- South Park, le film
-
South Park, le film :
Plus long, plus grand et pas coupéDonnées clés Titre québécois South Park : Plus grand, plus long et sans coupure Titre original South Park: Bigger Longer and Uncut Réalisation Trey Parker Scénario Trey Parker
Matt Stone
Pam BradyActeurs principaux Trey Parker
Matt Stone
Mary Kay Bergman
Isaac Hayes
George Clooney
Mike JudgePays d’origine États-Unis
Sortie 1999 Durée 79 min. Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution
South Park, le film : Plus long, plus grand et pas coupé ou South Park : Plus grand, plus long et sans coupure au Québec (South Park: Bigger Longer and Uncut) est une comédie d'animation musicale et satirique américaine réalisée par Trey Parker et sortie en 1999.
Dérivée de la série télévisée éponyme et écrite par ses deux créateurs, Trey Parker et Matt Stone, elle parodie de nombreux films de Disney, tels que La Belle et la Bête, ainsi que la comédie musicale française Les Misérables, et caricature de nombreuses personnalités mondiales telles que Bill Gates et Saddam Hussein. La bande originale du film, composée de 12 chansons, est signée Trey Parker et Marc Shaiman. La chanson Blame Canada fut nommée aux Oscars du cinéma en 2000.
Le film est co-produit par Paramount Pictures (qui a distribué le film sur le territoire américain) et Warner Bros. (qui s'est occupé de la distribution à l'international), dont les maisons mères respectives Viacom et Time Warner possèdent la chaine de télévision Comedy Central, qui diffuse South Park sur le territoire américain (voir photo).
Le film s'est vu attribuer lors de sa sortie aux États-Unis la mention R (restricted) par la Motion Picture Association of America, mention qui interdit le film aux mineurs de moins de 17 ans non accompagnés, en raison d'une vulgarité verbale prédominante, de certains dialogues à connotation sexuelle très crus et de la violence de certaines scènes. Il constitue en outre l'un des films d'animation les plus obscènes jamais réalisés : Avec 399 mots obscènes et considérés comme profanes aux États-Unis, dont 146 utilisations du mot « fuck », 128 gestes obscènes et 221 actes de violence, South Park, le film : Plus long, plus grand et pas coupé est entré en l'an 2000 dans le Livre Guinness des records.
Sommaire
Synopsis
Stan, Kenny, Kyle, Cartman et Ike vont voir un film au cinéma, qui met en scène le duo comique canadien Terrance et Philip. Ils y apprennent beaucoup de nouveaux gros mots et autres insultes, puis invitant leurs camarades de classe, ces derniers font de même. Affichant bientôt leur vulgarité, les parents des héros sont scandalisés, notamment Sheila la mère de Kyle, en font une grande affaire médiatique, ce qui conduit inévitablement à la guerre contre le Canada.
Pendant ce temps-là, Kenny meurt et sombre en enfer, où il rencontre Satan et Saddam Hussein, qui projettent de dominer le monde...
Fiche technique
Sauf mention contraire, la fiche technique du film est issue du site Internet Movie Database, voir [1].
- Titre original : South Park: Bigger Longer and Uncut[1]
- Titre français : South Park, le film : Plus long, plus grand et pas coupé
- Titre québécois : South Park : Plus grand, plus long et sans coupure
- Réalisation : Trey Parker
- Scénario : Trey Parker, Matt Stone et Pam Brady, d'après la série télévisée South Park, créée par Trey Parker et Matt Stone
- Musique : Trey Parker (paroles et musique) et Marc Shaiman (partitions et musiques additionnelles)
- Montage : John Venzon
- Direction artistique : J.C. Wegman
- Directeur de l'animation : Eric Stough
- Producteurs : Trey Parker et Matt Stone
- Co-producteurs : Anne Garefino et Deborah Liebling
- Producteurs exécutifs : Scott Rudin, Adam Schroeder et Gina Shay
- Producteur de l'animation : Frank C. Agnone II
- Sociétés de production : Comedy Central Films, Comedy Partners, Paramount Pictures et Warner Bros. Pictures
- Sociétés de distribution :
Paramount Pictures •
Warner Bros. Pictures
- Budget : 21 millions de dollars[2]
- Box-office :
- Format : 1.85:1 - 35mm - Couleur – Son DTS et Dolby Digital
- Genre : Animation, Comédie, musical
- Pays d'origine :
États-Unis
- Langue : anglais
- Durée : 81 minutes
- Dates de sortie en salles :
- Public : Film interdit aux moins de 12 ans lors de sa sortie en salles en France
Distribution
Voix originales
- Trey Parker : Stan Marsh, Eric Cartman, Satan, Gregory (dialogues) M. Garrison, Terrance et Philippe, M. Mackey, Randy et Sharon Marsh, ambassadeur Canadien, La Fouine (The Mole en VO), Ned, le général, Bill Clinton et d'autres.
