Langues gaulois

Langues gaulois

Langues celtiques

En rouge: les pays celtiques modernes. Autrement dit, les régions qui conservent des traces linguistiques celtiques médiévales ou modernes, mais pas nécessairement une langue celtique vivante.
carte de l'expansion celte

Les langues celtiques forment un groupe de langues indo-européennes séparé en deux branches. Parmi les langues celtiques parlées aujourd'hui, et après la reconnaissance en juillet 2002 du cornique comme langue minoritaire par les autorités du Royaume-Uni, la langue bretonne, parlée en France par 300 000 locuteurs, reste la seule langue celtique encore parlée à ne pas avoir de statut officiel dans sa zone culturelle.

Sommaire

Celtique continental

Article détaillé : Langues celtiques continentales.

Les langues de ce groupe étaient parlées sur le continent européen. Toutes sont maintenant éteintes. Le groupe comprenait :

Celtique insulaire

Les langues de ce groupe proviennent toutes de Grande-Bretagne et d'Irlande. On y distingue deux sous-groupes :

Groupe gaélique (ou goïdélique)

Toutes les trois langues dérivent du vieil irlandais, un idiome littéraire important, parlé entre le VIIIe siècle et le Xe siècle).

On mentionne parfois le shelta (la langue des nomades irlandais) (Irish Travellers) comme une langue celtique, mais ce rattachement est impropre : en effet, s'il est exact que le vocabulaire de cette langue présente un fort fond issu du gaélique irlandais, la grammaire de cette langue est basée sur l'anglais ; ceci en fait plutôt une langue germanique à fort apport lexical gaélique.

Groupe brittonique

Les langues brittoniques (terme inventé au XIXe siècle) dérivent de la langue bretonne antique parlée dans l'île de Bretagne par les Bretons, dès avant la conquête romaine jusqu'à l'invasion saxonne, et de son éclatement en plusieurs dialectes, puis langues, un peu sur le modèle du latin et des langues romanes.

Les langues brittoniques sont généralement réduites à trois:

  • le gallois, langue nationale du Pays de Galles ; au début du Moyen Âge on parlait aussi des formes de vieux gallois ailleurs dans les îles Britanniques
  • le cornique, parlé comme langue communautaire en Cornouailles jusqu'à la fin du XVIIIe siècle (cette langue était considérée comme éteinte, mais elle connaît de nos jours un renouveau) ;
  • le breton, langue de la Bretagne, proche cousin du cornique - il est donc classé comme langue celtique insulaire. Bien qu'une influence historique du gaulois sur le breton soit possible, on ne saurait vraiment le prouver.

Il ne faut cependant pas oublier :

D'autres cas sont mentionnés par les spécialistes :

  • d'après une hypothèse de T.F. O'Rahilly, l'ivernique dans le Leinster en Irlande, parlé dans l’Antiquité ;
  • le gaulois est parfois considéré aujourd'hui comme faisant partie du groupe brittonique,
  • le picte, si tant est qu'il n'existait qu'une seule langue picte, est considéré également par certains chercheurs (d'autres y voient une langue préceltique) comme une langue brittonique, mais la question est encore très controversée.

Taxonomie des langues celtiques

Le schéma présenté ci-dessus ne représente qu'une possibilité taxonomique. La division des langues celtiques modernes en deux catégories, gaélique et brittonique, est certaine. Mais un nombre de celticistes défend une hypothèse selon laquelle le brittonique et le gaulois constitueraient un groupe à part (les langues celtiques-P), laissant le celtibère et le gaélique dans un groupe celtique-Q. Cette classification repose essentiellement sur le traitement du *kw hérité de l'indo-européen : en celtique-P ce phonème devient /p/, tandis qu'en celtique-Q demeure / kw/. On illustre cette différence par les mots pour « tête » : penn en breton, ceann en irlandais (où c note /k/).

Les opposants à l'hypothèse du celtique insulaire répondent que l'évolution du kw en /p/ est assez superficielle et n'empêcherait pas en tout cas l'intercompréhension. Ils considèrent comme plus profondes les particularités du celtique insulaire : les prépositions fléchies, les mutations consonantiques ou encore l'ordre syntaxique VSO (voir plus bas).

