- Mawtini
-
موطني (ar) Mawtini (ar)
Ma PatrieHymne national de Irak Paroles Ibrahim Touqan
environ 1934Musique Mohamed Fleyfel Adopté en 2004 modifier Mawtini est un poème, écrit par le poète palestinien Ibrahim Touqan et composé par Mohamed Fleyfel. Ce poème, connu dans tous les pays arabes, fait les louanges de la résistance palestinienne et exprime par ce fait, l'unité du Monde Arabe. Il a été adopté comme hymne national en Irak en 2004, après la chute du régime de Saddam Hussein.
Sommaire
Historique
Mawtini est un poème écrit par le poète palestinien Ibrahim Touqan (1905-1941) dont la musique a été composée par Mohamed Fleyfel qui parle de la résistance palestinienne face au mandat britannique et à l'implantation juive. Il est considéré comme le chant de l'unité arabe et le chant de soutien à la cause palestinienne en Algérie et en Syrie. L'Irak du général Abdel Karim Kassem, tombeur de la monarchie et nationaliste en fait l'hymne national par solidarité avec le peuple palestinien. Pas moins de trois hymnes vont lui succéder entre 1959 et 2003. A cette date, les forces d'occupation et leurs alliés décident de changer l'hymne en cours durant la présidence de Saddam Hussein en rétablissant comme hymne provisoire celui adopté en 1959 puis devient définitif en juin 2004.
Paroles
Paroles en arabe
مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي
الجـلالُ والجـمالُ والسَّــنَاءُ والبَهَاءُ
فـــي رُبَــاكْ فــي رُبَـــاكْ
والحـياةُ والنـجاةُ والهـناءُ والرجـاءُ
فــي هـــواكْ فــي هـــواكْ
هـــــلْ أراكْ هـــــلْ أراكْ
سـالِماً مُـنَـعَّـماً وَ غانِـمَاً مُـكَرَّمَاً
هـــــلْ أراكْ فـي عُـــلاكْ
تبـلُـغُ السِّـمَـاكْ تبـلـغُ السِّـمَاك
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
الشبابُ لنْ يكِلَّ هَمُّهُ أنْ تستَقِـلَّ
أو يَبيدْ أو يَبيدْ
نَستقي منَ الـرَّدَى ولنْ نكونَ للعِــدَى
كالعَـبـيـــــدْ كالعَـبـيـــــدْ
لا نُريــــــدْ لا نُريــــــدْ
ذُلَّـنَـا المُـؤَبَّـدا وعَيشَـنَا المُنَكَّـدا
لا نُريــــــدْ بـلْ نُعيــــدْ
مَـجـدَنا التّـليـدْ مَـجـدَنا التّليـدْ
مَــوطِــنــي مَــوطِــنِــي
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــي
الحُسَامُ و اليَـرَاعُ لا الكـلامُ والنزاعُ
رَمْــــــزُنا رَمْــــــزُنا
مَـجدُنا و عـهدُنا وواجـبٌ منَ الوَفا
يهُــــــزُّنا يهُــــــزُّنا
عِـــــــزُّنا عِـــــــزُّنا
غايةٌ تُـشَــرِّفُ و رايـةٌ ترَفـرِفُ
يا هَـــنَــاكْ فـي عُـــلاكْ
قاهِراً عِـــداكْ قاهِـراً عِــداكْ
مَــوطِــنِــي مَــوطِــنِــيTranscription latine
Mawtini Mawtini
Al jalalu wal jamalu as sana'u wal baha'u
Fi rubak fi rubak
Wal hayatu wal najatu wal hana'u wal raja'u
Fi hawak fi hawak
Hal arak hal arak
Saliman (heian nidan) munahaman wa ghaniman mukaraman
Hal Arak fi 'ulak
Tablughu lsimak tablughu lsimak
Mawtini Mawtini
Mawtini Mawtini
Alshababu lan yakillu hammahum an tastaqilu
Aw yabid aw yabid
Tastaqi min al rada walan nakuna lil'ida
Kal'abid kal'abid
La Nurid La Nurid
Dhullana al mu'abbada wa ayshanah lmunakkada
La nurid bal nu'id
Majdana-al talid majdana-al talid
Mawtini Mawtini
Mawtini Mawtini
Al husamu wal yara'u la lkalam wan niza'
Ramzuna ramzuna
Majduna wa'ahduna wawajibun min alwafa
Yahuzzuna yahuzzuna
'izzuna 'uzzuna
Ghayatun tusharrifu warayatun turafrifu
Ya hanak fi 'ulak
Qahiran 'idaka qahiran 'idaka
Mawtini MawtiniTraduction en français
Ma patrie (mon pays), ma patrie,
La gloire et la beauté, la splendeur et la sublimité,
Sont dans vos collines x2
La vie, la délivrance, le plaisir et l'espéranceSont dans votre aire x2
Que je vous vois ? que je vous vois?
Sain et sauf et glorifié, confortable et honoré ? x2
Que je vous vois dans votre éminence ?Atteignant les étoiles x2
Ma patrie, ma patrie
Ma patrie, ma patrieLa jeunesse ne se lasseras pas que par l'atteinte de l'indépendance,
Ou elle mourra x2
Nous boirons de la mort,
mais nous ne serons jamais des esclaves a nos ennemis
Nous ne voulons pas! x2Une humiliation éternelle, ni une vie malheureuse x2
Nous n'en voulons pas ; mais nous retrouverons
Notre grande gloire x2
Ma patrie, ma patrie.
Ma patrie, ma patrieL'épée et la plume, non les paroles et les disputes
sont nos symboles x2
Notre gloire et notre engagement et un devoir de fidélité.
Sont les sentiments qui nous dopent
Notre Honneur ! x2Est une cause noble et un drapeau flottant x2
Oh! Quelle beauté
dans votre victorieuse éminence
Battant vos ennemis x2
Ma patrie, ma patrie.
Liens externes
Wikimedia Foundation. 2010.