ʼIʻrāb

ʼIʻrāb

Le terme ʼIʻrāb (en arabe : (إﻋﺮﺍﺏ) désigne le système de suffixes nominaux, adjectivaux ou verbaux de l'arabe littéral (ou standard) et de l'arabe classique. C'est un nom verbal (masdar) construit à partir de la racine ع-ر-ب (ʻ-r-b ; forme IV) et sa traduction littérale est : « rendre (le mot) arabe ». Le terme est donc lui-même apparenté étymologiquement au mot « Arabe ».

Les suffixes typiques de l'ʼIʻrāb s'écrivent uniquement dans les textes entièrement vocalisés, comme par exemple le Coran ou les livres d'apprentissage de la lecture pour les enfants (ou les non-arabophones). Ils sont prononcés dans le discours oral formel mais ont disparu de tous les dialectes arabes contemporains. Les règles de la prononciation arabe font que les suffixes ne sont pas prononcés en fin de phrase dans certaines circonstances[1].

Sommaire

Les déclinaisons

Substantifs suivant une déclinaison régulière

Lorsque le substantif à décliner est défini, les suffixes sont -u (pour le nominatif), -a (pour l'accusatif), -i (pour le génitif).

Lorsque le substantif est indéfini, les suffixes sont complétés d'un -n (tanwīn) : -unn (pour le nominatif), -ann (pour l'accusatif)[2], -inn (pour le génitif).

Ce système s'applique à la plupart des substantifs, y compris les substantifs féminins se terminant en -ah / -at (ta' marbūta : ة), ainsi qu'à de nombreux pluriels internes (irréguliers).

Le /n/ final tombe également lorsque le substantif à l'accusatif forme la première partie d'une iḍāfa (construction de substantifs dont le second terme est au génitif ; ex.: la maison de l'homme, la voiture des amis).

Ainsi :

Nominatif (مرفوع marfūʿ):
baytunn بَيتٌ : une maison
al-baytu البَيتُ : la maison
baytu r-rajuli بَيتُ الرَّجُلِِ : la maison de l'homme.

Accusatif (منصوب manṣūb):
baytann بَيتًا : (je vois) une maison
al-bayta البَيتَ : (je vois) la maison
bayta r-rajuli بَيتَ الرَّجُلِِ : (je vois) la maison de l'homme.

Génitif (مجرور majrūr):
baytinn بَيتٍ : (d') une maison
al-bayti البَيتِ : (de) la maison
bayti r-rajuli بَيتِ الرَّجُلِِ : (de) la maison de l'homme.

Diptotes

Quelques noms au singulier (dont de nombreux noms propres ou des noms de lieux), ainsi que certains types de pluriels irréguliers sont qualifiés de diptotes (الممنوع من الصرف al-mamnuʻ min aṣ-ṣarf, littéralement : (celui qui) est privé de pureté, ou (celui qui) est privé de terminaison casuelle). Ces mots n'ont que deux suffixes de cas.

Lorsque le substantif est indéfini, ou dans une iḍāfa, les terminaisons sont -u (nominatif), -a (accusatif), et -a (génitif), soit sans ajout du tanwīn et similaire aux deux derniers cas. Lorsque le substantif est défini, le génitif est marqué par le -i habituel

Le duel

Les terminaisons du duel (المثنى al-muthannā) sont : -āni (nominatif) et -ayni (accusatif et génitif). Le -ni tombe dans une iḍāfa.

Nominatif :
wālidāni والدان: deux parents
al-wālidāni الوالدان: les deux parents
wālidā'r-rajuli والداالرجل: les deux parents de l'homme.

Accusatif et génitif :
wālidayni والدين: deux parents
al-wālidayni الوالدين: les deux parents
wāliday'r-rajuli والدي الرجل: les deux parents de l'homme.

