- Marranes
-
Marranisme
Le marranisme est un terme utilisé à partir du XVe siècle en référence aux Juifs de la péninsule ibérique (Espagne, Portugal) convertis au catholicisme, souvent de force, et qui continuaient à pratiquer le judaïsme en secret. Au Portugal, ils ont été traditionnellement désignés sous le nom de cristãos novos (nouveaux chrétiens), appellation aujourd'hui souvent remplacée par celle de crypto-juifs.
Sommaire
Étymologie et appellations
L'origine de l’appellation marranes ou Marranos est incertaine. L'étymologie la plus communément retenue est celle de l'espagnol marrano, signifiant cochon (lui-même dérivé de l'arabe محرّم muharram signifiant "rituellement interdit", se référant à la prohibition de la viande de porc des religions juive et musulmane).
Une autre explication suggère qu’il proviendrait de l'araméen maranatha (en) (מרנא תא; maranâ' thâ' ou מרן אתא; maran 'athâ' ) qui signifie le seigneur est venu[1]. Ce terme aurait été alors tourné en dérision par les catholiques ou les juifs non convertis, et appliqué aux juifs qui ont choisi/subi la conversion. D'autres étymologies possibles sont l'hébreu mumar (apostat), les mots arabes marana (pliant, flexible) ou barrani (étranger).
Quelle que soit l'origine du mot, l'aspect péjoratif de ce terme est évident et corroboré par d'autres appellations que l'on rencontrait dans cette région. Ainsi, les habitants de Majorque utilisaient le terme de Xuetes (Xua, un mot catalan faisant référence à la préparation à base de porc, que les Xuetes consommaient afin de prouver la sincérité de leur catholicisme à moins qu'il ne s'agisse d'un dérivé de jueu, forme catalane de juif). Une autre dénomination insultante utilisée à leur endroit était celle de alboraycos (vraisemblablement dérivée de l'arabe Al-Buraq, nom de la monture hybride moitié-jument moitié-femme qui, selon la tradition islamique, transporta Mahomet au ciel). Pareillement, ces juifs convertis étaient considérés comme des êtres hybrides, en partie juifs, en partie chrétiens, et de fait ni juifs, ni véritablement chrétiens[2].
Le terme plus général pour les désigner était celui de conversos, nom générique qui met l'emphase sur les juifs convertis sans préciser l'aspect forcé de leur conversion, ni leur allégeance secrète au judaïsme[3] (ce terme a également pu être appliqué aux musulmans convertis, par ailleurs plus spécialement appelés moriscos ou Morisques). Ils furent également nommés anousim (terme hébreu générique pour les Juifs convertis par la force et qui n'est pas spécifique à cette période, signifiant contraints). Au Portugal, on les désigna sous le nom de cristãos novos (nouveaux chrétiens, terme qui pouvait également inclure les convertis d'origine musulmane). Une appellation plus neutre utilisée par certains auteurs pour les désigner est celle de crypto-juifs, puisque les marranes étaient des juifs séfarades (juifs de la Péninsule Ibérique) convertis au christianisme mais qui continuaient secrètement la pratique du judaïsme[4][5][6].
Brève histoire des Marranes
À partir du XVe siècle, l'Espagne décida d'appliquer une politique plus répressive à l'égard des communautés juives résidant dans ses royaumes (voir Limpieza de sangre), et entama des campagnes de conversion plus ou moins forcées. Cette politique répressive fut encore renforcée avec le développement de l'effort d'Inquisition, en particulier sous la houlette impitoyable du premier Grand Inquisiteur, Tomás de Torquemada. Cette politique culmina avec le décret d'Alhambra, le 31 mars 1492, qui donnait aux juifs le choix entre la conversion ou l'exil. Les conditions de l'exil étaient telles qu'elles les forçaient en plus, dans les faits, à abandonner presque tous leurs biens sur place, au profit de l'Inquisition et des autorités royales. Il existait déjà des marranes auparavant, c'est-à-dire des juifs qui s'étaient converti au catholicisme mais qui continuaient à pratiquer leur religion en secret (et qui furent d'ailleurs la cible principale de l'effort d'Inquisition). Mais à partir de cette date, tous les juifs qui ne purent partir mais qui ne souhaitaient pas abandonner leur religion furent forcés de devenir marranes ou crypto-juifs, c'est-à-dire "officiellement" catholiques mais judaïsants en secret. Il faut cependant préciser que certains juifs se convertirent volontairement, pour continuer leur carrière[7] ou maintenir leurs positions sociales[8].
