Hrafnkels saga

Hrafnkels saga

Saga de Hrafnkell

Première page de la saga de Hrafnkell dans le manuscrit ÁM. 156 (XVIIe siècle)

La saga de Hrafnkell, prêtre de Freyr (Hrafnkels saga Freysgoða en islandais) est une saga islandaise dont l'action se déroule au Xe siècle et retraçant laffrontement de chefs de clans dans lest de lîle. Le héros éponyme de lœuvre, Hrafnkell, se taille une solide réputation de duelliste et voue une adoration toute particulière au dieu Freyr. Une succession de défaites et dhumiliations, ainsi que la destruction de son temple vont toutefois lui faire perdre la foi et lorienter vers lathéisme. Sa personnalité sen trouve modifiée, et le héros apprend à interagir de manière pacifique avec autrui. Ayant ainsi gagné progressivement la confiance de nouveaux compagnons, il parvient à prendre sa revanche sur ses ennemis, et finit sa vie en chef puissant et respecté. La morale pragmatique du récit est donc que la vraie source du pouvoir ne réside pas tant dans la foi divine que dans la loyauté de ses propres subordonnés. La saga de Hrafnkell, toujours lue et appréciée aujourdhui, séduit par sa structure logique, sa vraisemblance et par le relief des personnages. Pour toutes ces raisons, lœuvre occupe une place centrale dans le débat sur lorigine des sagas islandaises.

Sommaire

Récit

Cette hache de lâge du fer, découverte sur lîle de Gotland, pourrait ressembler à celles utilisées en Islande au Xe siècle

Lhistoire débute par le voyage dun Norvégien, Hallfredhr (Hallfreðr), qui participe vers lan 900 aux toutes premières vagues de colonisation de lIslande. Il prend pied à lest de lîle en compagnie de son fils, Hrafnkell, un jeune homme au courage prometteur. Hrafnkell a de lambition et décide très vite, en accord avec son père, de fonder son propre campement. Il choisit une vallée inhabitée pour y implanter sa ferme, et nomme lendroit Adhalból (Aðalból, « Noble Foyer »). Cette vallée, dûment identifiée, sera plus tard rebaptisée Hrafnkelsdalr (« Vallée de Hrafnkell »).

Hrafnkell y fait par ailleurs ériger un grand temple, il réalise de fastueuses cérémonies sacrificielles. Les meilleures têtes de son bétail sont ainsi offertes à Freyr, le dieu quil vénère plus que tout autre. Il place également sous la protection de cette divinité son cheval islandais préféré, Freyfaxi, et jure quil mettra à mort quiconque le chevauchera sans sa permission. Ces manifestations de ferveur religieuse lui font gagner le surnom de Freysgodhi (Freysgoði, « Prêtre de Freyr »).

Hrafnkell nourrit une grande soif de pouvoir, et simpose comme chef de clan en tyrannisant les habitants des vallées environnantes. Il est prompt à se battre en duel, et ne paie jamais le prix du sang (le wergild) après avoir tué quelquun.

La saga se penche ensuite sur Einarr, lun des bergers de Hrafnkell. Une affaire urgente loblige un jour à monter à cheval, mais toutes les bêtes senfuient à son approche à lexception de Freyfaxi. Cest donc sur le dos de ce dernier quil part pour la journée. Par la suite, le cheval retourne de lui-même à Adhalból et se met à hennir : Hrafnkell, voyant son animal sale et en sueur, réalise ce qui sest passé. Il sort alors avec sa hache et tue Einarr à contre-cœur, afin de respecter son serment.

Bien que le dieu nordique Freyr soit la divinité de prédilection de Hrafnkell, la saga contient finalement assez peu déléments surnaturels

Le père dEinarr, Thorbjörn (Þorbjörn), est dévasté par la mort de son fils et va trouver Hrafnkell pour réclamer le prix du sang. Ce dernier lui réplique quil ne paie le wergild pour aucun homme. Il admet néanmoins que ce meurtre est parmi les plus atroces quil ait commis, et se dit prêt à faire amende honorable. Il propose alors à Thorbjörn de le loger et le soigner pour le restant de ses jours. Thorbjörn, toutefois, répugne à cet acte de soumission et exige au minimum un accord formel entre personnes de rang égal. Face au refus de Hrafnkell, Thorbjörn ne perd pas patience et cherche une manière de parvenir à sentendre.

