- Johannes Brugman
-
Johannes Brugman Illustration gravée représentant la chute de Lydwine, dans l'hagiographie que Johannes Brugman fit de cette sainteAutres noms Jan Brugman Activités Théologien
ÉcrivainNaissance vers 1400
Kempen ( ? )
Électorat de Cologne
Saint-Empire romain germaniqueDécès 19 septembre 1473 (ou le
19 octobre 1473 ?)[1],[2]
Nimègue
Pays-Bas bourguignons
Saint-Empire romain germaniqueLangue d'écriture français
latin
néerlandaisMouvement Littérature du Moyen Âge Genres Chanson
Hagiographie
Poésie
SermonJohannes Brugman, né à Kempen ( ? ) vers 1400 (sur les frontières des régions de Clèves et de Berg dans l'archidiocèse de Cologne)[3], et décédé à Nimègue en 1473, est un récollet et un prédicateur franciscain célébré[4].
Sommaire
Biographie
D'après des sources qui ne remontent qu'au XVIIe siècle[5], il serait originaire de Kempen, ville qui vit naître vingt ans auparavant le célèbre Thomas à Kempis[6].
Brugman aurait eu des dons remarquables d'esprit et de cœur, une très bonne mémoire, l'imagination riche et un esprit tout aussi sensible à la sensualité et au spirituel. Dans son adolescence, il fréquenta l'école du monastère, où il se vit entouré d'hommes menant une vie frivole. Ne pouvant offrir aucune résistance à la tentation autour de lui, il tomba bientôt à son tour dans la débauche[4]. Si l'on peut accorder quelque crédibilité à ce qu'il raconte sur lui-même, il aurait eu une enfance turbulente et tumultueuse[7] :
En moyen néerlandais : Traduction libre en français : - « Och Brugman! Oh Brugman! wat erger, quaet mensch plachstu te wesen!
- Du plachste gaen met lange messen, bordelen te helpen houden. »[7]
- « Ô Brugman! Ô Brugman ! Quelle peine : un homme malicieux as-tu été !
- Tu pris l'habitude de porter de longs couteaux, aidant à exploiter des maisons closes. ».
Quoi qu'il en fût, un grand changement eut lieu dans sa vie[7], et, après avoir prononcé ses vœux monastiques et ayant vécu quelque temps comme moine, il se repentit et devint un homme pieux[4], adoptant par la suite l'habit de frère mineur[7]. Ce n'est que plus tard qu'il traduisit le souvenir de péchés commis et l'heureuse confiance dans l'avenir en une chanson, dont les premières paroles sont :
- « Hadieu der werelt minnen, / Hadieu, tis al ghedaen! / Ic heb in minen sinnen / Wat nie(u)wes aen te gaen »
- (« Adieu, amour terrestre. Adieu, tout est fini. Il me reste à découvrir de nouveaux sentiments »)[4].
Selon ses propres dires, il fut étudiant à Paris ; soit à l'université, soit au studium generale de l'Ordre. Dans le manuscrit de Kasterlee, il est appelé docteur en théologie, mais cette appellation, naguère utilisée pour une personne qui donne des cours en théologie, n'eut pas nécessairement le sens de docteur ou de maître en théologie, un titre obtenu après des études à une université[8].
En tout état de cause, Brugman entra au monastère des récollets à Saint-Omer (Comté d'Artois au Nord de la France), où il devint lector theologiæ de l'école, chargé de l'éducation de la jeunesse et des moines.
Dès 1450 et pour environ vingt ans, il parcourt les diverses régions des anciens Pays-Bas, pour propager partout, soit directement ou indirectement, le respect, c'est-à-dire l'application rigoureuse, de la règle de saint François d'Assise. Il ne le fit pas toujours avec beaucoup de tact[4]. La période de plus grande activité semble s'étaler entre 1452 et 1464. En 1452, il prêcha à Groningue ; en 1453, il fonda un monastère à Hamm en Westphalie, et l'année d'après, il est le gardien de Sluis. En 1455, il visita, en prédicant, Bolsward, Zwolle, Kampen, Vollenhove, Deventer, Arnhem et Nimègue, en 1456 Hamm et Middelbourg, en 1457 Münster et Kampen ; il passa à La Haye, Bocholt et Zutphen en 1458, Arnhem en 1459, et Zutphen, Deventer et Geldern en 1460. En 1461, il était à Doetinchem et à Kempen, en 1462 à Weert, Bergen op Zoom, Leyde et Amsterdam. Il a également visité Schiedam, Haarlem et Harderwijk, mais on ignore en quelle année. Au sein du chapitre de Hamm, il fut élu vicaire provincial des récollets de la province de Cologne en 1462[9].