Pluriel masculin régulier

Le pluriel masculin régulier, ou complet (الجمع المذكّر السالم al-Ǧamʻ al-muḏakkar as-sālim), qui concerne surtout des êtres humains de sexe masculin) est marqué par les suffixes -ūna[3] (nominatif) et -īna[3] (accusatif et génitif). Ces terminaisons ne changent pas selon que le substantif est défini ou indéfini.

Le -na tombe lorsque le nom est dans une iḍāfa :

Nominatif :
wālidūna والدون: des parents (plus que deux)
al-wālidūna الوالدون: les parents (plus que deux)
wālidū'r-rijāli والدو الرجال: les parents (plus que deux) des hommes.

Accusatif et génitif :
wālidīna والدين: des parents
al-wālidīnaالوالدين: les parents
wālidī'r-rijāli والدي الرجال: les parents des hommes.

Pluriel féminin régulier

Le pluriel féminin régulier (الجمع المؤنث السالم al-Ǧamʻ al-mu'annath as-sālim) sont marqués par les suffixes -ātu[nn] (nominatif [indéfini]) et -āti[nn] (accusatif et génitif [indéfini])[4],[5].

Le -n final tombe lorsque le nom est dans une iḍāfa.

Nominatif :
mudarrisātunn مدرسات: des enseignantes
al-mudarrisātu المدرسات: les enseignantes
mudarrisātu'l-awlādi مدرسات الاولاد: les enseignantes des enfants.

Accusatif et génitif :
mudarrisātinn مدرسات: des enseignantes
al-mudarrisāti المدرسات: les enseignantes
mudarrisāti'l-awlādi مدرسات الاولاد: les enseignantes des enfants.

Syntaxe

[à venir...]

Système verbal

L'aspect inaccompli porte également des suffixes vocalisés qui déterminent le mode du verbe.

  • À l'indicatif (مرفوع marfūʿ) : -u. yaktubu signifie « il écrit »[6].
  • Au subjonctif (منصوب manṣūb) : -a. yaktuba signifie « qu'il écrive ».
  • Au jussif, ou apocopé (مجزوم majzūm) : . yaktub (forme employée dans certaines constructions subordonnées, ou pour l'impératif). Les principes de l'euphonie peuvent parfois entraîner l'ajout d'un -i final : yaktubi (par exemple, lorsque le jussif est suivi de deux consonnes)

Les grammairiens arabes traditionnels ont établi une équivalence entre l'indicatif des verbes et le nominatif des substantifs, entre le subjonctif et l'accusatif, et entre le jussif et le génitif : c'est pourquoi ces formes portent les mêmes noms en arabe - à l'exception de la paire jussif-génétif, peut-être parce que le -i du jussif tombe souvent, ce qui casse la similarité. Cependant, les recherches en linguistique historique n'ont pu établir si les suffixes similaires sont le résultat d'un ancien lien intrinsèque entre les deux parties de chaque paire, ou le fruit du hasard ou non[7].

Articles connexes

Bibliographie

  • (en) Kristen Brustad, Mahmoud Al-Batal, und Abbas Al-Tonsi, A Textbook for Arabic: Part Two. Georgetown University, Washington, DC, 2005 (ISBN 978-1589010963) ; 1e édition : 1997, (ISBN 0-87840-350-7) La méthode complète pour apprendre l'arabe.
  • (fr) Mathieu Guidère, Arabe grammaticalement correct ! Grammaire alphabétique de l'arabe, Paris, éditions Ellipses, 2001 (ISBN 2-72980923-6) Précis de grammaire accessible pour tous les niveaux.