Les lois de la communauté islandaise, en effet, garantissaient à chaque homme libre les mêmes droits. Mais du fait de labsence dune autorité exécutive centrale, un homme ordinaire pouvait rencontrer des difficultés face à un chef de clan. Il devait alors rechercher le soutien dun autre chef, à la fois pour laider dans les démarches légales déjà complexes à lépoque et pour faire appliquer ensuite le verdict en cas de succès à lassemblée.

Thorbjörn sollicite laide de son frère Bjarni, qui refuse de sengager dans une dispute avec le puissant Hrafnkell. Il tente ensuite sa chance auprès de Sámr, le fils de Bjarni. Ce dernier, à son tour, lui conseille plutôt daccepter loffre de Hrafnkell, sans parvenir à infléchir la détermination du vieil homme. Sámr, qui navait au départ aucune intention de se mêler au conflit, se sent finalement contraint daccepter face à linsistance de son oncle. Le jeune homme accepte formellement de prendre en charge le cas de Thorbjörn dans le procès qui sannonce, et devient donc le plaignant.

Les colons norvégiens apportèrent des chevaux en Islande, et ces derniers figurent dans bon nombre de sagas. Le cheval islandais est resté isolé depuis lépoque médiévale.

Sámr prépare son accusation contre Hrafnkell et le convoque à lAlthing (Alþing) pour lété suivant, ce qui ne manque pas de faire rire le puissant chef. Lorsque Sámr et Thorbjörn arrivent à Thingvellir (Þingvellir), se tient lassemblée, ils découvrent rapidement quaucun grand chef de clan ne souhaite leur offrir son aide. Thorbjörn est cette fois proche de vouloir abandonner, mais Sámr insiste pour que laffaire soit menée à son terme dune manière ou dune autre.

Sámr et Thorbjörn tombent alors par hasard sur Thorkell (Þorkell), un jeune aventurier originaire du Vestfirdhir (Vestfirðir, « Fjords de louest »). Lhomme sympathise avec leur cause et les aide à obtenir le soutien de son frère Thorgeirr (Þorgeirr), un puissant chef. Grâce à cet appui, Sámr peut engager le procès et y démontrer toute sa compétence. Hrafnkell est reconnu coupable, et en vertu de ce jugement, Sámr a le droit de tuer Hrafnkell et de confisquer ses biens et ses terres. Le jeune homme, accompagné de Thorgeirr et Thorkell, arrive à Adhalból très tôt un matin, surprend Hrafnkell dans son sommeil et parvient à le capturer.

On laisse deux possibilités à Hrafnkell : soit il est exécuté sur-le-champ, soit il deviendra le subordonné de Sámr, dépouillé de son honneur et de ses biens. Hrafnkell, malgré ce quil en coûte, choisit de vivre. Thorkell prédit alors à Sámr quil regrettera davoir épargné son ennemi[1].

Les péripéties de la saga de Hrafnkell se déroulent sur une large partie de lIslande

Sámr prend officiellement possession dAdhalból et invite les habitants locaux à une grande fête, au cours de laquelle ils reconnaissent le jeune homme comme leur nouveau chef. Hrafnkell, quant à lui, part se construire une nouvelle demeure dans une autre vallée. Son ambition restée intacte et son moral dacier lui permettent, après quelques années de dur labeur, de devenir un respectable fermier.

Thorkell et Thorgeirr, dont la soif de vengeance nest pas encore assouvie, décident de « rendre Freyfaxi à son propriétaire » et jettent le cheval du haut dune falaise. Ils mettent également le feu au temple de Hrafnkell. Ayant appris tout cela, Hrafnkell en conclut que « cest une folie de croire aux dieux », et ne réalise dès lors plus aucun sacrifice. Son comportement devient plus civilisé, et lancien chef tyrannique se fait beaucoup plus agréable avec ses serviteurs. Il acquiert ainsi de la popularité et sattire la loyauté de son entourage[2].

Après six années de paix, Hrafnkell estime que lheure de sa revanche a sonné. Il découvre que le frère de Sámr, Eyvindr, effectue un voyage à proximité avec quelques compagnons. Hrafnkell rassemble ses propres hommes et se lance à lattaque. Sámr, sitôt quil apprend lembuscade, se rue à laide de son frère avec quelques hommes, mais arrive trop tard.