On a autrefois classé les langues celtiques avec les langues italiques dans une famille dite italo-celtique pour des raisons de proximité diverses (utilisation de désinences pronominales au sein des flexions nominales thématiques, par exemple). Cette taxonomie est cependant maintenant caduque. Ce ne sont que des coïncidences ou des effets d'interférence linguistique.[réf. nécessaire]

Particularités des langues celtiques modernes

Bien qu'il existe une diversité considérable au sein des langues celtiques, on note plusieurs traits communs qui les distinguent des langues voisines :

Par exemple :

Ná bac le mac an bhacaigh is ní bhacfaidh mac an bhacaigh leat (cette phrase en irlandais est aussi un virelangue).

Mot à mot : pas dérange avec fils le mendiant et pas dérangera fils le mendiant avec-toi.
Traduction : « Ne dérange pas le fils du mendiant et le fils du mendiant ne s’en prendra pas à toi. »

Notes :

  • bhacaigh /waki[g]/ (génitif de bacach) est le résultat de la lénition de bacaigh ;
  • leat est la deuxième personne au singulier de la préposition le ;
  • remarquer l'ordre VSO de la deuxième partie de la phrase, avec les particules négatives et .
Pedwar ar bymtheg ar bedwar hugain (gallois).

Mot à mot : quatre sur quinze sur quatre vingts.

Naontek ha pevar-ugent (breton).

Mot à mot : neufdix et quatre vingts.

Naoidéag ar cheithre fichid (irlandais).

Mot à mot : neufdix sur quatre vingts.

Traduction : « quatre-vingt-dix-neuf ».

Notes :

  • remarquer le système vicésimal ;
  • bymtheg est la forme lénifiée de pymtheg, ainsi que bedwar pour pedwar.

Mots celtiques connus

Jean Markale, écrivain très controversé, écrit (« La femme celte », p. 37) qu'environ 1200 mots celtiques sont connus, dont 200 se sont transmis au français. Sont cités en tant qu'exemples : bief, if, bille, soc, ruche, claie, barque, chemin, lieue, lande, grève, roche, char, bec, jarret, briser, changer, border, petit et dru.

Pierre-Yves Lambert donne à la fin de son ouvrage de référence[1] une liste de termes d'origine gauloise bien documentés, dont la présentation est plus scientifique.

Pour une approche plus divertissante voir Henriette Walter (Bibliographie ci-dessous).

Bibliographie

  • I.C.Zeuss, GRAMMATICA CELTICA e monumentis vetustis tam Hibernicae linguae quam Britannicarum dialectorum Cambriacae Cornicae Aremoricae comparatis Gallicae priscae reliquis construxit I.C.Zeuss, Phil.Dr.Hist.Prof., editio altera curavit . H.Ebel, .Ph.Dr., Acad.Reg.Hib.Soc.Hon., Acad.Reg.Boruss.Adi.Comm.Epist. Berolini, Apud Weidmannos MDCCCLXXI (1871).
  • Franz Bopp, Grammaire comparée des langues indo-européennes traduction de Michel Jules Alfred Bréal de l'École pratique des hautes études et du Collège de France (de 1866 à 1905), membre de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, quatre tomes in-quarto, Paris, Imprimerie impériale et Imprimerie nationale, 1866-1874
  • R. Gray et Q. Atkinson, « Language-tree divergence times support the Anatolian theory of Indo-European origin », dans la revue Nature du 27 novembre 2003.
  • J. Markale, «La femme celte», Petite Bibliothèque Payot, Paris, 1989.
  • Henriette Walter, « L'Aventure des mots français venus d'ailleurs », Livre de Poche, Paris, 1999.
  • Henriette Walter, « L'aventure des langues en Occident », Livre de Poche, Paris, 1996.