Notes et références

  1. Par exemple, le suffixe -n (tanwīn) n'est pas prononcé à la fin d'une phrase ou d'un vers en poésie; un suffixe en voyelle peut ou ne pas être prononcé selon les exigences de la versification.
  2. La déclinaison de l'accusatif indéfini s'écrit dans tous les cas, même dans les textes autrement non vocalisés.
  3. a et b Le -a final n'est en général pas prononcé dans le discours oral.
  4. Le -nn (tanwīn) est comme d'habitude la marque des substantifs indéfinis.
  5. Le -i final n'est en général pas prononcé dans le discours oral.
  6. Le futur simple se construit en ajoutant le préfixe sa- : sayaktubu, « il écrira ».
  7. Le système phonologique arabe ne disposant que de trois voyelles courtes, le choix est en effet restreint aux possibilités exposées ci-dessus.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article ʼIʻrāb de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Rab (Stadt) — Rab …   Deutsch Wikipedia

  • rab — [ rab ] n. m. • 1893; abrév. de rabiot ♦ Fam. Ce qui vient en plus de la quantité, de la dose, de la ration normale. ⇒ supplément; fam. rabiot. Il y a du rab. Du rab de patates. ♢ Loc. Faire du rab, un temps de travail supplémentaire. En rab : en …   Encyclopédie Universelle

  • Rab (disambiguation) — Rab can refer to: *Rab, an island in Croatia ** Rab (town), a town on the island of Rab ** Rab concentration camp, Italian camp on the island during WWII * Rab (G protein), a cellular protein in the Ras superfamily * Rab Butler (1902 1982), aka… …   Wikipedia

  • RAB-SARIS AND RAB-MAG — (Heb. רַב מָג ;רַב־סָרִיס), titles of high ranking Assyrian and Babylonian officials. An economic bilingual document in Akkadian and Aramaic attests the title Rab Saris as held by an Assyrian eponym. In that document, however, the corresponding… …   Encyclopedia of Judaism

  • RAB — steht für Rab, eine Insel in Kroatien Rab (Stadt), die gleichnamige Ortschaft auf dieser Insel den Ehrentitel des Amoräers Abba Arikha Rab (Protein), ein kleines monomeres Protein RAB ist eine Abkürzung für Reichsautobahn DB ZugBus… …   Deutsch Wikipedia

  • Rab Huna — war ein Amoräer der zweiten Generation (250 290) in Babylonien (* um 212 oder 216; nach Iggeret Rab Scherira Gaon gestorben 297, was aber unwahrscheinlich ist, vermutlich starb er Jahrzehnte früher). Er war vor allem Halachist, Zeitgenosse Rabbis …   Deutsch Wikipedia

  • Rab (Begriffsklärung) — Rab steht für Rab, eine Insel in Kroatien Rab (Stadt), die gleichnamige Ortschaft auf dieser Insel Rab (Ehrentitel), den Ehrentitel Rab für jüdische Gelehrte allgemein den Ehrentitel des Amoräers Abba Arikha als individuellen Beinamen Rab… …   Deutsch Wikipedia

  • Rab Chisda — (* um 217; † 309) war ein Amoräer der dritten Generation in Babylonien. Er war Schüler und Freund des Rab Huna, nach einigen auch Schüler von Rab und Mar Samuel, nach dem Tod des Rab Jehuda bedeutendster Lehrer in Sura, war besonders Haggadist… …   Deutsch Wikipedia

  • Rab Ne Bana Di Jodi — est une comédie romantique d Aditya Chopra avec Shahrukh Khan dans un double rôle et Anushka Sharma. Il est sorti le 12 décembre 2008 en Inde et en France. Le titre peut se traduire par Les couples sont assemblés par Dieu . Sommaire 1 Synopsis 2… …   Wikipédia en Français

  • RAB — is a three letter acronym that may refer to:* Royal Artillery Barracks in London *Rapid Action Battalion (RAB), a special security force in Bangladesh *Regulus Arcturus Black, a character in the Harry Potter book series * RAB, team code for… …   Wikipedia

  • Rab Jehuda bar Jechezqel — (auch Juda bar Ezechiel, Jehuda ben Ezechiel etc., im Talmud kurz R. Jehuda oder R. Juda) war ein bedeutender Amoräer der 2. Generation (um 250–290 n. Chr.) in Babylonien. Die Bedeutung seines Beinamens Schinena ist ungewiss. Die häufigste… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”