Schéma de la famille de Sámr. Les liens de parenté jouent un rôle essentiel dans la plupart des sagas

Le matin suivant, Hrafnkell surprend Sámr dans son sommeil et lui offre le même choix que celui quil avait reçu de lui six ans auparavant. Tout comme son ennemi autrefois, Sámr préfère vivre : Hrafnkell se réinstalle à Adhalból, son ancienne résidence, et reprend ses fonctions de chef de clan.

Sámr part pour louest chercher à nouveau le soutien de Thorkell et Thorgeirr, mais ces derniers lui répliquent quil est le seul à blâmer pour son propre malheur : il aurait tuer Hrafnkell tant quil en avait loccasion. Cest pourquoi ils refusent dappuyer Sámr dans une nouvelle lutte contre son rival. Ils lui offrent, en compensation, de rester vivre à leurs côtés. Sámr décline linvitation et repart auprès de Hrafnkell, quil servira jusquà la fin de sa vie sans pouvoir se venger.

Hrafnkell, quant à lui, reste un chef respecté jusquà ce quil meure en paix, entouré des siens. Ses fils deviennent chefs de clans à sa suite[3].

De l'écrivain original au lecteur moderne

Préservation du récit

Lauteur de la saga de Hrafnkell, à ce jour, reste complètement inconnu. Le texte lui-même ne le nomme pas, pas plus que dautres sources de lépoque. Il était sans aucun doute islandais, et devait vivre près du lieu se déroulent les péripéties de la saga.

Schéma philologique de la saga de Hrafnkell. Sept manuscrits en particulier permettent de sapprocher au plus près du texte original.

La date précise de composition de louvrage est également difficile à déterminer : la fin du XIIIe siècle semble être lhypothèse la plus probable. Le plus vieux manuscrit subsistant de la saga est fait de parchemin en vélin et date de la première moitié du XVe siècle : il pourrait être la copie directe du texte original. Une seule de ses pages est malheureusement parvenue jusquà nous. Des copies de ce manuscrit ont néanmoins été faites dans des manuscrits en papier réalisés ultérieurement, et ont pu préserver ainsi lintégralité de la saga. Lœuvre initiale a donc été bien conservée, et na subir en tout que de légères réécritures ou erreurs de recopiage.

Lune des familles de manuscrits en papier, appelée C et C1 dans le schéma ci-contre, contient une version sensiblement différente de la saga, avec plusieurs additions mineures. La plupart des chercheurs relient ces ouvrages au même texte original sur vélin, mais pensent que les ajouts sont lœuvre de lauteur de la saga de Fljótsdæla. Une attention plus soutenue est donc portée aux versions plus courtes de lhistoire de Hrafnkell par rapport aux versions plus longues, jugées apocryphes.

Les différentes éditions

PG. Thorsen et Konrádh Gíslason (Konráð Gíslason) éditèrent la saga pour la première fois en 1839, à Copenhague. Dautres éditions savantes suivirent, notamment celle de J. Jakobsen en 1902-1903 et celle de Jón Jóhannesson en 1950.

La saga de Hrafnkell a en outre connu de nombreuses éditions populaires, ainsi que des traductions dans des langues très variées. Lédition publiée par Halldór Laxness en 1942 était particulièrement audacieuse en ce sens que pour la première fois, lorthographe de lislandais moderne était appliqué à un texte en vieux norrois. Plusieurs détracteurs y virent une perversion du texte original. Les partisans de ce choix, au contraire, ont fait valoir que lorthographe du vieux norrois était elle-même une construction artificielle, pas plus proche des anciens manuscrits que lorthographe moderne, tout en étant nettement plus pénible pour le lecteur. Cette thèse la depuis largement emporté, et les éditions actuelles des sagas ont le plus souvent recours aux conventions typographiques modernes.

L'accueil par le lecteur moderne

Aujourdhui, la saga de Hrafnkell reste lune des sagas islandaises les plus lues au monde. Les lecteurs apprécient notamment son intrigue logique et cohérente, laquelle fait de cette courte saga une première lecture idéale pour qui veut découvrir ce genre littéraire si particulier. Le texte est étudié en profondeur dans les lycées islandais, et constitue aussi un bon texte dintroduction pour les étudiants en vieux norrois. Sigurdhur Nordal (Sigurður Nordal) a été jusquà y voir « lun des romans courts les plus parfaits de la littérature mondiale ».

