- Histoire du terme Valaque
-
L'histoire du terme Valaque commence avec le mot gotique Walh qui dans les langues germaniques signifiait "non-germain". Walh lui-même provient du même substrat lexical que les Volsques, nom ayant servi à désigner dans l'Antiquité des populations différentes, celtiques en Gaule ou italiques dans le Latium[1]. De Walh dérivent Wales, Walcheren, Wallons, Walchen, Welschen ou Walachen en allemand, Vlachs ou Wallachians en anglais, Oláhok ou Vlachok en hongrois, Vlahoi en grec moderne, Iflaklar en turc et aussi, par emprunt lexical dans le Proto-slave aux alentours du VIIe siècle, les mots slaves Wołochy (polonais), Volokhy (russe) ou Vlasi (serbe, bulgare).
La première source écrite utilisant ce mot sont les écrits de l'historien bizantin Kedrenos au milieu du XIe siècle. Au Moyen Âge le mot prend différentes formes dans les langues occidentales : Velaci ou Valacchi (italien), Valaques (français), Vlachs ou Wallachians (anglais), Velascos (espagnol), tandis que des variantes grecques apparaissent (moshovlahoi, koutsovlahoi, mavrovlahoi ou "morlaques", tsintsaroi...).
Sommaire
Sémantique et synonymes
Bien que dans les langues slaves des termes semblables désignent les Italiens (Włochy en polonais, Olászok en hongrois), les termes Wołochy, Volokhy, Vlasi, Oláhok, Vlahoi ou Iflaklar servent en général à identifier les populations de langues romanes orientales avec lesquelles les Slaves, les Magyars, les Grecs et les Turcs ont eu des contacts. Mais le fait que les Valaques aient jadis principalement vécu de pastoralisme itinérant, aient été assimilés et soient progressivement devenus minoritaires au sud du Danube au milieu des populations slaves ou grecques, a largement fait évoluer la portée sémantique du mot dans à peu près toutes les langues. Dans certaines langues il est devenu synonyme de berger, ou de nomade, ou encore de chrétien orthodoxe (par opposition à catholique ; dans d'autres cas le terme s'est transformé en toponyme géographique (Vlahina, Vlašina, Vlasina, Stari Vlah, Vlachoklissoura, Vlaşca, Vlãsia, Vlãhiţa, etc).
Le terme Valaque sert en outre à désigner les habitants de la Valachie, région méridionale de la Roumanie. Avant que la Roumanie n'émerge comme État (1859), les Roumains étaient désignés en français comme Moldo-valaques et en anglais comme Moldo-Wallachians.
Langue Forme Sens Bulgare влах Roumain / Aroumain Bulgare влах personne originaire de Valachie Bulgare влах éleveur, berger Macédonien влав éleveur, berger Polonais włoch Italien Polonais wołoch Roumain Polonais wałach personne originaire de Transylvanie, et, par extension de Hongrie Vieux Russe волохъ personne parlant une langue romane Russe валах Transylvain / Valaque (par opposition à Moldave) Serbe влах citoyen de la République de Raguse Croate, Bosniaque, Serbe, Monténégrin влах, vlah Roumain / Aroumain Croate, Bosniaque, Serbe, Monténégrin влах, vlah personne originaire de Valachie Serbe (dialecte d'Užice) cтаровла(х) habitants des anciennes romanies populaires de Stari Vlah et Mala Vlaška Croate vlah Istro-Roumain Croate (dialecte de Dubrovnik) vlah personne originaire d'Herzégovine (péjoratif) Croate (dialectes occidentaux) vlah Italien (péjoratif) Croate, Bosniaque, Serbe, Monténégrin (médiéval) влах, vlah éleveur, berger nomade Croate (dialectes d'Istrie) vlah immigrant (péjoratif) Croate (dialectes de Dalmatie) vlah personne de basse extraction, naïve ou mal dégrossie (péjoratif) Croate (dialectes insulaires de Dalmatie) vlah personne originaire du continent (péjoratif) Croate (dialecte occidentaux et septentrionaux) vlah chrétien orthodoxe, habituellement serbe (péjoratif) Croate (dialectes de