- Les Armes, c'est rigolo
-
Les Armes, c'est rigolo Épisode de South Park Numéro d’épisode Saison 8 Épisode 112 Code de production 801 Diffusion 17 mars 2004 Chronologie Noël au Canada Génial-O Liste des épisodes Les Armes c'est rigolo (Good Times with Weapons en version originale) est le premier épisode de la huitième saison de la série animée South Park.
Sommaire
Synopsis
Grâce à une astuce, les enfants obtiennent des armes ninja et entreprennent de jouer aux ninjas. Toutefois, lorsque Butters vient jouer avec eux, vêtu de sa tenue de Professeur Chaos, Kenny lui lance un shuriken dans l'œil. Paniqués, les enfants ne savent que faire : ramener Butters aux parents et se faire disputer ou le déguiser en chien pour l'emmener chez le vétérinaire.
Commentaire
Cet épisode, diffusé un mois après le scandale du Nipplegate lors du Super Bowl XXXVIII, critique le fait que dans la société américaine (et dans la société occidentale en général) les individus s'offusquent plus de voir du sexe à la télévision que de la violence. Il dénonce également de façon évidente la facilité avec laquelle on peut se procurer des armes aux États-Unis, ne serait-ce qu'avec la réplique de Cartman : « Les premiers connards venus peuvent avoir des armes… »
Let's Fighting Love
Dans cet épisode est diffusée Let's Fighting Love, une chanson qui mixe du japonais et de l'anglais sans faire attention à la grammaire, au sens ou à la logique. Cette chanson peut être vue comme une parodie de la Jpop diffusée dans plusieurs génériques d'animes ainsi que de l'Engrish qu'on peut trouver dans les animes, dans la musique pop et dans la vie de tous les jours au Japon. C'est Trey Parker, l'un des deux créateurs de la série, « japanophile » et parlant un peu de japonais, qui la chante.
Dans une session de la FAQ sur South Park Studios[1], les créateurs ont donné les paroles :
Romaji Vu dans l'épisode Kana Traduction approximative Subarashi chin chin mono
Kintama no kami aru
Sore no oto sarubobo
Iie! Ninja ga imasuuuuuuuuHey hey let's go kenka suru
Taisetsu na mono protect my balls!
Boku ga warui so let's fighting...
Let's fighting love! Let's fighting love!Kono uta chotto baka
Wake ga wakaranai
Eigo ga mecha kucha
Daijoubu, we do it all the time!素晴らしいチンチンもの
金玉の髪ある
それの音 サルボボ
いいえ!忍者がいます!Hey, hey let's go!喧嘩する
大切な物 Protect my balls
僕が悪い So let's fighting!
Let's fighting love! Let's fighting love!この歌ちょっと馬鹿
訳が分からない
英語が滅茶苦茶
大丈夫、We do it all the time!すばらしいチンチンもの
きんたまのかめある
それのおとサルボボ
いいえ!にんじゃがいますHey hey let's go けんかする
たいせつなもの protect my balls!
ぼくがわるい so let's fighting...
Let's fighting love! Let's fighting love!このうたちょっとばか
わけがわからない
えいごがめちゃくちゃ
だいじょうぶ, we do it all the time!J'ai un pénis merveilleux
Il y a des poils sur mes boules
Est-ce le son d'un sarubobo
Non ! Les Ninjas sont là !Hey hey allez! Combattons !
La chose importante est de protéger mes boules !
Je suis mauvais, alors combattons...
Combattons l'amour ! Combattons l'amour !Cette chanson est un peu stupide
Ça n'a aucun sens
L'anglais est massacré
Mais pas de problème, on fait ça tout le tempsNotes
- C'est selon les fans, le second meilleur épisode de la série.
- C'est le premier épisode à avoir été converti en haute définition, début 2007.
- « Shadow Hachi » signifie « huit ombres » et « Bunraku » est un théâtre de marionnettes traditionnel.