Origines

Le fait que la saga de Hrafnkell soit aussi accessible en a précisément fait un objet détude privilégié pour découvrir lorigine exacte des sagas islandaises. En loccurrence, les mêmes éléments servent parfois à soutenir des théories très différentes.

Histoire

Les commentateurs ont longtemps considéré les sagas comme de fidèles comptes-rendus dévénements historiques, lesquels auraient été transmis oralement pendant plusieurs centaines dannées avant dêtre couchés sur le papier par des copistes soucieux de la véracité des faits. Les chercheurs du XIXe siècle, en particulier, furent séduits par cette théorie. Lidée fut néanmoins abandonnée par les milieux universitaires vers 1940, et seuls quelques amateurs enthousiastes la soutiennent encore.

Beaucoup continuent à voir en la saga de Hrafnkell un exemple typique dhistoire orale préservée avec exactitude. La vraisemblance du récit, le réalisme des protagonistes et de leurs réactions plaident en faveur de cette hypothèse, de même que labsence déléments surnaturels. Par ailleurs, la brièveté du texte rend vraisemblable que son contenu ait pu être transmis par voie orale de manière cohérente sur une longue période chronologique : le lecteur moderne lui-même, après deux ou trois lectures, serait capable de raconter lhistoire avec précision.

Mais cette interprétation historique rencontre un certain nombre de difficultés. Lorsque lon compare la saga avec dautres sources de la même époque, notamment le Landnámabók, plusieurs incohérences apparaissent immédiatement. Pour ne citer quun exemple, le Landnámabók nous apprend que Hrafnkell avait un père du nom de Hrafn, alors que la saga lappelle Hallfreðr. La façon dont la saga présente les lois de lépoque et la manière de les appliquer, de même, entre souvent en contradiction avec dautres sources plus fiables.

Littérature

Le travail déterminant mené par Sigurdur Nordal sur la saga de Hrafnkell constitue une révolution pour létude des sagas islandaises dans leur ensemble

Les incohérences historiques de la saga, ainsi que dautres éléments, ont conduit Sigurdur Nordal (Sigurður Nordal) à formuler une théorie novatrice dans un livre intitulé Hrafnkatla, publié en 1940. Louvrage se nourrit des critiques précédemment formulées et rassemble des informations glanées à travers lIslande pour infirmer définitivement la thèse de la véracité historique.

Au-delà des divergences relevées avec le Landnámabók et la réalité juridique de cette époque, Sigurdhur ajoute que la saga traite également les données géographiques de manière incorrecte. Les vallées dans lesquelles se déroulent les péripéties du récit, notamment, nauraient pas pu accueillir une population aussi importante que semble limpliquer le texte. Quant à la falaise située près dAdhalból (Aðalból) et le cheval Freyfaxi aurait trouvé la mort, lauteur constate quelle nexiste tout simplement pas.

À rebours des anciennes théories, Sigurdhur voit dans la vraisemblance et la cohérence de la saga un indice laissant penser quun seul et talentueux auteur en serait à lorigine. Selon le chercheur, lauteur se souciait peu de lexactitude historique : sil peut certes avoir consulté quelques documents anciens, il a probablement adapté leur contenu de manière à le faire concorder avec lintrigue de son récit.

Folklore

Une autre école de pensée concernant lorigine des sagas est apparue dans la seconde moitié du XXe siècle : elle sattache à souligner les éléments de folklore présents dans ces textes et à mettre en évidence la survivance de légendes très anciennes.

Ce courant, en certains points, se rapproche de la vieille idée relative à la préservation orale des sagas, mais sans nécessairement se focaliser sur la question de la véracité historique. Les universitaires utilisent les méthodes de la recherche moderne pour déterminer, dans une histoire, les éléments susceptibles de persister au fil du temps, à lopposé de ceux nétant quéphémères. Lexpérience semble suggérer que lintrigue centrale des sagas peut se conserver par transmission orale sans difficulté sur le long terme, tandis que des détails plus anecdotiques comme le nom des personnages secondaires peuvent évoluer au cours des siècles.