- Matt Stone : Kenny McCormick, Kyle Broflovski, Terrance et Philippe, Al Super Gay, Saddam Hussein, Bill Gates, Jimbo et d'autres.
- Mary Kay Bergman : Gerald et Sheila Broflovski, Wendy Testaburger, Liane Cartman, Randy et Sharon Marsh, le Clitoris et d'autres.
- Isaac Hayes : Chef
- Jesse Howell : Ike
- Anthony Cross-Thomas : Ike
- Franchesca Clifford : Ike
- Howard McGillin : Gregory (chanson « La Resistance »)
- Bruce Howell : Homme au cinéma
- Deb Adair : Femme au cinéma
- Jennifer Howell : Bebe Stevens
- George Clooney : Dr. Gouache
- Brent Spiner : Conan O'Brien
- Minnie Driver : Brooke Shields
- Dave Foley : les frères Baldwin
- Eric Idle : Dr. Vosknocker
- Mike Judge : Kenny sans sa capuche
- James Hetfield : chant sur le titre « Hell Isn't Good »
- Jon Lovitz : ministre canadien du cinéma (non-crédité)
- Brian Dennehy : lui-même (non-crédité)
- Nick Rhodes : pilote canadien
- Stewart Copeland : soldat américain
- Stanley G. Stawicki : soldat américain
- Michael McDonald : Satan (dernières notes de la chanson « Up There »), chanson « Eyes Of The Childs » au générique de fin
Voix françaises
Les chansons n'ont pas été doublées dans cette version et sont restées en VO.
- Christophe Lemoine : Eric Cartman, Philipp, Leopold "Butters" Stoch
- Thierry Wermuth : Stan Marsh, Randy Marsh, Terrance, Al Super Gay, le présentateur des journaux télévisés
- William Coryn : Kyle Broflovski, Kenny McKormick, Clyde
- Marie-Laure Beneston : Wendy Testaburger, Sheila Broflovski, Liane Cartman, Sharon Marsh, Ike, Kenny sans sa capuche, Shelley Marsh
- Henri Courseaux : M.Garrison, Ned
- Jean-Michel Martial : Chef, Satan
- Gilbert Levy : M. Mackey, Jimbo, Guichettier au cinéma, Dr.Vosknocker, Brian Dennehy
- Daniel Lafourcade : Christophe "La Fouine"
- Eric Missoffe : Conan O'Brien, Bill Gates, Enfant surdoué vulgaire, Stephen Baldwin, le clochard au début
- Patrick Noérie : Dr. Gouache
- Régine Teyssot : Le Clitoris
- Véronique Alycia : Winona Ryder, Brooke Shields, mère de La Fouine, infirmière
- Mathias Kozlowski : Gregory
- Sylvain Lemarié : Le général
- Bruno Carna : Bill Clinton
- Patrice Baudrier : L'ambassadeur Canadien, William Baldwin
- Christian Peythieu : Le ministre Canadien du Cinéma
- Mathieu Buscatto : Alec Baldwin, voix off de la pub contre le Canada
- Direction artistique : Gilbert Levy
- Adaptation : William Coryn
Voix québécoises
Bien que le doublage des épisodes diffusés au Québec soit effectué en France, le film a quant à lui bénéficié d'un doublage québécois. Les chansons ont été doublées en français dans cette version.