Publications périodiques

  • Revue Celtique, du Tome I, 1870 au Tome LI, 1934.Éditions Emile Bouillon puis Éditions Honoré Champion, Paris.
  • Études Celtiques, Tome I, 1936 - Tome XXXVI, 2008, continue de paraître :, Éditions Les Belles Lettres puis Éditions du C.N.R.S.Paris.
  • The Bulletin of the Board of Celtic Studies, est. 1921, Cardiff; merged with Studia Celtica in 1993.
  • Zeitschrift für celtische Philologie, gegr. 1897, Halle (Saale)/Tübingen
  • Journal of Celtic Linguistics, gegr. 1992, Cardiff
  • Celtica. Journal of the School of Celtic Studies, gegr. 1949, Dublin
  • The Bulletin of the Board of Celtic Studies, gegr. 1921, Cardiff; 1993 mit Studia Celtica zusammengeführt
  • Studia Celtica, est. 1966, Cardiff.
  • Studia Celtica Japonica, est. 1988.
  • Ériu. Founded as the Journal of the School of Irish Learning, Dublin
  • Studia Hibernica, Dublin
  • Éigse, Dublin
  • Cornish Studies, est. 1993, Tremough
  • Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium, Cambridge, MA
  • Journal of Celtic Linguistics, est. 1992, Cardiff.
  • Cambrian Medieval Celtic Studies, est. 1993, Aberystwyth; formerly Cambridge Medieval Celtic Studies.
  • Keltische Forschungen, gegr. 2006, Vienne

Articles connexes

Commons-logo.svg

  • Osborn Bergin (1873-1950)
  • Robert Morton Nance (1873-1959)
  • Robin Flower (1881-1946)
  • John Fraser (Celtisant) (1882-1945)
  • Julius Pokorny (1887-1970)
  • Sir Idris Foster (1911-1984)
  • Bobi Jones (1929)
  • Ellis Evans (1930)
  • Breandan O. Madagain (1942)
  • Nicholas Williams (1942)
  • Peter Berresford Ellis (1943)
  • Thomas Charles-Edwards
  • Richard Gendall
  • Ken George
  • R. Geraint Gruffydd
  • Ailbhe Mac Shamhráin
  • Calvert Watkins
  • Hermann Wilhelm Ebel
  • Helmut Birkhan

liens externes

Universités proposant des cours de langues celtiques

Europe

Amérique du nord

Notes et références

  1. La langue gauloise, éditions errance 1994
  • Portail du monde celtique Portail du monde celtique
  • Portail des langues Portail des langues
Ce document provient de « Langues celtiques ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Langues gaulois de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Langues celtiques continentales — Extinction Antiquité tardive Région Europe centrale et occidentale, Asie mineure Classification par famille   …   Wikipédia en Français

  • Langues celtiques — Région Irlande, Écosse, Pays de Galles, Cornouailles, Bretagne ; historiquement, une grande partie de l Europe centrale et occidentale Classification par famille …   Wikipédia en Français

  • gaulois — gaulois, oise [ golwa, waz ] adj. et n. • XVe; de Gaule, frq. °Walha « pays des Walh ou Romans » 1 ♦ De Gaule. Les peuples gaulois. ⇒ celtique; aussi gallo romain. Poète gaulois. ⇒ 1. barde. Prêtres gaulois. ⇒ druide, eubage. Divinités gauloises …   Encyclopédie Universelle

  • Langues celtes — Langues celtiques En rouge: les pays celtiques modernes. Autrement dit, les régions qui conservent des traces linguistiques celtiques médiévales ou modernes, mais pas nécessairement une langue celtique vivante …   Wikipédia en Français

  • Langues Celtiques Continentales — Les langues celtiques continentales forment une branche des langues celtiques qui n appartient ni au brittonique (P celtique) ni au gaélique (Q celtique). Il est probable que les celtes aient parlé diverses langues ou dialectes à travers l Europe …   Wikipédia en Français

  • Langues Romanes — Pour les articles homonymes, voir Roman. On nomme langue romane[1] toute langue issue essentiellement du latin vulgaire (au sens étymologique de « populaire »), c est à dire la forme de latin vernaculaire utilisée pour la communication… …   Wikipédia en Français

  • Langues occitano-romanes — Langues romanes Pour les articles homonymes, voir Roman. On nomme langue romane[1] toute langue issue essentiellement du latin vulgaire (au sens étymologique de « populaire »), c est à dire la forme de latin vernaculaire utilisée pour… …   Wikipédia en Français

  • Langues IE — Langues indo européennes Pour les articles homonymes, voir Indo européen. Indo européen Langues indo européennes Albanais | Anatolien Arménien | B …   Wikipédia en Français

  • Langues Indo-Européennes — Pour les articles homonymes, voir Indo européen. Indo européen Langues indo européennes Albanais | Anatolien Arménien | B …   Wikipédia en Français

  • Langues européennes — Langues indo européennes Pour les articles homonymes, voir Indo européen. Indo européen Langues indo européennes Albanais | Anatolien Arménien | B …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”