Podravina) vlah catholique qui parle le shtokavien (péjoratif) Bosniaque vlah non-musulman vivant en Bosnie-Herzégovine, habituellement serbe (péjoratif) Bosniaque vlah catholique (péjoratif) Slovaque valach personne originaire de Valachie Slovaque valach personne originaire de la Valaquie morave Slovaque valach berger Slovaque valach personne originaire de Transylvanie, et, par extension de Hongrie Slovaque vlach Italien Slovène Lah Italien (péjoratif) Dialectes slovènes occidentaux Lah Frioulan Slovène vlah Immigré serbe (péjoratif) Tchèque valach personne originaire de Valachie Tchèque Valach personne originaire de la Valaquie morave Tchèque valach berger Tchèque valach personne originaire de Transylvanie, et, par extension de Hongrie Tchèque valach paresseux Tchèque vlach Italien Ukrainien волох Transylvain / Valaque (par opposition à Moldave) Exonymes et endonymes
Le terme Valaque est à l'origine un exonyme. On les désigne en outre, dans la littérature ethnographique et linguistique, par les noms d' Aroumains, Aromans, Aromounes ou Zinzares, d' Istriens, Istro-romans, Istro-roumains ou Çiçiens, et de Moglenites, Mégléno-romans, Mégléno-roumains ou Mégléniotes. Les Valaques utilisaient divers termes pour parler d'eux-mêmes : armâni, armãnj, arumâni, çipani, çinçari, grãmuşteni, fãrșeroți, rrãmãni, români, rumâni ou rumâri (endonymes), voire Vlaşi (exonyme adopté par certains groupes). Mais il y a eu, depuis le XXe siècle, des évolutions :
- la majorité des Aroumains de Grèce utilisent, dans la langue grecque, plus souvent Βλάχοι ("Vlachoi": Valaques) que Αρμάνοι ("Armanoi": Aromans) : ce sont les partisans de l'appartenance à la "communauté nationale hellénique" (Ελληνικη εθνικη κοινονια) ; une minorité philoroumaine ou philo-latine, mais surtout anti-grecque, se rattache à d'autres identités et se désigne soit comme Armânji ("Aroumains") soit comme Makedorromânji ("Macédoroumains", dérivé du surnom habituellement donné en Roumanie aux Aroumains); les plus extrémistes de ces derniers revendiquent descendre directement des Macédoniens antiques ;
- la minorité romane de Serbie vivant en Timočka Krajina[2], bien qu'elle parle un dialecte du roumain standard, se désigne elle aussi, majoritairement, comme Vlachs. Dans les recensements yougoslaves, les Aroumains de Macédoine et les Roumains de Serbie sont tous deux classés comme Valaques: c'est le Vlaquisme, par opposition au Roumanisme qui lui, s'identifie comme "minorité roumaine hors-Roumanie" ;
- les Mégléno-Roumains sont le seul groupe qui utilisait exclusivement le terme Valaque (Vlaşi) pour s'auto-désigner : chez eux, la fin de l'usage d'un nom dérivé de Romanus est arrivée dès le début du XIXe siècle siècle, avec l'islamisation et l'intégration progressive à l'ensemble Turc;
- en roumain moderne le terme sarcastique de valah désigne une personne mal dégrossie, voire malhonnête, tandis que les Valaques des Balkans sont parfois nommés Vlahi.
Notes et références
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
Bibliographie
- (ro) Steriu T. Hagigogu, Romanus şi valachus sau Ce este romanus, roman, român, aromân, valah şi vlah, Bucarest, 1939
- (en) Victor A. Friedman, La minorité Vlah en Macédoine in Selected Papers in Slavic, Balkan and Balkan Studies, Université de Helsinki, Helsinki, 2001, p.26-50 [lire en ligne]
- (en) Yaron Matras, Romani in Contact: The History, Structure and Sociology of a Language, John Benjamins, Philadelphia, 1995.
- (en) Danijela Gavrilović , Elements of ethnic identification of the Serbs, in Philosophy, Sociology and Psychology Vol. 2, N°10, Faculty of Philosophy, Niš, 2003, pp. 717 - 730. [lire en ligne]
Wikimedia Foundation. 2010.