Histoire Du Hongrois

Histoire Du Hongrois

Histoire du hongrois

L'histoire du hongrois est divisée comme suit[1] :

  • 1000 avant J.-C. – 896 après J.-C: proto-hongrois
  • 8961526 : ancien hongrois
  • 15261772 : moyen hongrois
  • 17721920 : hongrois moderne
  • 1920nos jours : hongrois contemporain
Migration des Hongrois

Sommaire

Le proto-hongrois (1000 avant J.-C. – 896 après J.-C.)

Conformément à lhypothèse acceptée par la plupart des chercheurs, les Hongrois sont à lorigine un groupe dOugriens qui, au début du 1er millénaire avant J.-C. restent dans la région du cours supérieur de lOb (à lest des montagnes de lOural), après quune autre branche de ce peuple a migré vers le nord. Les débuts du hongrois sont situés à la même époque, celle cette langue se sépare du groupe des langues ougriennes. Ainsi, le hongrois est-il lune des plus anciennes langues dEurope.

On estime que dans cette période le lexique de la langue se réduit à quelque 25 000 mots, mais elle commence à senrichir par des emprunts dabord des langues iraniennes et des langues permiennes, puis des langues turques.

Devenant éleveurs nomades, les Hongrois commencent à migrer vers le sud-ouest. Vers la fin du 1er millénaire, ils se trouvent à louest de lOural, dans la région de la Volga et de la Kama, sur le territoire de lactuelle Bachkirie.

Vers lan 400 après J.-C., les Hongrois sétablissent au nord-ouest de la Mer Noire, ils sont fortement influencés par les Turcs, tant sur le plan génétique que linguistique. Au VIIe siècle ils tombent sous le coup du royaume des Köktürks. Cest probablement à cette époque quils prennent contact avec lécriture, sous la forme de lalphabet de l'Orkhon, connu aussi sous le nom de « runes turques ». À partir de celles-ci, ils créent leur propre écriture, les runes hongroises, utilisées sous forme dincrustations dans le bois ou dans la pierre jusquaux environs de lan 1850.

À cette époque-, chaque tribu hongroise a son propre dialecte. Le lexique continue à se développer par des emprunts turcs, la terminologie vestimentaire, agricole et viticole notamment.

Lancien hongrois (8961526)

À la fin du IXe siècle, les Hongrois pénètrent dans le bassin des Carpates, ils fondent leur premier État. Leur langue commence à être influencée par les langues de leurs nouveaux voisins, surtout les Slaves.

Le premier texte (Carte des noms de la vallée Veszprém997) des mots hongrois (des toponymes) font leur apparition, est en grec.

En lan 1000, les Hongrois sont christianisés dans le rite catholique et le royaume de Hongrie est fondé. Cest le début de la culture écrite, en latin. Les premières attestations écrites du hongrois font leur apparition. Le premier document contenant trois phrases, 58 mots et 33 suffixes hongrois est la lettre de fondation de labbaye de Tihany (1055).

La phrase la plus longue en hongrois de la lettre de fondation de labbaye de Tihany.

Le premier texte entièrement écrit en hongrois est un discours funèbre suivi dune prière (en hongrois, Halotti beszéd és könyörgés) daté approximativement dans les années 1192-1195, conservé dans le Codex Pray, un livre à caractère religieux en latin, dont le discours funèbre est traduit. Cest en même temps le premier texte écrit dans une langue finno-ougrienne.

Fichier:Hu-funeral sermon and prayer.gif
Discours funèbre et prière

La littérature artistique en hongrois commence aux environs de lan 1300 avec un poème connu sous le titre de Ómagyar Mária-siralom (Lamentations de la Vierge Marie en ancien hongrois), librement traduit du latin, la crucifixion de Jésus est vue du point de vue de la Vierge.

Fichier:Ohlm original.jpg
Lamentations de la Vierge Marie en ancien hongrois

Le premier livre entier en hongrois est écrit vers 1350. Il en reste ce quon appelle le Fragment de Königsberg, trouvé dans la reliure dun livre latin de la fin du XIVe siècle. Un autre livre important datant de cette époque est une vie de Saint-François d'Assise parue en 1372, dont loriginal sest perdu, mais le texte est conservé dans le Codex Jókay, une copie du XVe siècle.