- Sébastien Dhavernas : Cartman, L'ambassadeur Américain
- Daniel Lesourd : Stan Marsh, Clyde Denovan
- Gilbert Lachance : Kyle Broflovski, Nain en bikini, Stephen Baldwin
- Yves Corbeil : Satan
- Luis De Cespedes : Saddam Hussein, Terrance
- Johanne Léveillé : Sheila Broflovski
- Violette Chauveau : Wendy Testaburger, Liane Cartman
- Benoit Rousseau : Mr. Garrison, Chef, Al Super Gay, Le général
- Johanne Garneau : Carol McCormick, Mère de La Taupe, Infirmière
- Daniel Picard : M. Mackey, L'ambassadeur Canadien
- Camille Cyr-Desmarais : Shelley Marsh
- Élise Bertrand : Sharon Marsh et Brooke Shields
- Alain Zouvi : Gregory
- Joël Legendre : Phillip(chants)
- François Sasseville : Lecteur de nouvelles, La Taupe, Ministre Canadien du Cinéma, Conan O'Brien, Billy Baldwin
- Direction et adaptation : François Asselin
Commentaires
Le film caricature les comédies musicales avec des chansons dont les paroles portent d'autres considérations:
- refus par les parents d'exercer leur responsabilité vis-à-vis de l'éducation de leurs enfants (Blame Canada!)
- les enfants entrant en résistance (La résistance lives on)
- Dans la scène où Kenny avertit Cartman dans son sommeil, on peut voir le poster d'un Visiteur.
- On aperçoit M. Esclave pendant la chanson de Satan, "Up there".
- Lorsque l'armée passe devant la maison de Kyle quand celui-ci cache Ike au grenier, on peut apercevoir Jésus parmi les militaires.
- On peut déduire, grâce à la scène sur l'ordinateur, que Kyle est un excellent hacker.
Les auteurs caricaturent de nombreuses personnalités dont :
- Bill Gates qui fournit à l'armée un système plus rapide, mais qui plante au mauvais moment. Un général montre une carte holographique mais elle disparait. « C'est ce putain de Windows 98. Que Bill Gates vienne tout de suite ! » Bill Gates arrive et le général réplique « Windows 98 devait être plus rapide et plus performant avec un meilleur accès à Internet », ce à quoi Bill Gates répond « Il est rapide voyons, plus de 5 millions... » mais avant qu'il finisse, le général lui tire une balle dans la tête.
- Saddam Hussein qui entretient une relation homosexuelle avec Satan (caricaturé pour la première fois dans Jamais sans mon anus et qui réapparaîtra dans d'autres épisodes).
- Brian Boitano comme un héros à prendre en exemple.
- Barbra Streisand qui est caricaturée en Mecha Streisand (affiche à l'entrée du cinéma). Elle est également citée comme la dernière vulgarité que dit Cartman pour anéantir Saddam Hussein.
- Winona Ryder est présentée comme étant la "toute petite star du cinéma indépendant" et fait une démonstration de ping pong assez particulière lors du show précédant l'exécution de Terrance et Philip.
- Lors du briefing du général, le bataillon qui doit exécuter l'opération « Human shield » (« bouclier humain ») n'est composé que d'afro-américains tandis que le reste n'est composé que de blancs. Les auteurs ont voulu dénoncer cette discrimination grâce à Chef qui juste avant que les roquettes soient lancées ordonna à tout son bataillon de se disperser, le résultat fut la mort de tous les soldats blancs derrière. Chef commenta son action par cette phrase: « Opération human shield, my ass! » (Qui peut être traduite par: « Opération bouclier humain, mon cul! »)
Ce film fut également un véritable événement pour les fans car l'on découvre à la fin le visage et même la voix de Kenny qui enlève enfin la capuche de son anorak orange avant de s'exprimer (« Au revoir, les mecs !»).