Après le décret de l'Alhambra, une grande partie des juifs espagnols fuirent au Portugal voisin. Mais, dès 1496-1497, la politique royale du Portugal dut s'aligner sur celle de l'Espagne. Le roi donna aux juifs le choix entre le baptême ou l'exil mais la plupart furent contraints au baptême. Le nombre de nouveaux convertis crut alors massivement au Portugal. Beaucoup se convertirent en surface mais continuèrent à pratiquer le judaïsme en secret.
De nombreux juifs fuirent dans le bassin méditerranéen, notamment dans le Sud de la France (Bordeaux et Bayonne), en Italie ou dans l'Empire ottoman.
Les historiens estiment qu'entre 100 000 et 200 000 juifs ont été forcés à la conversion ou à l'exil dans la Péninsule Ibérique au cours du XVe siècle[9]. Plusieurs milliers ont été exécutés par l'Inquisition pour marranisme (réel ou supposé), en particulier sous la direction de Torquemada[10].
À la fin du XVIe siècle, le commerce mondial se déplace au Nord de l'Europe. Ce sont ces pays qui attirèrent désormais les marchands marranes, et c'est à cette époque que se constituent les grandes communautés séfarades d'Amsterdam, Hambourg, Londres. On retrouve également des implantation marranes dans les Indes Occidentales (Jamaïque et Curaçao, etc.) et dans les colonies d'Amérique du Nord (New York, Newport, Savannah, Charleston). En Amérique latine, la colonisation hispano-portugaise contraint les marranes au secret.
Significations du marranisme
Pour la première génération de juifs confrontés à l'obligation de se convertir, le marranisme représente essentiellement un acte de refus et de résistance : le choix de continuer à pratiquer le judaïsme en secret puisqu'il n'est plus possible de le faire ouvertement. Pour les générations suivantes, ce rapport au judaïsme est beaucoup plus complexe. C'est particulièrement vrai après l'expulsion d'Espagne (décret d'Alhambra), et la perte de certaines traditions. Le "marranisme" devient alors un symbole de la situation de diaspora du peuple juif (le "juif errant"), et de son rapport complexe à ses origines. La réappropriation de leur héritage judaïque par les marranes se fera par des sources souvent indirectes, comme des ouvrages d'érudition catholique et latine, des contacts avec l'étranger, de l'invention poétique. Certains spécialistes, comme Benzion Netanyahu, font ainsi remarquer le caractère souvent approximatif du judaïsme de ces crypto-juifs, par exemple dans le fréquent non respect du Sabbath[11][12]. Pour I.S. Révah, "le 'judaïsme' des marranes était essentiellement un judaïsme potentiel"[13].
L'historien britannique Cecil Roth, qui a longtemps dirigé l'Encyclopaedia Judaica, observe que le marranisme, après avoir eu une connation initiale très péjorative ("porcs", traîtres) a fini par acquérir une sorte de résonance romantique, celle d'une communauté en exil perpétuel à la recherche de ses origines. Il considère que, au XVIIe siècle, les marranes sefardis (sépharades) émigrés au Nord de l'Europe (Hollande, Angleterre...), "furent indubitablement l'élément le plus important et en certains points l'essence du peuple juif"[14].
Marranes du Portugal
Au Portugal, c'est l'expression cristãos novos (nouveaux chrétiens) qui a prévalu sur celle de conversos ou marranos. La plupart des nouveaux chrétiens portugais sont d'origine castillane : on estime qu'environ 100 000 juifs de Castille [15] se réfugièrent au Portugal après le décret d'expulsion de 1492, venant ainsi rejoindre les juifs déjà présents dans le pays. La proportion de juifs dans la population s'avéra alors particulièrement importante (au moins 10 %) puisque le royaume de Portugal ne comptait alors guère plus d'un million d'habitants.
Dès 1496-1497, la politique royale du Portugal dut s'aligner sur celle de l'Espagne. Le roi donna aux juifs le choix entre le baptême ou l'exil mais la plupart furent contraints au baptême. Le nombre de nouveaux convertis crût alors massivement au Portugal. Beaucoup se convertirent en apparence mais continuèrent à pratiquer le judaïsme en secret.
