Breton léonard

Breton léonard
Breton léonard
Brezhoneg Leon
Parlée en Drapeau de France France
Région Gwenn ha du.svg Bretagne
Nombre de locuteurs ≈ 33 000 en 2007[1]
Classification par famille

Le breton léonard est le dialecte du breton qui se parle dans le Léon, à savoir le nord-ouest du Finistère. À l'est, vers Morlaix, ce dialecte est influencé par le trégorois, au sud, en s'approchant de l'Élorn, il est influencé par le cornouaillais. Il y a un continuum linguistique dans toute la Bretagne bretonnante, et qu'il n'y a donc pas de réelles frontières entre les différents dialectes du breton.

Sommaire

Le léonard

Traditionnellement, le Léon est la « terre des prêtres » car nombre des prêtres qui officiaient en Basse-Bretagne étaient formés au séminaire dans cette région. Les ouvrages de religion étaient en grande partie composés dans cette région et dans ce dialecte, et de ce fait, une partie importante breton littéraire (hors vannetais) a longtemps été issu principalement du léonard, à côté du breton trégorrois qui a également une grande tradition écrite. Ce fait a été accentué par les travaux de Jean-François Le Gonidec (1775-1838), "reizher ar brezhoneg" (le codificateur de la langue), qui basa ses études linguistiques, lexicographiques et sa réforme orthographique principalement sur le breton de sa région, et qui eurent un impact énorme dans l'histoire du breton littéraire, ceci jusqu'à nos jours.

Le léonard se divise en deux sous-dialectes (qui eux-mêmes se divisent en parlers locaux) : le breton du Bas-Léon (à l’ouest) et celui du Haut-Léon (à l’est). Voyons à présent quelles sont les caractéristiques de ce dialecte du Nord-Finistère.

Morphologie du léonard

  • La terminaison des verbes au présent de l’indicatif et de l’impératif 2e personne du pluriel est –it (là où ailleurs en Bretagne on dit –et)
  • Par suite de la subsistance de 'v' et du 'z' intervocaliques, de nombreux verbes conservent une forme longue, là où l’on a des formes syncopées dans les autres parlers : lavarout (lâret hors du Léon), en devezo (en do), am bezo (am bo), a vezo (a vo), ankounac’haat (ankouaat, ankoueshaat)…
  • Les infinitifs en -out sont généralement développés en -vezout. Ainsi : talvezout, falvezout contre talvout, fallout
  • On utilise des formes anciennes du verbe être ez eus (« il y a ») et edo (« se trouver », au passé) là où elles ont été remplacées par d’autres formes (zo et e oa respectivement) dans la majorité des autres parlers.
  • L’adjectif possessif 1e personne du singulier (mon, ma, mes en français) est souvent va (ma dans les autres dialectes)
  • La terminaison 2e personne du sing. des prépositions « conjuguées » (voir plus loin) est souvent –ez en Léon (qui est une terminaison verbale à l’origine ; les autres dialectes utilisent en général –it pour ces prépositions)
  • La terminaison 3e personne du pl. des prépositions conjuguées est –o en Léon (là où l’on a –e pour les autres dialectes).
  • Les pluriels internes sont nombreux : azen > ezen, oan > ein…

Syntaxe du léonard

Le système des mutations est celui du breton classique ou littéraire (car ce dernier est surtout basé sur le breton du Léon à l’origine), on le trouve ainsi dans tous les livres d’apprentissage du breton.

  • le possessif az est suivi parfois de la mutation adoucissante (au lieu de la durcissante en breton classique)
  • les particules verbales sont rarement élidées
  • devant les formes du verbe être et du verbe aller commençant par une voyelle, les particules verbales ‘’a’’ et ‘’e’’ prennent les formes ‘’ay’’ et ‘’ez’’ respectivement. Hennezh ay oa bras. Da va bro ez an.
  • on utilise parfois les adjectifs possessifs comme pronoms personnels COD (c’est aussi le cas en vannetais, mais pas dans les autres dialectes); cet emploi est dominant devant le nom verbal (‘’infinitif’’).
  • le son c’h issu de la mutation de g est différent de celui issu de la mutation de k. Le premier est sonore et se prononce /ɣ/, le second est sourd: /χ/.