En 1462, en tant que réformateur monastique assisté par Jelis Krabelijn, qui lui était un représentant de Charles le Téméraire, il dut faire face à l'opposition du clergé et du gouvernement de la ville d'Amsterdam. Son ami, le chartreux Dionysius, prétendit qu'il eût été souhaitable qu'il eût préparé ses discours avec plus de modération[4]. Encore, ce fut à l'instigation de Brugman que le même Dionysius écrivit De doctrinâ et regulis vitæ Christianæ, qu'il lui dédia[1]. Aucun prédicateur n'a visité autant d'endroits, fût-ce t-il des villes ou des villages, que Johannes Brugman. Il insista partout sur la repentance, vociférant contre les trois péchés cardinaux de son siècle : la passion du jeu (en particulier le jeu de dés), la profanation des Dimanches et des jours saints, et le ressentiment des partis politiques. Éloquent, mais loin d'être modéré, son enthousiasme l'inspira à parler avec le zèle le plus ardent, et on finira par lui attribuer des dons prophétiques[4].
Le passage de Brugman à Amsterdam en 1462 devint, littéralement, proverbial ; la même année le protocole de la ville rendit témoignage de sa gloire naissante de prédicateur en remarquant que sa présence avait doté le langage d'une nouvelle locution proverbiale : « Al cost ghij praten als Brugman … » (« Même si tu pouvais parler comme Brugman … »), et, encore bien plus tard, au XVIIe siècle la locution apparaît chez Samuel Coster et Jan Jansz. Starter[10].
Malade, durant deux ans, à Gorkum, il se vit forcé de démissionner en 1464, l'année à laquelle il s'affirma encore à Kuilenburg, apparemment pour se retirer définitivement à Nimègue, où il mourut[9]. On peut se rendre compte de l'impertinence de Brugman, à laquelle fit allusion Dionysus - quoiqu'il ne fût pas exceptionnelle à son époque de prendre certaines licences verbales -, par ce fragment d'un discours prononcé devant un auditoire de nonnes :
En moyen néerlandais : Traduction libre en français : - « Mijn alreliefste, en gaedi niet al avent met Jhesu te bedde ende of gijt duet, waerom wildi dan enen overspeelre behagen? Ic segge u in der waerheit, is(t) dat Jhesus comt ende vint dat een ander sijn stede becommert heeft, hi sal hem rechtevoert mit grooter onweerden van u keren ende gaen ewech, of gi moet sijnen wedersaec van u verdriven ende maken hem een stede, want dat beddeken uwes herten wilt hi tot sijnre genuechten alleen gebruken[11]. »
- « Ma très chère, ne passes-tu pas chaque nuit au lit avec Jésus ? Et, dans l'affirmative, pourquoi veux-tu plaire à un adultère ? Je te le dis, en toute sincérité : quand Jésus reviendra, découvrant qu'un autre a pris possession de son alcôve, il se détournera immédiatement de toi avec un mépris particulier et il te quittera, excepté si tu chasses la cause de son mécontentement et que tu lui offriras une alcôve, parce qu'il ne veut utiliser le lit de ton cœur que pour son propre plaisir. »
Brugmann passa ses dernières années au monastère des récollets de Nimègue. À la mi-1470, bien que malade, et se trouvant à l'hôpital comme « pauvre vieillard tremblant », il ne lui manquait pas de fraîcheur d'esprit. Le 6 novembre 1470 et, probablement, en septembre 1471, provoqué par une lettre d'Egbert ter Beek (ou, latinisé, Dominicus Egbertus), recteur de la Maison du Seigneur Florens à Deventer, il écrivit deux lettres en latin qui témoignent de son amour pour les Frères de la vie commune à Deventer, qu'il exhortait également à demeurer indéfectibles à leur belle vocation : l'éducation religieuse des jeunes[12].
Brugman peut compter parmi les initiateurs de la Réforme protestante, comme Gérard Groote, Florens Radewijns ou Thomas à Kempis et bien d'autres[12].
Œuvre
Œuvres en langue latine
Son hagiographie de sainte Lydwine de Schiedam (décédée le 14 avril 1433)[4] est transmise par un manuscrit de 1459, conservé dans la bibliothèque de l'Université d'Utrecht[13]. Une édition parut à Schiedam en 1498[1] sous le titre Vita alme virginis lydwine, et est l'adaptation augmentée qu'il fit d'un ouvrage que J. Gerlacus, un parent de la sainte, avait écrit peu après la mort de cette dernière. Dans cette traduction améliorée par Brugman, l'hagiographie compte III « partes », divisées en « capita ». Cette version connut à son tour des traductions, comme celle qui parut en 1657 sous le titre : Het wonderlyck leven van de eerbare devote ende H. Maghet Lydwina[14].