Toujours au XVe siècle on établit quelques listes de mots latins avec leurs traductions en hongrois et on rédige quelques textes brefs, mais louvrage le plus important de cette époque est la première traduction de la Bible, appelée la Bible hussite (1430), réalisée par les prêtres Tamás Pécsi et Bálint Újlaki. Bien que la traduction ait été confisquée aux traducteurs par lInquisition, il sen est conservé quelques copies.

La Bible hussite, copie du Codex de Munich (1466).

On écrit de plus en plus en hongrois, et non seulement des livres religieux. Une œuvre laïque importante de cette époque est Szabács viadala (La bataille de Šabac) (1476), poème épique sur la victoire de Matthias Ier de Hongrie sur les Ottomans dans cette bataille.

Dans la période de lancien Hongrois, la langue se développe par des emprunts des langues slaves, de lallemand et du latin. Ils concernent surtout la vie politique et religieuse, mais il y a aussi des noms danimaux exotiques, des termes techniques, etc. Dans le même temps, la langue senrichit par la dérivation, les suffixes lexicaux étant plus nombreux que dans la langue actuelle, ainsi que par la composition.

Le moyen hongrois (15261772)

Cette période commence par la bataille de Mohács, à la suite de laquelle la Hongrie perd son indépendance. Dimportants mouvements de populations ont lieu, et les dialectes sinfluencent mutuellement. La langue de cette époque ne diffère plus essentiellement de celle daujourdhui.

Au XVIe siècle, la littérature en langue hongroise est déjà très riche. Les premiers poètes importants apparaissent, Sebestyén Tinódi Lantos et Bálint Balassi.

Lesprit de la Renaissance, qui pénètre en Hongrie à lépoque de Mathias Corvin, en même temps que limprimerie, fait paraître les traductions appelées « humanistes » de la Bible :

  • Les épîtres de Saint-Paul en hongrois (1533), dans la traduction de Benedek Komjáthy, est le premier livre imprimé dans cette langue.
  • Le Nouveau Testament en hongrois (1536), traduit par Gábor Pesti ne comprend en fait que les quatre Évangiles. Le traducteur, le premier lettré hongrois qui se soucie consciemment de cultiver la langue, réussit à produire un texte expressif, dépourvu des tournures lourdes influencées par la syntaxe du latin, qui caractérisait les traductions antérieures.
  • Le Nouveau Testament complet (1541) est traduit par János Sylvester à partir de lédition scientifique en grec publiée par Érasme. De plus, le traducteur a résumé chaque évangile en vers (distiches).

Dans la première moitié du XVIe siècle paraissent les premiers ouvrages linguistiques :

  • Mátyás Dévai Bíró publie Ortographica Hungarica (1538), le premier guide hongrois dorthographe.
  • János Sylvester est le premier à avoir systématisé la grammaire du hongrois, dans son ouvrage Grammatica Hungarolatina (1539).

Un rôle important dans le développement de la langue est joué par la Réforme, grâce à son principe de propager la foi dans la langue vernaculaire. Le luthéranisme, mais surtout le calvinisme gagnent du terrain. Des théologiens protestants reprennent la traduction de la Bible dans leur propre esprit :

  • István Benszédy Székely traduit les Psaumes, en 1548.
  • Presque toute la Bible paraît dans la traduction de Gáspár Heltai, en 1565, mais ne se répand pas.
  • La traduction du Nouveau Testament par Tamás Félegyházi (1586) est connue dans tout le pays.
  • La traduction de toute la Bible (la Bible de Vizsoly1590) la plus connue, utilisée encore de nos jours, est celle de Gáspár Károli. Il na traduit en fait que l'Ancien Testament, reprenant, avec de petites modifications, la traduction du Nouveau Testament par Tamás Félegyházi.

Linfluence étrangère la plus importante qui sexerce sur la langue dans la période du moyen hongrois, cest celle de lallemand.

Le hongrois moderne (17721920)

Cette période commence avec lépoque des Lumières en Hongrie, au moment de la parution de la pièce en vers Ágis tragédiája (La tragédie dAgis) de György Bessenyei, en 1772.