De nombreux juifs hispano-portugais fuirent vers la France (Bordeaux et Bayonne), l'Italie, l'Empire ottoman ou les villes du nord-ouest de l'Europe avec lequel les relations commerciales portugaises étaient actives. C'est dans ces villes – Anvers, Amsterdam, Hambourg, Londres – que se constituèrent au XVIe siècle et au XVIIe siècle les grandes communautés séfarades. On retrouve également des implantation marranes aux Antilles (Jamaïque, Curaçao, etc.), au Suriname et dans les colonies d'Amérique du Nord (New York, Newport, Savannah, Charleston).
Au Portugal, entre le XVIe siècle et le XXe siècle, beaucoup de nouveaux chrétiens conservèrent leurs rites juifs dans la clandestinité. Toutefois, sans contact avec le reste de la communauté juive et privés de rabbinat, leurs pratiques religieuses ont mêlé éléments juifs et catholiques et leur calendrier s'est christianisé. Ce fut le cas des communautés du nord-est du pays, particulièrement nombreuses dans les bourgades des régions de Castelo Branco (Belmonte, Covilhã, Fundão, Idanha, Penamacor, etc.) ou de Bragance (Miranda do Douro, Vimioso, etc.). Localement connues sous le nom de judeus (juifs), elles ont subsisté jusqu'à la fin du XXe siècle. Elles ont aujourd'hui quasiment disparu à la suite de l'émigration et de l'exode rural massifs qui ont dépeuplé ces régions.
A la suite de sa découverte officielle, une tentative de rejudaïsation de la communauté de Belmonte a eu lieu. Elle a rencontré un écho auprès des plus jeunes mais a échoué auprès des personnes plus âgées, attachées à la tradition syncrétique crypto-juive forgée dans la clandestinité.
Certains spécialités culinaires du nord-est du Portugal auraient, selon la légende, une origine crypto-juive. Ainsi, les alheiras et farinheiras, saucisses à base de viande de volaille ou de gibier additionnée de farine ou de mie de pain, semblent élaborées comme les saucisses de viande de porc. Elles ont permis de conserver des coutumes kasher tout en feignant de suivre les usages chrétiens de confection et de consommation de charcuterie.
L'émigration des nouveaux chrétiens portugais est à l'origine des marranes du Nord-Est du Brésil qui, contraints au secret, ne sortirent de l'ombre que dans le courant des années 1980.
Marranes ou prétendus marranes célèbres
Une légende tenace veut que Maïmonide ait été marrane, sous prétexte qu'il vivait à la cour de Saladin. Il n'en est rien.
Baruch Spinoza faisait partie de la communauté juive portugaise d'Amsterdam. Il était issu d'une famille de nouveaux chrétiens réfugiés en Hollande deux générations plus tôt et retournés à la religion juive. Spinoza renia purement et simplement sa tradition.
Antoine de Luppes, le grand-père maternel de Michel Eyquem de Montaigne aurait été selon certains authentiquement marrane, et à ce titre, chassé d'Espagne un siècle après l'expulsion des Juifs (bien que sa conversion au christianisme fût, semble-t-il, sincère), ainsi que, selon d'autres, Christophe Colomb. Il faut néanmoins préciser que l'origine juive de la mère de Montaigne est de plus en plus contestée. Avant le 19ème siècle il n'a jamais été fait mention de cette "filiation"[16]
Alexandre de Rhodes, jésuite et éminent linguiste, était également d'origine marrane.
Sens dérivé du mot marrane
Par extension, se dit de tout converti au catholicisme par la force et, particulièrement, des renégats protestants des Cévennes et de Normandie. Convertis lors des dragonnades, ils pratiquaient le catholicisme le dimanche et conservaient leur foi spécifique en cachette comme en témoignent les caches spécifiques pour les Bibles sous le foyer des cheminées des maisons cévenoles et les bibles de chignon d'un format si petit qu'on pouvait les cacher dans le chignon des femmes.
