 (Cinemascope) - 4-Track Stereo (RCA Sound Recording)
- Durée : 75 minutes
- Dates de sortie : États-Unis : 16 juin 1955 (première à Chicago), 22 juin 1955 (sortie nationale) ; France : 14 décembre 1955
Distribution
Voix originales
- Barbara Luddy : Lady
- Larry Roberts : Tramp (Clochard)
- Peggy Lee : Darling / Si & Am (les Siamois) / Peg
- Bill Thompson : Jock / Bulldog / Policeman / Dachsie / Joe
- Bill Baucom : Trusty (César)
- Stan Freberg : Beaver (le Castor)
- Verna Felton : Aunt Sarah (Tante Sarah)
- Alan Reed : Boris
- George Givot : Tony
- Dallas McKennon : Toughy / Professeur / Pedro
- Lee Millar : Jim Dear / Dog Catcher (Homme de la Fourrière)
- Bill Lee : Dog (as The Mellomen)
- Thurl Ravenscroft : Al, the Alligator / Dog (as The Mellomen)
- Max Smith : Dog (as The Mellomen)
- Bob Stevens : Dog (as The Mellomen)
Voix françaises
1er doublage (1955)
- Claude Winter : Lady
- Henri Ebstein : Clochard
- Jacqueline Ferrière : Darling
- Marie Francey : Peggy
- Paul Faivre : Jock
- Paul Villé : Le castor
- Cécile Dylma : Tante Sarah
- Camille Guérini : César
2e doublage (années 1980)
- Dominique Chauby : Lady
- Patrick Poivey : Clochard
- Monique Messager : Darling / Si et Am
- Évelyne Séléna : Peg
- Roger Carel : Jock
- Jacques Deschamps : Le castor
- Paule Emanuele : Tante Sarah
- Georges Atlas : César
- Jean Stout : Tony
- Guy Chapellier : Jim Chéri
- Georges Berthomieu : Le policier du zoo
- Henri Labussière : Le vieil homme au zoo / L'homme de la réception
3e doublage (1997)
- Barbara Tissier : Lady
- Guillaume Lebon : Clochard
- Sophie Deschaumes : Darling / Si et Am
- Marie Ruggieri : Peg
- Pierre Baton : Jock
- Éric Métayer : Le castor
- Paule Emanuele : Tante Sarah
- Pascal Renwick : César
- Gérard Rinaldi : Tony
- Michel Papineschi : Jim Chéri
- Gérard Hernandez : Jock
- Henri Labussière : Le vieil homme au zoo
- Michel Vocoret : Le policier du zoo
- Roger Carel: Chien de la fourrière
- Marc Alfos : L'homme de la fourrière
- Patrick Préjean : L'homme de la réception
- Olivier Constantin: Chanteur [2]
Chansons du film
- Belle nuit (Bella Notte) - Chœur
- La Paix sur Terre (Peace on Earth) - Soliste et Chœur
- Trois pas par-ci, deux par-là (Bonybank in the backyard) - Jock
- Qu'est-ce qu'un bébé ? (What is a Baby?) - Lady
- La La Lou - Darling
- La Chanson des Siamois (The Siamese Cat Song) - Si & Am
- Belle nuit (Bella Notte) (reprise) - Tony, Joe et Chœur
- Home Sweet Home - Les chiens
- Il se traîne (He's a Tramp) - Peggy
- La Paix sur Terre (Peace on Earth) (reprise) - Chœur
Récompenses et nominations
- 1956 - Nomination pour le Meilleur Film d'Animation aux BAFTA Awards
- 1956 - Prix à Walt Disney pour La meilleure production étrangère aux David di Donatello Awards
Sorties cinéma
Sauf mention contraire, les informations suivantes sont issues de l'Internet Movie Database[3].