Cette époque se caractérise par le mouvement connu sous le nom de « renouvellement de la langue », auquel participe la quasi-totalité des lettrés, à leur tête se situant Ferencz Kazinczy (17591831). Cest une action de magyarisation du langage de la vie spirituelle, afin dadapter la langue à la vie moderne, à travers la création des mots hongrois adéquats pour la culture matérielle et spirituelle de lépoque. On laccomplit par dérivation lexicale à laide de suffixes, par dérivation régressive, composition, contraction, calque, adoption de mots dialectaux et archaïques. En même temps, on impose des critères esthétiques pour la rédaction des textes, au nom dun « style soutenu ». Les adeptes du renouveau de la langue, appelés « néologistes », sont combattus par quelques traditionalistes, nommés « orthologistes ». Lexemple le plus connu de leur polémique est un manifeste ironique des orthologistes, intitulé Mondolat (1813), auquel les néologistes répondent en 1815 par Felelet a Mondolatra (Réponse à Mondolat), de Ferenc Kölcsey et Pál Szemere.

En 1827 prend naissance la Société Scientifique Hongroise, devenue plus tard lAcadémie des Sciences. Elle a pour objectif primordial de cultiver la langue et, à cet effet, publie des ouvrages établissant les normes de la langue littéraire et des dictionnaires :

  • A magyar helyesírás és szóragasztás szabályai (Règles de lorthographe et de la formation des mots en hongrois) (1831)
  • Mathematikai műszótár (Dictionnaire des mathématiques) (1834)
  • Philosophiai műszótár (Dictionnaire de la philosophie) (1834)
  • Magyarnémet zsebszótár (Dictionnaire de poche hongrois-allemand) (1838)
  • Magyar Tájszótár (Dictionnaire des dialectes hongrois) (1838)
  • Németmagyar zsebszótár (Dictionnaire de poche allemand-hongrois) (1843)
  • A magyar szókötés szabályai (Règles de la formation des syntagmes en hongrois), de István Fábián et István Szilágyi (1846)
  • A magyar nyelv rendszere (Système du hongrois) (1847)
  • A Magyar Nyelv Szótára (Dictionnaire du hongrois), en six volumes, de Gergely Czuczor et János Fogarasi (18621874)

Cest lépoque de la formation de la langue nationale unitaire et de la langue littéraire. Le hongrois acquiert le statut de langue officielle en 1844, le perd en 1849, à la suite de la défaite de la révolution hongroise de 1848 et la regagne définitivement en 1867, au moment de létablissement de la lAutriche-Hongrie. Suite à lintroduction de lenseignement primaire obligatoire, le cercle des illettrés se réduit et les variantes de la langue convergent de plus en plus.

Le hongrois contemporain (à partir de 1920)

On considère le début de cette période comme étant la date du traité de paix du Trianon, à la suite duquel lÉtat hongrois se réduit à ses dimensions actuelles et la communauté linguistique se divise. Lévolution de la langue se caractérise par la diminution de limportance des dialectes et par lextraordinaire élargissement de la communication orale et écrite.

Notes

  1. Périodisation de Jenő Kiss et Ferenc Pusztai, Magyar nyelvtörténet [« Histoire du hongrois »], Osiris, Budapest, 2005.