Une autre œuvre majeure en latin, intitulée Devotus tractatus valde incitativus ad exercitia passionis Domini, est conservée en manuscrit dans l'abbaye d'Einsiedeln, mais est en provenance de la bibliothèque de l'ancien monastère régulier de Gaesdonck près de Goch[13].
Toujours en latin, il écrivit un Speculum imperfectionis Fratrum Minorum et cinq lettres plus ou moins détaillées, ainsi qu'un sermon latin[13]. Les lettres latines qu'on connaît de lui, dont les précitées, sont d'une moindre importance, du moins en termes littéraires[14].
En outre, on connaît de lui un fragment d'une lettre en français, qu'il écrivit de Nimègue à la fin de sa vie, adressée à Catherine de Bourbon, épouse du duc Adolphe de Gueldre[13].
Œuvres en langue moyen-néerlandaise
La majeure partie de l'œuvre nous est parvenue en moyen néerlandais.
Deux chansons spirituelles[4] attirèrent l'attention du philologue allemand Hoffmann von Fallersleben[1] : Ic heb ghejaecht mijn leven lanc, et Och ewich is so lanc, qui tient son nom du refrain[4].
En outre, il y a une « Vie de Jésus »[15], une œuvre en prose organisée autour d'un nombre de points soumis au jugement des lecteurs[16], intitulée Ene devote oefeninge der kijnsheit, des middels ende des eyndes ons Heren Christi[15]. Ces exercices dévotionnels[13] sont entièrement écrits dans l'esprit franciscain : méditative, passionnée et débutant et terminant par l'Amour[16],
Les sermons ou « collations » de Brugman représentent sans distinction, mais à un plus ou moindre degré, et ceux en moyen néerlandais autant que ceux en latin, les mêmes caractéristiques : ils sont accrocheurs, éloquents, réalistes et souvent naïfs[15]. Le caractère fragmentaire de nombreux d'entre eux peut s'expliquer par le fait que, sans doute et à quelques exceptions près, ces sermons ont été enregistrés de sa bouche par les nonnes pour lesquelles ils ont été prononcés[17].
Liste d'œuvres
- (nl)Ic heb ghejaecht mijn leven lanc (s.d.)
- (nl)Mit vroechden laet ons singhen (s.d.)
- (lt)Devotus tractatus valde incitativus ad exercitia passionis Domini per articulos distinctus (s.d.)
- (nl)Een devote oefeninge der kijnseit, des middels ende des eyndes ons Heren Christi (s.d.)
- (lt)Speculum imperfectionis (s.d.)
- (lt)Vita almae virginis Lydwinae (s.d.)
- (nl)Œuvres dispersées (s.d.)
Sources
- (de)Friedrich Wilhelm Bautz, Brugmann, Johannes, in : Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon, Band 1, 1990, pp. 764–765 (version en ligne)
- (nl)Brinkerink, Brugman, Johannes, in : P.C. Molhuysen & P.J. Blok (réd.), Nieuw Nederlandsch biografisch woordenboek. Deel 6, A.W. Sijthoff, Leyde, 1924, pp. 221-222
- (nl)A. van Dijk O.F.M., in : Johannes Brugman, Verspreide sermoenen (éd. A. van Dijk O.F.M.), De Nederlandse Boekhandel, Anvers, 1948
- (en)Andrew Egan,John Brugman, in : The Catholic Encyclopedia. Vol. 3, Robert Appleton Company, New York, 1908
- (nl)G. Kalff, Geschiedenis der Nederlandsche letterkunde. Deel 2, J.B. Wolters, Groningue, 1907, pp. 464-479
- (nl)Willem Moll, Johannes Brugmann en het godsdienstig leven onzer vaderen in de vijftiende eeuw, grootendeels volgens handschriften geschetst. Eerste deel, 1854
- (nl)Wolfgang Schmitz, Het aandeel der Minderbroeders in onze middeleeuwse literatuur. Inleiding tot een bibliografie der Nederlandse Franciscanen, Dekker & Van de Vegt; Nimègue/J.W. van Leeuwen, Utrecht, 1936, p. 19-28
Références
- Portail de la littérature
- Portail des Pays-Bas
- Portail de la poésie
- Portail des religions et croyances
Catégories :- Biographe néerlandais
- Décès en 1473
- Écrivain français
- Écrivain de langue latine
- Écrivain néerlandais
- Franciscain
- Poète néerlandais
- Théologien néerlandais
Wikimedia Foundation. 2010.