Phonologie du léonard

  • L’ancienne diphtongue écrite aujourd’hui <ao> se prononce /aw/ en Léon : ur paotr /ˡœr pawtr/.
  • Les e accentués sont souvent diphtongués en /ea/ en Léon. Kêr /ˡkear/
  • La diphtongue historique <we> devient /oa/ (deux syllabes) : koad /ˡkoat/, bez’ ez oa /ˡbed ez ˡoa/…
  • Les /o/ sont fermés en /u/ devant les nasales et parfois devant l et r. Don /ˡdu:n/, brezhoneg /breˡzunɛk/, dorn /ˡdurn/…
  • Les anciennes voyelles nasales écrites <añ> et < iñ > sont dénasalisées en Léon, sauf parfois pour les prépositions conjuguées : diwezhañ /diˡveːza/, gwerzhañ /gøˡɛrza/, mais gantañ, souvent /ˡgɑ͂ntɑ͂/.
  • Le <w> précédant i ou e se prononce /v/. Ar wezenn /ar ˡveːzɛn/
  • Les « z léonards » (z issus de l’évolution d’un /ð/ historique) sont prononcés. Nevez /ˡneːvɛs/
  • Les h étymologiques ne s’entendent jamais en Léon. Hadañ /ˡaːda/
  • Le <c’h> est prononcé comme une rude fricative uvulaire sourde. C’hoari /ˡχwaːri/
  • Les terminaisons pluriel <toù>, <doù> deviennent /ʃu/ et /ʒu/ respectivement. Pontoù /ˡpu͂ːʃu/, koadoù /ˡkwaːʒu/
  • Les <z> et <zh> précédant un < i > se prononcent souvent /ʃ/. Gwrizienn /ˡgriːʃɛn/
  • En Haut-Léon, on observe une contamination vocalique dans certains mots : leveret (<lavaret), diskiñ (<deskiñ), livirit (<lavarit)
  • De nombreux verbes montrent une métathèse dans leur nom verbal : dalc’h- > nom verbal derc’hel, taol- > nom verbal teurel…
  • Les r sont généralement roulés.
  • La suite <gwr> se prononce /gr/ en Léon. Gwreg /grɛk/

Notes et références

  1. Parler breton au XXIe siècle : les chiffres-clés sur www.langue-bretonne.com. Consulté le 22 avril 2011

Voir aussi


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Breton léonard de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Breton Léonard — Le breton léonard est le dialecte du breton qui se parle dans le Léon, à savoir le nord ouest du Finistère. À l est, vers Morlaix, ce dialecte est influencé par le trégorois, au sud, en s approchant de l Élorn, il est influencé par le… …   Wikipédia en Français

  • Breton leonard — Breton léonard Le breton léonard est le dialecte du breton qui se parle dans le Léon, à savoir le nord ouest du Finistère. À l est, vers Morlaix, ce dialecte est influencé par le trégorois, au sud, en s approchant de l Élorn, il est influencé par …   Wikipédia en Français

  • LEONARD — Léonard Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Léonard est un prénom français d origine Germanique. Les premières mention date du VIe siècle. À l époque mérovingienne on disait Liudhard… …   Wikipédia en Français

  • Leonard — Léonard Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Léonard est un prénom français d origine Germanique. Les premières mention date du VIe siècle. À l époque mérovingienne on disait Liudhard… …   Wikipédia en Français

  • léonard — ● léonard nom masculin Dialecte breton parlé dans le nord du Finistère (pays de Léon), constituant la base de la langue littéraire. ● léonard, léonarde adjectif et nom Du pays de Léon, en Bretagne. léonard, arde [leɔnaʀ, aʀd] adj. et n. ÉTYM.… …   Encyclopédie Universelle

  • Breton — Cet article concerne la langue bretonne. Pour les autres significations, voir Breton (homonymie). Breton Brezhoneg Parlée en France Région Bretagne Nombre de locuteurs 206 000 sur les cinq d …   Wikipédia en Français

  • Breton trégorrois — Brezhoneg Treger Parlée en  France Région Bretagne …   Wikipédia en Français

  • Breton Trégorrois — On ne peut pas parler de breton trégorrois unique et parlé par tous les trégorrois sans exception. Il n y a pas là de dialecte. Cependant, certaines tendances phonologiques, morphologiques ou lexicales se remarquent plus particulièrement dans le… …   Wikipédia en Français

  • Breton tregorrois — Breton trégorrois On ne peut pas parler de breton trégorrois unique et parlé par tous les trégorrois sans exception. Il n y a pas là de dialecte. Cependant, certaines tendances phonologiques, morphologiques ou lexicales se remarquent plus… …   Wikipédia en Français

  • Breton De Batz-sur-Mer — Le breton de Batz sur Mer est la variante du breton parlé à Batz sur Mer (Loire Atlantique), dernier vestige des parlers bretons du Pays nantais. Les derniers locuteurs se sont éteints dans les années 1960. Sommaire 1 La langue bretonne en Pays… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”