- Bamanan
-
Bambara
Cet article concerne la langue bambara. Pour le peuple bambara, voir Bambaras.Bambara Parlée au Mali, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Gambie, Mauritanie Région Afrique de l'Ouest Nombre de locuteurs plus de 10 millions Classification par famille * langues nigéro-congolaises - langues mandé
- langues mandé occidentales
- langues mandingue-jogo
- langues mandingues
- bambara
(Dérivée de la classification SIL) Statut officiel et codes de langue ISO 639-1 bm ISO 639-2 bam ISO/DIS 639-3 (en) bam
type : L (langue vivante) étendue : I (langue individuelle) SIL BAM modifier Le bambara, aussi connu sous le nom de bamanankan, est une langue parlée par plus de 10 millions de personnes, principalement au Mali. De nombreuses autres personnes parlent également cette langue, ou des dialectes, dans d'autres pays voisins comme le Burkina Faso, la Côte d'Ivoire, la Guinée]. Les différences entre le bambara, le malinké et le dioula sont minimes, cette dernière langue étant parlée ou comprise par une quinzaine de millions de personnes en Afrique de l'Ouest (notamment au Burkina Faso et en Côte d'Ivoire).
Le bambara fait partie de la famille mandé. C'est une langue du type S AUX O V (sujet auxiliaire objet verbe) avec deux tons.
Sommaire
Répartition géographique
Le bambara est une langue nationale du Mali, et constitue la langue la plus communément comprise dans le pays.
Les principaux dialectes du bambara sont : Somono, ségou, san, beledugu, ganadugu, wasulu et sikasso.
Dioula
Le dioula est relié au bambara de la même façon que l'anglais des États-Unis est lié à l'anglais d'Angleterre. C'est probablement la langue la plus utilisée pour le commerce en Afrique de l'Ouest.
Écriture
L'écriture a été introduite durant la période où la région était sous la domination coloniale française. Woyo Couloubayi a créé en 1930, dans la région de Kaarta, un alphabet Bambara, appelé Massaba, comportant 123 caractères. L'alphabétisation peine à se diffuser, notamment en zone rurale.
Depuis les années 1970, le bambara est écrit en alphabet latin, avec des caractères phonétiques additionnels (comme ɛ, ɔ et ɲ). Les accents sont utilisés pour indiquer la tonalité.
Une active communauté malienne de langue bambara utilise l’écriture n’ko, ne comportant que 27 caractères ; elle comprend également 8 signes diacritiques destinés à marquer les tons et la longueur vocalique. Le Bambara, comme toutes les langues mandées, est aussi une langue tonale où la variation du ton change le sens du mot.
La littérature en langue bambara se développe lentement, du fait de la prédominance du français comme « langue des élites », mais il existe cependant une tradition orale vivante, constituée, avant tout, d'épopées de rois et de héros. Cette tradition orale se transmet par les griots, qui sont à la fois des conteurs, des chanteurs et des livres d'histoire humains qui ont étudié l'art du chant et du récit pendant de longues années. Beaucoup de leur épopées sont très anciennes, la tradition les fait remonter pour certaines aux temps de l'ancien Empire du Mali.
Prononciation
Il y a sept voyelles orales : a, e, ɛ, i, o, ɔ et u, ainsi que sept voyelles nasales. L’orthographe de 1930 utilise les lettres a, e, è, i, o, ò et u pour ses 7 voyelles. Dans l’orthographe de 1970, les lettres a, e, ɛ, i, o, ɔ et u sont utilisées pour celles-ci.
Antérieur Postérieur Fermé i u Mi-fermé e o Mi-ouvert ɛ ɔ Ouvert a Exemples
i togo yé di ? i tôgo ? - Comment t'appelles tu ? (Ton nom est comment ?) ne togo yé Abdoul -Je m'appelle Abdoul. (Mon nom Abdoul.) i jamu? - quel est ton nom de famille ? ne jamu keita
- Ne be bamanankan fo dooni-dooni
- Je parle un peu de bambara
- I be ta dumuni ké là?
- Tu vas manger ?
- Ne bè taa
- Je pars, je m'en vais, je quitte
Salutations :
Matin : i ni sogoma! > i ni sogoma (i = tu ; aw =vous; ni = et sogoma = matin)
Midi : i ni tilé! > i ni tilé
Après-midi : i ni wula! > i ni wula (bonsoir)
Soir & Nuit : i ni su! > i ni su (au pluriel aw ni sou)
Comment vas-tu ? : i ka kènè? (pour le pluriel= aw ka kénè)
Bonne arrivée : i ni sé!
Merci : i ni cè ([tié])
Au revoir: Kanbé
Exemples
Mot Traduction Prononciation standard terre dugu kolo dougou kolo ciel san kolo eau ji dji feu ta souma homme cè tiè femme musso mousso manger doumouni boire min grand bogna petit dogo nuit su sou jour tile tlé, klé grand,gros,vaste bélé bélé un kélé deux fla trois saba quatre nani cinq dourou = lourou six wôro sept wolônvila dix tan travail bara enfant den argent wari Codes
le bambara a pour codes :
- bm, code de langue IETF (en)
- bm, selon la norme ISO 639-1 des codes de langues alpha-2,
- bam, selon la norme ISO 639-2 des codes de langues alpha-3,
Voir aussi
- linguistique
- Art bambara
- Bambaras
- Centre d'étude de langue bambara
- mandingue (langue)
Liens externes
- bamanankan.populus.org
- [1]
- Guide linguistique bambara de Wikitravel
- [pdf] Observations sur le bambara de Kolona (sud Mali) de Gérard Dumestre et Michiyo Hosaka (en format PDF)
- Lexique bambara-français-anglais
- Essai sur la langue bambara parlée dans le Kaarta et dans le Bélédougou ; suivi d'un vocabulaire, avec une carte indiquant les contrées où se parle cette langue / par Louis Gustave Binger (1886) sur Gallica
- Parlons bambara ; langue et culture bambara de Ismaël Maiga sur books.google.fr
- Petit Lexique Bambara - Français
- Portail des langues
- Portail du Mali
- Portail du Burkina Faso
- Portail de la Côte d’Ivoire
Catégories : Inventaire de langues | Langue mandée | Langue du Mali | Langue du Burkina Faso | Langue de Côte d'Ivoire | Langue de Gambie | Langue tonale
Wikimedia Foundation. 2010.