- Milli Tharana
-
Pashto: ملی سرود
Dari: سرود ملیPashto: Milli Surood
Dari: Surood-e Milli
Milli TharanaHymne national de Afghanistan
Paroles Abdul Bari Jahani Musique Babrak Wassa Adopté en 2006 Fichiers audio modifier Milli Tharana a été adopté officiellement en mai 2006[1],[2]. Selon l'article 20 de la constitution de l'Afghanistan, « L'hymne national de l'Afghanistan doit être en Pashto avec la mention "Dieu est le plus grand" et citer les noms des ethnies présentes en Afghanistan »[3]. Les paroles ont été écrites par Abdul Bari Jahani et la musique par l'allemand-afghan Babrak Wassa.
Paroles et traduction
Hymne national afghan Paroles en Pashto Translittération du Pashto Traduction en français Traduction en persan Translittération Première stance دا وطن افغانستان دى
دا عزت د هر افغان دى
كور د سولې، كور د تورې
هر بچى يې قهرمان دىDā watan Afγānistān dai,
dā izat də har Afγān dai
Kor də sole, kor də ture,
har bačai ye qahramān daiCette terre est l'Afghanistan,
c'est la gloire de tous les afghans
Le pays de la paix, le pays de l'épée,
chacun de ses fils sont bravesخانهٔ صلح، خانهٔ شمشیر
هر فرزندش قهرمان است
این کشور افغانستان است
این عزت هر افغان استxanx'ٔ s'lxh, xanx'ٔ shmshir
x'r frzndsh qx'rman ast
ain kshur afghanstan ast
ain yzt x'r afghan ast|Seconde stance دا وطن د ټولو كور دى
د بلوچو، د ازبكو
د پــښــتون او هزارهوو
د تركمنو، د تاجكوDā watan də ttolo kor dai,
də Baločo, də Uzbəko
də Pax̌tun aw Hazārawo,
də Turkməno, də TāǰəkoC'est le pays de toutes les tribus,
La terre des Baloutches et Ouzbeks
Pachtounes et Hazaras,
Turkmens et Persansاز پشتون و هزاره
از ترکمن و تاجیک
این کشور خانهٔ همه است
از بلوچ، از ازبکaz pshtun u x'zarx'
az trkmn u tadcik
ain kshur xanx'ٔ x'mx' ast
az blutc, az azbkTroisième stance ور سره عرب، ګوجر دي
پاميريان، نورستانيان
براهوي دي، قزلباش دي
هم ايماق، هم پشايانWər sara Arəb, Guǰər di,
Pāmiryān, Nuristānyān
Brāhuwi di, Qizilbāsh di,
ham Aymāq, ham PašāyānAvec eux, il y a Arabes et Gujjars,
Pamiris, Nuristanis
Brahouis, et Qizilbash,
également Aimaks et Pashaisبراهویی است و قزلباش است
هم ایماق و پشٌهای ها
هم عرب و گوجر است
پامیریها، نورستانی هاbrax'uii ast u qzbash ast
x'm aimaq u pshun'x'ai x'a
x'm yrb u gudcr ast
pamirix'a, nurstani x'aQuatrième stance دا هيواد به تل ځلېږي
لكه لمر پر شنه آسمان
په سينې كې د آسيا به
لكه زړه وي جاويدانDā hiwād ba təl dzaleγ̌i,
ləka lmar pər šnə āsmān
Pə sine ke də Āsyā ba,
ləka zrrə wi ǰāwidānCette terre brillera pour toujours,
comme le soleil dans le ciel bleu
Dans la poitrine de l'Asie,
ça va rester comme cœur pour toujoursاین کشور همیشه تابان خواهد بود
مثل آفتاب در آسمان کبود
براهویی است و قزلباش است
هم ایماق و پشٌهای هاain kshur x'mishx' taban xuax'd bud
mthl ahftab dr ahsman kbud
brax'uii ast u qzlbash ast
x'm aimaq u pshun'x'ai x'aCinquième stance نوم د حق مو دى رهبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبرNum də haq mo dai rahbar,
Wāyu Allāhu Akbar,
Wāyu Allāhu Akbar,
Wāyu Allāhu AkbarNous allons suivre le dieu unique
Nous disons tous, "Allah est le plus grand!",
nous disons tous, "Allah est le plus grand!",
nous disons tous, "Allah est le plus grand!",نام حق است ما را رهبر
بگو الله اکبر، بگو الله اکبر
مثل قلب جاویدان
در سینهٔ آسیاnam xhq ast ma ra rx'br
bgu allx' akbr, bgu allx' akbr
mthl qlb dcauidan
dr sinx'ٔ ahsiaRéférences
- (en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Afghan National Anthem » (voir la liste des auteurs)
Liens externes
Plusieurs sites de gouvernements comprennent des fichiers audio de l'hymne afghan :
- Celui du président de l'Afghanistan
- Celui de l'ambassade afghane aux États-Unis
Wikimedia Foundation. 2010.