Bibliographie

  • (en) Hámori, Antónia S., « Linguistics : The Linguistic Records of the Early Old Hungarian Period; The Linguistic System of the Age » [« Linguistique : Documents langagiers de la période de lancien hongrois ; Système langagier de lépoque »], dans Encyclopaedia Humana Hungarica 02 [« Encyclopédie humaine hongroise 02 »] [lire en ligne (page consultée le 24.09.2009)]
  • (en) Hámori, Antónia S., « Linguistics : The Old Hungarian Period; The System of the Language of the Old Hungarian Period » [« Linguistique : La période de lancien hongrois ; Système de la langue dans la période de lancien hongrois »], dans Encyclopaedia Humana Hungarica 03 [lire en ligne (page consultée le 24.09.2009)]
  • (en) Hámori, Antónia S., « Language : The Late Old Hungarian Period; The System of the Language » [« Langue : La période de lancien hongrois tardif ; Système de la langue »], dans Encyclopaedia Humana Hungarica 04 [lire en ligne (page consultée le 24.09.2009)]
  • (en) Kakuk, Zsuzsa, « Linguistics : Turkish Loan Words » [« Linguistique : Emprunts du turc »], dans Encyclopaedia Humana Hungarica 05 [lire en ligne (page consultée le 24.09.2009)]
  • (hu) Kiefer, Ferenc, « Nyelvtudományi irányzatok az Akadémián » [« Orientations en linguistique à lAcadémie »], dans Ferenc Glatz (dir.), Közgyűlési előadások 2000. Az MTA 175 éve [« Communications en session plénière 2000. LAcadémie Hongroise des Sciences à 175 ans »], Budapest, MTA, 2002, p. 11-24 [lire en ligne (page consultée le 24.09.2009)]
  • (hu) article « Magyar Virtuális Enciklopédia, A Magyar Tudományos Akadémia Filozófiai Kutatóintézete gondozásában » [« Encyclopédie virtuelle hongroise, publiée par lInstitut de Recherches Philosophiques de lAcadémie Hongroise des Sciences »] [lire en ligne (page consultée le 24.09.2009)]
  • (en) Szakács, Margit, « The Hungarian Language : Introduction to the History of the Language; The Pre-Hungarian Period; The Early Hungarian Period; The Old Hungarian Period » [« Le hongrois : Introduction à lhistoire de la langue ; La période pré-hongroise ; La période du proto-hongrois ; La période de lancien hongrois »], dans Encyclopaedia Humana Hungarica 01 [lire en ligne (page consultée le 24.09.2009)]
  • (en) Uhl, Gabriella, « Linguistics : The First Half of the Middle Hungarian Period » [« Linguistique : La première moitié de la période du moyen hongrois »], dans Encyclopaedia Humana Hungarica 05 [lire en ligne (page consultée le 24.09.2009)]

Voir aussi

Ce document provient de « Histoire du hongrois ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Histoire Du Hongrois de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Histoire du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Hongrois — Cet article concerne la langue hongroise. Pour le peuple hongrois, voir Magyars. Hongrois Magyar Parlée en Hongrie, Roumanie, Slovaquie, Autriche, Serbie, Croatie Région …   Wikipédia en Français

  • Histoire de l'étude linguistique peule — L histoire de l étude du pular ou fulfulde (la langue des Peuls) est jalonnée de recherches intenses et internationales depuis sa découverte au XIXe siècle av. J.‑C. par les explorateurs français, anglais et portugais. Cette recherche s …   Wikipédia en Français

  • Histoire Des Roumains — Histoire de la Roumanie Sommaire 1 Chronologie 2 La Préhistoire 3 L Antiquité 3.1 Thraces, Scythes, Celtes et Romains …   Wikipédia en Français

  • Histoire des Roumains — Histoire de la Roumanie Sommaire 1 Chronologie 2 La Préhistoire 3 L Antiquité 3.1 Thraces, Scythes, Celtes et Romains …   Wikipédia en Français

  • Histoire des roumains — Histoire de la Roumanie Sommaire 1 Chronologie 2 La Préhistoire 3 L Antiquité 3.1 Thraces, Scythes, Celtes et Romains …   Wikipédia en Français

  • Histoire De L'Autriche — Le nom Ostarrîchi (nom populaire, du latin Marcha orientalis, la Marche de l est) est documenté dans une acte pour la première fois en 996 et est à l origine du nom Österreich (Autriche en allemand). La forme latinisée d Austria donne le mot… …   Wikipédia en Français

  • Histoire De La Hongrie — Sommaire 1 Origines 2 …   Wikipédia en Français

  • Histoire chronologique de la Hongrie — Histoire de la Hongrie Sommaire 1 Origines 2 …   Wikipédia en Français

  • Histoire de l'autriche — Le nom Ostarrîchi (nom populaire, du latin Marcha orientalis, la Marche de l est) est documenté dans une acte pour la première fois en 996 et est à l origine du nom Österreich (Autriche en allemand). La forme latinisée d Austria donne le mot… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/781487 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”