Joseba Sarrionandia

Joseba Sarrionandia
Joseba Sarrionandia
Joseba Sarrionandia
Joseba Sarrionandia

Nom de naissance Joseba Sarrionandia Uribelarrea
Surnom Sarri
Naissance 13-04-1958
Iurreta bandera.gif Yurreta
Biscaye Biscaye
Pays basque Pays basque
Drapeau d'Espagne Espagne
Nationalité Espagne
Profession Poète, écrivain
Autres activités Membre soupçonné d'ETA
Formation Philologue

Joseba Sarrionandia Uribelarrea, alias Sarri, né le 12 avril 1958 à Iurreta est un écrivain, poète, académicien et philologue basque. Avec de nombreux livres de poésie, essais, brèves histoires et romans dans son domaine, il est un des auteurs contemporains en langue basque (euskara) des plus illustres. En 1985, il s'est évadé de la prison de Martutene (Saint-Sébastien) grâce à Mikel Antza et depuis lors, on ne connaît pas son lieu de résidence, bien qu'il ait continué à écrire depuis son exil.

Sommaire

Biographie

«Je n'ai jamais pris la décision de devenir écrivain. Quand j'ai fait mes premiers pas été d'écrire n'est pas le commerce, j'étais étudiant, et l'écriture avec un plus généreux que le militantisme de l'époque, adressée le domaine de la politique et la culture. De quelques perspectives d'emploi actuelles, vous pouvez se rappeler que le militantisme comme un sacrifice, et même la pitié, mais nous vivions heureux, comme amis de l'argent.

Puis j'ai continué à écrire en prison, a été détenu de la profession et oublier un peu écrit pour cet état. Et puis, à nouveau libre, libre en quelque sorte, je n'avais pas d'autre choix que de Lam de profession, et rien n'a été ou est plus présent dans ma vie que d'écrire.

Mais je ne dirais pas que je suis un écrivain de profession, du moins pas encore. Donc, je suis un écrivain à cette autre façon de lui donner Thomas Mann, dans la mesure où de m'écrire est extrêmement difficile et coûteux».


« J'ai travaillé un peu essayer de combiner les points vingt-quelque chose, rien de plus. »

Joseba Sarrionandia (2002)

Après avoir suivi des études de sociologie et de philologie à l'université de Deusto (Bilbao), il a été professeur de phonétique à l'UNED de Bergara. Il donnera également des cours a l' Udako Euskal Unibertsitatea (Université basque d'été).

Ses premiers travaux journalistiques ont été publiés dans les revues Pott, Anaitasuna, Ibaizabal et Zeruko Argia et dans les quotidiens Egin et Egunkaria. À la même époque, il fonde avec Bernardo Atxaga, Manu Ertzilla, Jon Juaristi, Ruper Ordorika et Joxemari Iturralde Pott Banda (Groupe Pott en euskara). Membre correspondant de l'Académie de la langue basque, il est traducteur en basque de diverses œuvres littéraires, comme celles de T. S. Eliot, Coleridge et Pessoa. Le recueil de poèmes Izuen gordelekuetan barrena (À travers les cachettes des peurs) a été son premier livre publié. Le livre a eu beaucoup de succès et beaucoup de nouveaux auteurs ont admis avoir été influencé, jusqu'au point où le premier poème de ce livre, Bitakora kaiera (Le livre de bord), a été pris comme manifeste.

En 1980, il est soupçonné d'appartenir à l'ETA et arrêté. Jugé, il est condamné à une peine de 22 ans de prison. La même année, il gagne trois prix littéraires avec les contes Maggie indazu kamamila, Emperadore eroa et le recueil de poèmes Izuen gordelekuetan barrena. Cinq ans plus tard, le 7 juillet 1985, il s'évade de la prison de Martutene avec un autre prisonnier, Iñaki Pikabea, en se dissimulant dans les baffles après un concert du chanteur Imanol[1]. Le vol a inspiré la célèbre chanson Sarri, Sarri du groupe basque Kortatu. Depuis lors, il est en cavale, même si l'infraction pour laquelle il a été condamné est prescrite. Comme il l'a affirmé dans une entrevue avec Hasier Etxeberria, même s'il n'a actuellement aucun procès en attente, ses motifs pour ne pas retourner sont plus de caractère politique. Dans le roman Hnuy illa nyha majah yahoo, toutefois, il utilise la première personne du pluriel pour affirmer que nous serons toujours des exilés, que le retour à la maison est absolument impossible, parce que la maison, la patrie, comme nous l'avons connue, comme nous la souhaitons, n'existe pas. Retour impossible pour un poète qui ne doute pas en affirmant que la vraie poésie est possible et que, malgré tout, il existe aussi ce qui n'existe pas, car

presque tous les travaux à faire et les poèmes les plus parfaits reste à écrire
« egiteko gehienak egiteke/ditugu. / Poemarik behinenak izkiriatzeke / daude… / Ez diren gauzak ere / badira ».