Premières nationales
- États-Unis : 16 juin 1955 (première à Chicago) ; 22 juin 1955 (sortie nationale)[4]
- Argentine : 11 août 1955
- Italie : 14 décembre 1955
- France : 16 décembre 1955
- Suède : 19 décembre 1955
- Finlande : 23 décembre 1955
- Danemark : 26 décembre 1955
- Norvège : 26 décembre 1955
- Japon : 8 août 1956
- Hong Kong : 20 septembre 1956
- Allemagne de l'Ouest : 12 décembre 1956
- Mexique : 19 décembre 1956
- Espagne : 21 avril 1957
- Pologne : 30 mai 1997
- Estonie : 11 juillet 1997
- Koweït : 24 novembre 1997
Ressorties principales
- États-Unis : 26 septembre 1962, 17 décembre 197, 17 mars 1980, 19 décembre 1986,
- Italie : 9 décembre 1966, 7 mars 1975, 13 avril 1982, 27 juin 1997
- Allemagne de l'Ouest : 28 mars 1975, 24 septembre 1981, 16 mars 1989,
- Allemagne : 3 juillet 1997
- Finlande : 19 décembre 1975, 15 août 1997
- Japon : 10 juillet 1976, 7 août 1982, 8 juillet 1989
- Suède : 24 février 1989
- Australie : 19 juin 1997
- Espagne : 20 juin 1997
- France : 25 juin 1997
- Portugal : 27 juin 1997
- Hongrie : 17 juillet 1997
- Royaume-Uni : 18 juillet 1997
- Danemark : 25 juillet 1997
- République tchèque : 28 août 1997
- Norvège : 30 avril 2002
Sorties vidéo
- 1987 - VHS avec format 4/3 (plein écran) et 2e doublage français
- 1987 - Laserdisc avec format CinemaScope 2.35
- 4 novembre 1997 - VHS avec format 4/3, image restaurée et 3e doublage français
- 1997 - Laserdisc avec format Cinémascope 3e doublage français
- 23 novembre 1999 - DVD avec format 4/3 et image restaurée
- 14 février 2006 - DVD avec format cinéma et restauration numérique
- 14 février 2006 - Double DVD Collector avec format cinéma et restauration numérique
- 14 février 2006 - Coffret 3 DVD (La Belle et le Clochard I et II) avec format cinéma et restauration numérique
- 26 octobre 2006 - Coffret 2 DVD avec Les Aristochats avec format cinéma
- 26 octobre 2006 - Coffret 2 DVD avec Frère des ours avec format cinéma
Le saviez-vous ?
L'histoire du film est basé sur une courte nouvelle de Ward Greene intitulée Happy Dan, the Whistking Dog[4]. L'histoire offre aussi pour Walt Disney un parallèle avec son histoire d'amour avec sa femme Lilian Disney, quand en 1925, oubliant un diner de premier rendez-vous et le cadeau qui devait être offert durant le repas, il cacha un chiot dans une boite à chapeau et l'offrit à sa future femme[5].
- La Belle et le Clochard marque une étape importante dans l'histoire des studios Disney à plusieurs titres :
- c'est le 1er long-métrage Disney distribué par Buena Vista Pictures Distribution, une société créée en 1954 par Walt Disney afin de ne plus être dépendant d'autres groupes cinématographiques (Disney était jusqu'alors distribué par RKO Radio Pictures).
- c'est également le 1er long-métrage d'animation en CinemaScope (2,55:1), un format utilisé à partir en 1953. Cependant, peu de salles étant encore équipées à cette époque, il fut entièrement retourné au format 1,37:1
- c'est enfin le 1er long-métrage d'animation à bénéficier du son stéréo (4 voies), si l'on excepte la tentative de Fantasia (1940) en « Fantasound ».
- Dans les premiers scénarios :
- Clochard s'appelait « Homer », « Rags » (Guenilles) puis « Bozo » [4]; Jim Chéri s'appelait « Jim Brown » et Darling s'appelait « Elisabeth ». Quant aux deux chats siamois, ils devaient se nommer « Nip » et « Tuck », noms qui furent repris cinquante ans plus tard par une série à succès.
- Lady n'avait qu'un unique voisin prénommé « Hubert ».
- En attendant l'arrivée du bébé, Lady devait faire un cauchemar basé sur une séquence - finalement supprimée - intitulée « Parade of the Shoes » (similaire à la « Parade des Éléphants » de Dumbo)
- Dans une autre chanson abandonnée, Lady et Clochard entraient dans un monde parallèle où les chiens changeaient de place avec les humains ; les chiens étaient les maîtres et vice-versa.
- Lady est inspirée du cocker américain de l'animateur Joe Grant, une chienne également portant également ce nom. Ce serait après avoir admiré sa fourrure que Walt Disney aurait décidé d'en faire l'héroïne du film[6]. Lady est toutefois une chienne cocker spaniel, de Jock est un scottish terrier, de César, un chien de chasse Saint-Hubert et Clochard un croisé sans plus de précision[1].
- Dans le film, quand les deux chiens se promènent la nuit dans le parc, ils laissent des traces de pattes dans un cœur dessiné dans le ciment frais. Les deux initiales du cœur font référence à deux grands auteurs pour la jeunesse : J. M. Barrie et Elwyn Brooks White. Les chiots de Lady et Clochard auraient été conçus lors de cette nuit-là.
- La scène d'ouverture où l'on voit Darling ouvrir son cadeau, le matin de Noël, et découvrir Lady, est basée sur un incident survenu dans la vie de Walt Disney. Après avoir oublié un rendez-vous avec sa femme, il voulut se faire pardonner en lui offrant un chiot dans un carton à chapeau.
- Peggy Lee qui, avec Sonny Burke, créa les chansons du film, poursuivit Disney pour rupture de contrat, ce dernier lui déniant les droits de transcriptions. Elle réclama 2, 3 millions US$, et obtint gain de cause en 1991 après une bataille acharnée.
- La hyène qui apparait dans la scène du zoo fût réutilisée dans les attractions It's a Small World des parcs Disney.