Notes
- Le film peut comprendre plusieurs erreurs si on le garde dans la continuité de la série. Si les enfants sont censés devenir vulgaires à partir de cet opus (bien qu'ils le soient déjà en maternelle), il se situerait donc avant même Cartman a une sonde anale. Cependant, on peut tout aussi bien assumer que les enfants ne font qu'apprendre de nouvelles vulgarités dans ce film, encore pires que celles qu'ils disaient dans la série. Le film se situerait donc après l'épisode Le Zizi de Ike car Kyle ne sait pas que Ike est d'origine canadienne avant cet épisode.
- Chansons du film
la chanson d'introduction presente south park, Stan, Kyle, Kenny, et Cartman qui vont voir le film de Terrance & Phillip
- Uncle-fucker (nique ton oncle)
chanson vulgaire du film de Terrance & Phillip
- Kyle mom's a bitch (la mere de kyle est une connasse)
tirée de l'épisode "Mr Hankey" qui vaudra a Cartman de tester le prototype de l'implant V-chip
- Blame Canada (blamons le Canada)
les parents rejettent la responsabilité du comportement de leurs enfants sur le Canada et déclarent la guerre
- What would Brian Boitano do? (que ferait Brian boitano?)
- Le film est entré dans le Livre Guinness des records en 2000 comme film d'animation contenant le plus de vulgarités, avec 399 injures et 128 « gestes interdits ».
- Le scénario entre Satan et Saddam sera raconté dans Une échelle pour aller au ciel par George W. Bush qui est au courant de la relation homosexuelle entre ces deux personnages. Un Coréen lui demandera s'il est raide ou tout simplement stupide. Bush assurera qu'il n'est pas raide.
- Le film a été nommé en 1999 aux Oscars du cinéma dans la catégorie meilleure chanson pour la chanson Blame Canada, mais a perdu face à la chanson You'll Be in My Heart de Phil Collins pour le film Tarzan. Pour se venger, les auteurs ont décidé de ridiculiser Phil Collins dans l'épisode Timmy, bien qu'ils aient su que c'était « immature ».
- Lorsque les enfants ont fini de voir le film de Terrance et Philippe une seconde fois, on peut voir parmi les spectateurs Damien.
- Satan lit un livre dont le titre est Saddam is from Mars, Satan is from Venus, qui est une parodie de Les hommes viennent de Mars, les femmes viennent de Vénus.
- Satan se retrouve tout seul au bout du compte en enfer mais trouve Monsieur Toc qui devient alors son intérieur homosexuel comme le souligne le psychiatre à Garrison dans l'épisode L'été, ça craint.
- En tombant en enfer, Kenny croise entre autres Adolf Hitler, George Burns et Gandhi (la série montre plus tard que seuls les Mormons vont au paradis).
- Lors de la chanson la résistance résonne on voit Terrance et Philip sur des chaises électriques et on peut lire « ACME » sur les caisses qui contenaient les chaises électriques.
- Comme dans beaucoup de films, il y a un petit bonus après le générique de fin : Ike, resté dans le grenier de sa maison, voit une souris et la mange.
- Clyde dit qu'il doit haïr Terrance et Philip, mais il entre quand même dans la résistance.
- Au début de la chanson La Résistance lives on, Clyde n'est pas coiffé comme à la fin de cette même chanson.
- Lorsque Kenny prononce son discours, on dirait qu'il dit la morale du film. En effet, en VO, on croit l'entendre dire : « I've learned something today », « J'ai appris quelque chose aujourd'hui » en français.
- La chanson Kyle Mom's a Bitch est tirée de l'épisode Monsieur Hankey, le petit caca Noël, sauf que dans le film, elle est plus longue.
- On peut apercevoir Jésus dans le défilé militaire avant que les enfants ne partent voir "La Fouine".
- Pendant la chanson Blame Canada, on aperçoit chez Copy Shack un T Shirt imprimé marqué Sweet Jezus représentant Jésus avec des gants de boxe, en référence à l'épisode Damien.