Bibliographie
- Cecil Roth, Histoire des marranes, Ed. Liana Levi, 1998
- Henri Méchoulan (Hrsg): Les Juifs d’Espagne histoire d’une diaspora 1492-1992. Levi, Paris 1992. ISBN 2-86746-078-6
- Israël S. Révah: Les Marranes. in: Revue des Études Juives. Peeters, Paris 1959, 118, S. 29-77. (ISSN 0484-8616)
- Maurice Kriegel, « Le marranisme. Histoire intelligible et mémoire vivante », Annales, 2002, n° 2, pp. 323-334. [lire en ligne]
- Nathan Wachtel, La Foi du souvenir: Labyrinthes marranes, Le Seuil, Paris, 2001, 201 p.
- Anne-Lise Polo La Nef marrane: Essai sur le retour du judaïsme aux portes de l'Occident, Presses de l'Université du Québec, Québec, 2001, 276 p. Cet ouvrage vise à éclairer le paradoxe de ce double retour, retour des juifs dans l'espace européen d'où ils ont été chassés durant le Moyen Âge, retour des juifs convertis à la foi de leurs pères. Pourquoi les États chrétiens qui ont mis des siècles à extirper le judaïsme de leur sein admettent-ils leur retour et cela au prix d'une inversion du processus de conversion ?
- (en) Cecil & Irene Roth, A history of the Marranos, Sepher-Hermon Press, 1974. ISBN 0-87203-040-7
- (en) Cecil Roth, A history of the Jews. New York: Schocken Books, 1961.
- (en) Paul Johnson, A History of the Jews, Harper & Row, 1987
- (en) Benzion Netanyahu, Marranos of Spain, Cornell University Press, 1999
Notes et références
Cet article comprend du texte provenant de la Jewish Encyclopedia de 1901–1906, une publication tombée dans le domaine public.
- ↑ Voir pages 3-4 in Conversos, Inquisition, and the Expulsion of the Jews from Spain, Norman Roth, University of Wisconsin, 2003
- ↑ Se reporter, au sujet des differentes étymologies possibles, aux pages 104 et 105 in Dictionary of Jewish Usage: A Guide to the Use of Jewish Terms, Sol Steinmetz, Rowman & Littlefield, 2005
- ↑ Voir encore les pages 104-105 in Dictionary of Jewish Usage: A Guide to the Use of Jewish Terms, Sol Steinmetz, Rowman & Littlefield, 2005
- ↑ Voir page 6 in The Scroll and the Cross: 1,000 Years of Jewish-Hispanic Literature, Ilan Stavans, Routledge, 2003
- ↑ Voir page 36-37 in The Spanish Inquisition, Joseph Pérez, Yale University, 2005
- ↑ Voir aussi l'article « Les Marranes, Juifs du secret », Esther Benbassa in L'Histoire (232), mai 1999, p. 70-75
- ↑ cas de nombreux poètes comme: Pero Ferrus (en), Juan de Valladolid (en), Rodrigo Cota de Maguaque (en) ou encore Juan de España of Toledo (en)
- ↑ Voir l'article « Marranos » in the Jewish Encyclopedia
- ↑ Voir par exemple Cecil Roth, Histoire des Marranes, cf bibliographie
- ↑ Bartolomé Bennassar, L'Inquisition espagnole, XVe–XIXe siècle, Hachette, Paris, 1979[réf. incomplète]
- ↑ Voir page 50 in Marranos of Spain, Benzion Netanyahu, Cornell University Press, 1999
- ↑ Voir pages 58-74 in The Non-Jewish Origins of the Sephardic Jews, Paul Wexler, University of New York, 1996
- ↑ I.S. Révah, Des Marranes à Spinoza, Vrin, 1995
- ↑ Cecil Roth, Histoire des Marranes, cf bibliographie
- ↑ Voir par exemple Cecil Roth, Histoire des Marranes, cf bibliographie
- ↑ Voir à ce sujet: Roger TRINQUET, « La Jeunesse de Montaigne »
Articles connexes
Liens externes
- Site du Consistoire ;
- Schmuel Trigano le chaînon manquant du théologico-politique : le laboratoire marrane de la modernité.
- Portail de la culture juive et du judaïsme
- Portail du droit
Catégories : Crypto-judaïsme | Inquisition | Histoire du catholicisme en Espagne | Histoire moderne de l'Espagne | Histoire des Juifs en Espagne
Wikimedia Foundation. 2010.