- Grammaire arabe
-
La grammaire arabe est une branche de la linguistique contemporaine qui étudie la morphologie, formation des mots, et la syntaxe, composition des mots en phrases. La grammaire arabe, telle que théorisée par les érudits persans, distingue trois domaines, l'analyse grammaticale et la morphologie nommée ʼIʻrāb , la conjugaison verbale nommée Sarf et la grammaire littéraire issue du Coran nommée nahw.
Sommaire
Champ d'application
La diglossie de la langue arabe présente deux registres de langue, l'arabe littéraire et l'arabe dialectal. L’arabe classique et l'arabe standard moderne constituent ensemble l'arabe littéraire. L'arabe classique évolue au fil du temps en arabe pré-coranique, arabe coranique, et arabe post-coranique auquel est parfois réservé l'appellation « arabe classique ». L'arabe dialectal est un terme générique qui regroupe une grande variétés de dialectes dérivés de la langue arabe.
Le présent article décrit quelques aspects de la grammaire de l'arabe standard moderne, les spécificités de la grammaire de l'arabe classique sont évoquées dans l'article qui concerne ce registre de la langue arabe. L'article relatif à l'arabe dialectal et ceux qui décrivent séparément chacun des dialectes arabes reprennent les données grammaticales relatives à ceux-ci.
L'étude de la grammaire de l'arabe standard moderne est propédeutique à celle de l'arabe classique d'une part, à celle des dialectes arabes d'autre part[1].
Morphologie
Article détaillé : ʼIʻrāb.L'arabe, comme l'hébreu, est une langue sémitique. Leur morphologie fonctionne sur le principe de radicaux principalement verbaux à trois consonnes (le plus souvent). Des voyelles s'y ajoutent pour former les différentes formes des flexions verbale et nominale ainsi que des dérivés, parfois au moyen d'affixes et d'alternances vocaliques. On retrouve là un fonctionnement proche de celui des langues indo-européennes, du moins au départ.
Par exemple, sur le radical ktb (ﻛﺘﺐ) « écrire », on peut former :
- des dérivés verbaux :
- kataba (كتب): « écrire » ;
- ʼi-kta-ta-ba (اكتتب): « copier »
- des dérivés nominaux :
- kitaab (كتاب) : « livre » ;
- kaatib (ﻛﺎتب) : « écrivain » ;
- ma-ktaba-h (مكتبة) : « bibliothèque » ;
- mi-ktaab (مكتاب) : « machine à écrire » ;
- des formes fléchies :
- ya-ktubu (يكتب) : « il écrit » ;
- kutub (كتب) : « (des) livres ».
Ajouté au caractère flexionnel (et parfois introflexionnel) de la langue, il n'est pas facile de reconnaître rapidement un radical sans bien connaître la grammaire. Les recherches dans le dictionnaire ne sont donc pas facilitées.
L'arabe possède deux types de phrases : la phrase nominale et la phrase verbale. Dans le premier cas elle se compose d'un sujet (mubtada) et d'un attribut (khabar, « information »). Elle exprime une constatation ou une définition et le verbe est sous-entendu. L'attribut s'accorde en genre et en nombre si le sujet est au singulier, au duel et s'il s'agit d'un pluriel relatif aux êtres humains :
- An-naasu kathiiruuna : « les gens sont nombreux ».
En revanche l'attribut prend la marque du féminin singulier s'il s'agit d'un pluriel d'animaux ou de choses inanimées ou encore s'il se rapporte à un nom d'unité ou à un nom collectif.
- Al-kutubu kathiirah : les livres sont nombreux.
Grammaire littéraire
Le terme nahw (نَحْو [naḥw], grammaire) désigne la grammaire de l'arabe littéraire issu du Coran.
La langue arabe savante s'est construite avec le Coran pour base. Aux débuts de l'islam la grammaire est donc devenue un enjeu pour l'explication du texte coranique. Deux principales écoles de grammaire existèrent au VIIIe siècle, l'une à Koufa, l'autre à Bassora.
Au XIIIe siècle cette préoccupation de rigueur dans le langage est complètement oubliée, ainsi s'explique la réaction d'ibn Battûta, un maghrébin bien éloigné des sources de la langue arabe, surpris d'entendre le prédicateur de la mosquée de Bassora faire des fautes de grammaire, on lui répondit :
- Il ne reste plus personne dans la ville qui connaisse la grammaire.
- Ibn Battuta Voyages.
Ibn Khaldoun souligne que l'étude de la grammaire est un préalable à l'étude du Coran et de la Tradition.
- Il est indispensable que l'étude du Coran et de la Tradition soit précédée de celle des sciences linguistiques.
- Ibn Khaldoun, La Muqaddima VI.
Syntaxe
La syntaxe arabe étudie la composition de mots en phrases.
Notes et références
- Boutros Hallaq, opus citatum, page 25.
Sources
Les sources de cet article comprennent :
- Boutros Hallaq, Agrégé de l'Université, Professeur à l'université de la Sorbonne nouvelle Paris III, Quarante leçons pour parler arabe, voir bibliographie.
- Régis Blachère et Maurice Gaudefroy-Demombynes, Grammaire de l'arabe classique, voir bibliographie.
- Toufic Fahd, Études d'histoire et de civilisation arabes, voir bibliographie.
Voir aussi
Liens internes
Bibliographie
Classement par date d'édition des ouvrages :
- T. F. Mitchell, Professeur de langue anglaise et de linguistique générale à l'Université de Leeds, Colloquial Arabic, collection « Teach Yourself Books », Hodder and Stoughton Ltd, London 1962, dixième impression 1980, (ISBN 0-340-26519-1)
- Boutros Hallaq, Agrégé de l'Université, L'arabe pour tous, collection « les langues pour tous », Presses Pocket, 1984, (ISBN 978-2-266-01340-8)
- Michel Neyreneuf et Ghalib Al-Hakkak, Grammaire active de l'arabe, collection « les langues modernes », Le Livre de Poche, Paris 1996.
- Thomas Bauer, Arabic Writing, article paru dans The World's Writing Systems, ouvrage collectif sous la direction de Peter T. Daniels et William Bright, Oxford University Press, 1996.
- Toufic Fahd, Études d'histoire et de civilisation arabes, Éditions Isis, 1997, (ISBN 975-428-106-8) version en ligne
- Mathieu Guidère, Arabe grammaticalement correct ! Grammaire alphabétique de l'arabe, Éditions Ellipses, Paris 2001, (ISBN 2-72980923-6)
- Ghani Alani, L'Écriture de l'écriture : Traité de calligraphie arabo-musulmane, éd. Dervy, 2002.
- Régis Blachère et Maurice Gaudefroy-Demombynes, Grammaire de l'arabe classique, Maisonneuve et Larose, cinquième édition, 2004.
- Kristen Brustad, Mahmoud Al-Batal, Abbas Al-Tonsi, A Textbook for Arabic: Part Two. Georgetown University, Washington, DC, 2005 (ISBN 978-1589010963), 1e édition 1997, (ISBN 0-87840-350-7)
- Boutros Hallaq, Agrégé de l'Université, Professeur à l'université de la Sorbonne nouvelle Paris III, Quarante leçons pour parler arabe, collection « langues pour tous », Univers Poche, Pocket, Paris 2009, (ISBN 978-2-266-18910-1)
- Dictionnaire Mounged de poche (français arabe ─ فرنسيّ عربيّ), éditions Dar el-Machreq, dixième édition, Beyrouth.
Catégories :- Grammaire par langue
- Langue arabe
- des dérivés verbaux :
Wikimedia Foundation. 2010.