- Parce que l'histoire est racontée du point de vue des chiens, les visages de Jim Chéri et de Darling sont seulement entraperçus dans le film.
- Le castor du film semble avoir inspiré le personnage de Gopher, le chien de prairie, dans Les Aventures de Winnie l'ourson (1977) : ils ont tous deux le même défaut de prononciation sur les S.
- Pour la scène de combat entre Clochard et le rat, l'animateur Wolfgang Reitherman garda un rat en cage pour étudier ses mouvements.
- Un spin-off du film fût créé à travers une bande-dessinée titrée Scamp (en l'honneur d'un des enfants de Lady)[7]. Le personnage de Scamp est lui apparu sous ce nom le 10 juillet 1955 dans la version bande-dessinée du film, mais n'est pas nommé dans le film[7]. Écrite par Ward Greene et publiée à partir du 31 octobre 1955 et en couleur le dimanche à partir du 15 janvier 1956[7], elle a inspiré le film La Belle et le Clochard 2 : L'Appel de la rue. (2001).
- Lors de sa ressortie en 1962, La Belle et le Clochard était présenté avec un autre film : Almost Angels.
- Un court métrage éducatif intitulé Lady and the Trump : A Lesson in Sharing Attention traitant de l'impotrance de partager l'attention par exemple à l'arrivée d'un nourrisson, a été édité en septembre 1978[8].
- Une statue de La Belle et le Clochard apparaît dans le 3e district de Traverse Road, un monde du jeu-vidéo Kingdom Hearts.
- La Belle et le Clochard est classé 75e dans les 100 Greatest Cartoons, si on se réfère au sondage du Channel 4 du Royaume-Uni.
- Les prénoms des deux chats de Tante Sarah sont inspirés du « Siam », ancien nom de la Thaïlande dont le chat siamois est originaire.
Titre en différentes langues
- Allemand : Susi und Strolch (Susi et Vagabond)
- Anglais : Lady and the Tramp
- Arabe : النبيلة والشارد (Noble et Waif)
- Bosnien : Maza i Lunjo/Dama i skitnica
- Chinois : 小姐与流氓 (Xiǎojiě yǔ Liúmáng)
- Croate : Dama i skitnica
- Danois : Lady og Vagabonden
- Espagnol : La Dama y el Vagabundo (La Dame et le Vagabond)
- Espéranto : Ledi kaj la Senhejmulo
- Finnois : Kaunotar ja Kulkuri (La Belle et le Vagabond)
- Français : La Belle et le Clochard
- Grec : Η Λαίδη και ο Αλήτης (I Lédhi ke o Alítis : « La Belle et le Va-nu-pieds »)
- Hébreu : היפהפיה והיחפן (Eipeip ie Reihpan : « La Belle et le Va-nu-pieds »)
- Néerlandais : Lady en de Vagebond (Lady et le Vagabond)
- Islandais : Hefðarfrúin og umrenningurinn
- Italien : Lilli e il Vagabondo (Lilli et le Vagabond)
- Japonais : わんわん物語 (Wanwan Monogatari : « Une Histoire d'aboiements »)
- Norvégien : Lady og Landstrykeren
- Polonais : Zakochany kundel
- Portugais : A Dama e o Vagabundo (La Dame et le Vagabond)
- Russe : Леди и Бродяга (Ledi i Brodiaga)
- Serbe : Маза и Луња (Maza i Lunja)
- Slovène : Dama in Potepuh
- Suédois : Lady och Lufsen
- Thaï : ทรามวัยกับไอ้ตูบ (La Fille et le Chien)
- Turc : Leydi ve Sokak Köpeği (Leydi ile Serseri)
- Vietnamien : Tiểu Thư và Kẻ Lang Thang
Notes et références
- ↑ a et b (en) Jeff Kurtti, Disney Dossiers : Files of Character from the Walt Disney Studios, p.66-67.
- ↑ http://www.chansons-disney.com/288.html
- ↑ (fr+en) La Belle et le Clochard sur l’Internet Movie Database
- ↑ a , b et c (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia p. 316
- ↑ (en) Robert Tieman, Quintessential Disney : A Pop-Up Gallery of Classic Disney Moments p.5.
- ↑ Déclaration de la fille de Joe Grant dans les bonus du DVD Collector du film édité en 2006.
- ↑ a , b et c (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia p. 486
- ↑ (en) Dave Smith, Disney A to Z: The Updated Official Encyclopedia p 317
Liens externes
(fr+en) La Belle et le Clochard sur l’Internet Movie Database
- La Belle et le Clochard sur Ultimate Disney
- Portail du cinéma
- Portail de l’animation
- Portail sur Disney
Catégories : Film américain | Film sorti en 1955 | Film d'animation | Long métrage d'animation Disney | Titre de film en B | Film d'animation mettant en scène un animal | Film mettant en scène un chien
Wikimedia Foundation. 2010.