- La mère de Butters lui demande de rapporter une tarte aux Thompson, issu de l'épisode Comment manger avec son cul.
- On peut voir dans sa version « animée » que Kenny a les yeux bleus.
Erreurs
- Stan ne reconnaît pas Butters dans sa tenue de Professeur Chaos, pourtant il l'a déjà vu ainsi dans Mon futur moi et moi.
- La version anime de Kyle est brun alors qu'en réalité il est roux.
- Dans la scène où Stan tente de retirer le shuriken planté dans l'œil de Butters, on peut apercevoir un sourcil flotter à droite de l'écran.
- Durant Let's Fighting Love, Sore (それ) a été confondu avec Sono (その).
- Lors du combat contre le professeur Chaos, Cartman demande à Kyle de lui rendre ses pouvoirs (qui le lui rend) alors que c'est Stan qui le lui enlève quelque instant plus tôt. La même erreur avait été commise dans Servietsky où Kyle rend à la serviette le joint que Stan avait confisqué
- L'argument pour ne pas se débarrasser des armes est qu'elles ont coûté cher, alors que le marchand les a offert après leur comédie ; c'est une erreur de la version française, car en version original il ne leur dit pas qu'il les offre.
- À la fin, Kyle prétend qu'il a 8 ans, alors qu'il fête son neuvième anniversaire dans l'épisode Casa Bonita.
- Quand le vendeur emballe les armes, il n'emballe pas les shurikens.
- Au début,Shadow Hachi (Stan) a des chaussettes blanches mais à la fin, il est pieds nus.
Références culturelles
- C'est à partir de cet épisode que Cartman se met à citer La Passion du Christ de Mel Gibson pour s'en prendre à Kyle jusqu'à l'épisode La Passion du Juif. Cartman appelle Gibson « le guerrier de la route » en référence à Mad Max.
- L'idée d'une coupure entre réalité et imagination semble inspirée des Razmoket ou de Calvin et Hobbes.
- L'idée d'emmener Butters chez un vétérinaire mal voyant parodie ¡Three Amigos!.
- Cartman reprend la réplique de Dark Vador « Tu sais que c'est la vérité » quand celui-ci dit à Luke Skywalker qu'il est son père, dans L'Empire contre-attaque.
- Après que Butters déguisé en chien se soit enfui du refuge animalier, le vétérinaire reste toujours décidé à euthanasier un autre animal. À sa place, il choisit un chien qui ressemble étrangement à Petitpapanoël, le chien des Simpsons.
Les alter egos ninjas
Personnage de South Park Nom ninja/Basé sur Arme Pouvoir Stan Shadow Hachi/Ryu (Street Fighter) Tonfa Feu, sens ninja Kyle Bunraku/Fei Long (Street Fighter) Nunchaku Précognition, glace Cartman Bulrog/E. Honda (Street Fighter) mais nommé d'après Balrog (Street Fighter) Double sai Avoir tous les pouvoirs qu'il désire dont précognition (mieux que Kyle), transformer Kyle en poulet et d'invisibilité (du moins le croyait-il) Kenny Kensuke/Ken (Street Fighter) & Raiden (Mortal Kombat) Shuriken Inconnu Butters Professeur Chaos/Sagat & M. Bison (Street Fighter) Aucune Pouvoirs psychiques Craig Ginta/Guy (Final Fight) Katana Kintama (mot japonais pour « testicule ») Token Black Jaku/Dee Jay (Street Fighter) Nunchaku Bonne orthographe, quand les enfants se battent il semble utiliser du feu, comme stan Jimmy Inconnu /Sodom sans casque (Final Fight) Ses béquilles Inconnu, quand le combat commence, il attaque avec un tir laser Clyde Inconnu /Adon (Street Fighter) Kama (faucilles) Inconnu, de l'électricité tourne autour de lui Notes et références
Voir aussi
Liens externes
- Portail de South Park
- Portail de l’animation
- Portail des séries télévisées américaines
Wikimedia Foundation. 2010.