Le chercheur islandais Óskar Halldórsson a écrit une brève étude sur la saga de Hrafnkell, dans laquelle il critique les travaux de Sigurður Nordal. Selon Halldórsson, des inexactitudes telles que lerreur sur le nom du père du héros ne prouvent en rien que la saga ne soit quune fiction entièrement inventée au XIIIe siècle. On peut au contraire y voir la confirmation que lhistoire de Hrafnkell a pu se préserver oralement sur une longue période en ne subissant que des altérations secondaires, bien après la rédaction du Landnámabók.

Óskar Halldórsson établit par ailleurs un lien entre lépisode de Freyfaxi et la vénération des chevaux, tradition largement répandue chez tous les peuples indo-européens. La présence de ce type de thèmes mythiques ou folkloriques, selon lui, indique que de nombreux éléments de la saga de Hrafnkell proviennent en réalité de lépoque pré-chrétienne.

Analyses récentes

Le débat relatif à la saga de Hrafnkell reste ouvert. Dans un livre publié en 1988, Hermann Pálsson réfute à nouveau complètement la thèse de la transmission orale, et cherche à lier lœuvre aux grands courants didées de lEurope médiévale. Contrairement aux études précédentes, cet examen a été réalisé à partir de la version longue de la saga. (voir ci-dessus)

Jón Hnefill Adhalsteinsson (Jón Hnefill Aðalsteinsson), dans son étude réalisée en 2000, souligne lomniprésence des thèmes païens dans le texte. Tout en admettant quune grande partie de lhistoire puisse avoir été inventée au XIIIe siècle, le chercheur a mis en évidence plusieurs éléments semblant relever de la tradition orale, comme les rites sacrificiels accomplis par Hrafnkell ou la personnalité de Freyfaxi.

Jónas Kristjánsson, dans un passage de son ouvrage général de 1988 sur les sagas, a efficacement réconcilié les différentes thèses en présence au sujet de la saga de Hrafnkell : lintérêt principal de cette dernière, rappelle-t-il, réside en ce qu’ « elle a suscité de la curiosité pour dautres textes. Elle est devenue un cas décole, un exemple classique dans les discussions sur la relation entre la tradition orale rudimentaire et les copistes cultivés, entre le traditionnel pragmatisme des attitudes et la nouvelle éthique chrétienne ».

Notes

  1. Cest bien Þorkell qui fait cette remarque dans tous les manuscrits. Néanmoins quelques éditeurs ont corrigé et ont attribué la phrase à Þorgeirr, suite à une remarque de Sigurður Nordal.
  2. Le récit fait par le présent article suit lordre des événements dans la saga. Quelques commentateurs ont trouvé illogique que le texte ne décrive pas la mort de Freyfaxi et la réaction de Hrafnkell immédiatement après lhumiliation subie par ce dernier à Aðalból. Sigurður Nordal y voyait une faiblesse, mais Óskar Halldórsson a défendu cet état de fait, au motif que cela rend plus logique lévolution de la personnalité du héros.
  3. Les exploits des descendants de Hrafnkell sont évoqués dans une suite de moindre qualité, la saga de Fljótsdæla.

Voir aussi

Bibliographie

En français
  • Régis Boyer, Sagas islandaises, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, 1987 (ISBN 2070111172) ;
  • Pierre Halleux, Aspects littéraires de la Saga de Hrafnkell, Belles Lettres, Paris, 1963 ;
  • Jonas Kristjansson, Les miniatures islandaises : sagas, histoire, art, La Renaissance du Livre, 2003 (ISBN 2804608220).
Principales références
  • (is) Hermann Pálsson, Mannfræði Hrafnkels sögu og frumþættir, Bókaútgáfa Menningarsjóðs, Reykjavík, 1988 ;
  • (is) Jón Hnefill Aðalsteinsson, Þá hneggjaði Freyfaxi, Háskólaútgáfan, Reykjavík, 2000 (ISBN 9979-54-431-7) ;
  • (is) Jón Jóhannesson (éd.), Íslenzk fornrit XI - Austfirðinga sögur, Hið íslenzka fornritafélag, Reykjavík, 1950 ;
  • (en) Jónas Kristjánsson (trad. Peter Foote), Eddas and Sagas. Iceland's Medieval Literature, Hið íslenska bókmenntafélag, Reykjavík, 1988 ;
  • Óskar Halldórsson :
    • (is) Uppruni og þema Hrafnkels sögu, Hið íslenska bókmenntafélag, Reykjavik, 1976 ;
    • (en) « The origin and theme of Hrafnkels saga », in John Tucker (éd.), Sagas of the Icelanders : a book of essays, Garland, New York, 1989 (ISBN 0824083873), p257-271 ;
  • Sigurður Nordal :
    • (is) Hrafnkatla, Sigurður Nordal, Reykjavik, 1944,
    • (en) (trad. R. George Thomas), Hrafnkels saga Freysgoða : a study, University of Wales, Cardiff, 1958.