Références à d’autres films
- Certaines des chansons sont inspirées de chansons d'autres films:
- Mountain Town est inspiré de la chanson Belle dans La Belle et la Bête.
- There's the Girl That I Like est inspiré d'une chanson de West Side Story.
- Up There (= là-haut) est inspiré de la chanson Part of your world (en VF "Partir là-bas") d'Ariel dans La Petite Sirène et de Out There (en VF "Rien qu'un jour") de Quasimodo dans Le Bossu de Notre-Dame.
- It's Easy Mmm-kay semble être inspiré de Make'em laugh de Chantons sous la pluie.
- La Résistance est inspirée d'une chanson de la comédie musicale Les Misérables.
- Des références possibles à Star Wars:
- Lorsque les soldats afro-américains sont sur le point d'encaisser les coups, l'un d'entre eux s'exclame « So lots of people are gonna die? » (« Alors plein de gens vont mourir? »), ce qui est une imitation de Jar Jar Binks (y compris la voix) dans l'épisode de La Menace fantôme. Cela fait aussi référence au fait que le personnage de Jar Jar Binks a été critiqué comme une caricature d'esclave noir américain naïf (en particulier par son accent).
- Lorsque Stan, affalé par terre, rencontre Le Clitoris et que ce dernier a fini de parler, il disparait dans un fondu pour montrer Wendy arriver. Cette scène est semblable à une dans l'épisode L'Empire contre-attaque, où Luke Skywalker voit l'esprit d'Obi-Wan Kenobi lui parler puis disparaitre dans un fondu pour montrer Han Solo arriver.
- Satan hésite à défendre Saddam Hussein de Cartman, mais finit par jeter Saddam Hussein dans le trou de l'enfer pour le tuer. Cette scène est semblable à celle du Retour du Jedi où Dark Vador hésite à défendre Luke Skywalker des éclairs de la Force par Dark Sidious, puis finit par jeter ce dernier dans un trou pour le tuer.
- Lorsque le général présente le plan d'attaque il utilise un hologramme comme dans Retour du Jedi lorsque les Rebelles sont préparés pour l'attaque contre l'Etoile Noire.
- La scène où le scientifique montre Cartman avec une puce dans la tête qui l'empêche de dire des gros mots, est similaire au film Orange mécanique de Stanley Kubrick et la scène où Alex ne peut plus être violent. Dans les deux cas, la société cherche à changer le mal par le bien sans se soucier du libre arbitre. Un homme n'en est plus un, s'il ne peut choisir ses actes (Orange mécanique).
- La scène où Cartman combat Saddam Hussein peut aussi être reliée au manga Dragon Ball Z, où Cartman jouerait le rôle de Vegeta, effectuant par exemple le Final Flash.
- Dans la chanson "Kyle's Mom is a Bitch", Cartman dit "On Sunday she's super king kaméhaméha biatch" En référence a Dragon Ball Z.
- Le poster sur la porte de la chambre de Cartman représente un super-héros dont la silouhette fait penser à Capitaine Orgazmo, film réalisé par Trey Parker.
Voir aussi
Liens externes
- South Park, le film : Plus long, plus grand et pas coupé sur l’Internet Movie Database - Version plus complète en anglais
- Critique du film sur le site Dvdrama
Notes et références
- Note de traduction: le mot anglais uncut signifie habituellement « non-censuré » ou « non-édité », mais aussi « non-circoncis ».
- http://www.boxofficemojo.com/movies/?id=southpark.htm
- http://www.jpbox-office.com/fichfilm.php?id=2743&affich=france&deplier=yes
Catégories :- Film américain
- Film sorti en 1999
- Film d'animation
- Adaptation d'une série télévisée d'animation au cinéma
- South Park
- Comédie (film)
- Film parodique
- Film musical des années 1990
- Film de Warner Bros
- Film de Paramount Pictures
- Film nommé aux Oscars
- Film d'animation américain
Wikimedia Foundation. 2010.