Liens externes

Commons-logo.svg


  • Portail de la littérature Portail de la littérature
  • Portail de l’Islande Portail de lIslande
  • Portail de la mythologie nordique Portail de la mythologie nordique
Goldenwiki 2.png
La version du 30 août 2005 de cet article a été reconnue comme « article de qualité » (comparer avec la version actuelle).
Pour toute information complémentaire, consulter sa page de discussion et le vote layant promu.

Ce document provient de « Saga de Hrafnkell ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Hrafnkels saga de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Hrafnkels saga — (Audio IPA|hrafnkels saga.ogg| [ˈr̥apncɛls ˌsaːɣa] ) is one of the Icelanders sagas. It tells of struggles between chieftains and farmers in the east of Iceland in the 10th century. The eponymous main character, Hrafnkell, starts out his career… …   Wikipedia

  • Hrafnkels saga — Die Hrafnkels saga Freysgoða (kurz Hrafnkatla) ist eine der kürzeren Isländersagas (Íslendinga sögur) und trotzdem eine der bedeutendsten. Sie ist seit 1839 in zwanzig Editionen erschienen und wurde in fünfzehn Sprachen übersetzt. Sie steht in… …   Deutsch Wikipedia

  • Hrafnkels saga Freysgoða — Saga de Hrafnkell Première page de la saga de Hrafnkell dans le manuscrit ÁM. 156 (XVIIe siècle) La saga de Hrafnkell, prêtre de Freyr (Hrafnkels saga Freysgoða en islandais) est une saga islandaise do …   Wikipédia en Français

  • Hrafnkels saga Freysgođa — Hrạfnkels sạga Freysgođa   [ goȓa; isländisch »Saga von Hrafnkel, dem Priester des Gottes Frey«], in der zweiten Hälfte des 13. Jahrhunderts (nach neueren Forschungen) entstandene isländische Saga, die den wechselvollen Rechtsstreit zwischen… …   Universal-Lexikon

  • Saga de Hrafnkel — Saga de Hrafnkell Première page de la saga de Hrafnkell dans le manuscrit ÁM. 156 (XVIIe siècle) La saga de Hrafnkell, prêtre de Freyr (Hrafnkels saga Freysgoða en islandais) est une saga islandaise do …   Wikipédia en Français

  • Saga de hrafnkell — Première page de la saga de Hrafnkell dans le manuscrit ÁM. 156 (XVIIe siècle) La saga de Hrafnkell, prêtre de Freyr (Hrafnkels saga Freysgoða en islandais) est une saga islandaise do …   Wikipédia en Français

  • Saga d'Eirikr le Rouge — Saga d Erik le Rouge La Saga d Erik le Rouge est une saga concernant l exploration scandinave du Groenland et de l Amérique du Nord. La version originale de cette saga a probablement été écrite au XIIIe siècle par un clerc islandais. La saga …   Wikipédia en Français

  • Saga d'Eric le Rouge — Saga d Erik le Rouge La Saga d Erik le Rouge est une saga concernant l exploration scandinave du Groenland et de l Amérique du Nord. La version originale de cette saga a probablement été écrite au XIIIe siècle par un clerc islandais. La saga …   Wikipédia en Français

  • Saga d'erik le rouge — La Saga d Erik le Rouge est une saga concernant l exploration scandinave du Groenland et de l Amérique du Nord. La version originale de cette saga a probablement été écrite au XIIIe siècle par un clerc islandais. La saga est conservée dans… …   Wikipédia en Français

  • Saga d'Éric le Rouge — Saga d Erik le Rouge La Saga d Erik le Rouge est une saga concernant l exploration scandinave du Groenland et de l Amérique du Nord. La version originale de cette saga a probablement été écrite au XIIIe siècle par un clerc islandais. La saga …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/792825 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”