Toujours en exil, sujet récurrent dans son œuvre, il continue de publier sans cesse des livres et continue d'être une source d'inspiration pour les musiciens et artistes de différents styles (voir Discographie et Œuvre scénique). Certaines des chansons qui utilisent ses poèmes ont été compilées, avec la voix de l'auteur, dans le disque-livre Hau da ene ondazun guzia (Ceci est toute mon œuvre) co-publié par les éditions Esan Ozenki et Txalaparta en 1999.

La trajectoire littéraire qui, avec les types traditionnels (poésie, narration, essai), aime expérimenter et proposer des textes hybrides représentatifs d'une conception innovatrice de la littérature. Ni ez hemengoa naiz (Je ne suis pas d'ici), Marginalia, Ez gara geure baitakoak (Nous ne sommes pas de nous-mêmes) et Han izanik hona naiz (De là-bas même je viens) sont certaines de ses œuvres qui représentent cette tendance à l'hybridation. Sa prose est pleine de métaphores et images suggestives, une prose poétique qui incorpore des éléments fantastiques et des références à des légendes et à des histoires traditionnelles. Ces dernières exposent ses affinités avec celles des auteurs comme Samuel Taylor Coleridge ou Herman Melville, qui rendent hommage à des narrations du "cycle arturique", qu'évoquent des échos d'auteurs comme Thomas Stearns Eliot, Constantin Cavafy, Jonathan Swift, Edgar Allan Poe, et d'autres basques, par exemple Jon Mirande et Bernard D'Etchepare, et que Sarrionandia explore aussi avec ses histoires méta-narratives originales. Souvent les narrations ont plusieurs lectures, plusieurs sens. « Les textes peuvent parfois nous sembler ambigus, et obscurs. Chaque lecteur devra leur donner leur interprétation… Puisqu'il nous offre des textes pleins d'implications, nous sommes obligés de repenser ce que disent les textes », affirme Aitzpea Azkorbebeitia.

D'autres textes nous rappellent que Sarrionandia est un poète reconnu qui mérite une place importante dans l'actuel panorama littéraire basque. « La lecture de ses livres de poèmes nous révèle que Sarrionandia est un voyageur infatigable de géographie littéraires, un marin ébloui par un océan d'idées poétiques », selon Maris José Olaziregi.

En 2001, il a reçu le Prix de la Critique de la narrative en basque, accordé par l'Association espagnole de Critiques Littéraires, pour Lagun izoztua (l'ami congelé), son premier roman.

Ouvrages publiés

Poésies;
  • Izuen gordelekuetan barrena (Dans les refuges de la peur). Caja de Ahorros de Bilbao, Bilbao, 1981. Prix Resurrección María de Azkue, 1980.
  • Intxaur azal baten barruan. Eguberri amarauna (Dans une coquille de noix. Toile d'araignée de Noël). Gestoras Pro Amnistía. Estella, 1983.
  • Alkohola poemak (Poèmes de l'alcool). Pamiela, Pampelune, 1984. Livre élaboré en groupe.
  • Marinel zaharrak (Les vieux marins). Elkar, Pampelune, 1987.
  • Gartzelako poemak (Poèmes de la prison). Susa, Pampelune, 1992.
  • Hnuy illa nyha majah yahoo (Poemak 1985-1995). Elkar, Saint-Sébastien, 1995.
  • Hau da ene ondasun guzia (Ceci est toute mon œuvre). Txalaparta, Tafalla, 1999. Livre-CD qui alterne poèmes récités par l'auteur lui même et les versions musicales de groupes basques.
  • XX. mendeko poesia kaierak: Joseba Sarrionandia (Cahiers de poésie du XXe siècle). Susa, Pampelune, 2002. Anthologie à charge de Koldo Izagirre.

Narrations

  • Narrazioak (Narrations). Elkar, Saint-Sébastien, 1983.
  • Atabala eta euria (Le tambour et la pluie). Elkar, Saint-Sébastien, 1986. Prix de la Critique de la narrative en basque, 1986.
  • Ifar aldeko orduak (Les heures du nord). Elkar, Saint-Sébastien, 1990.
  • Miopeak, bizikletak eta beste langabetu batzuk (Myopes, bicyclettes et autres chômeurs). Erein, Saint-Sébastien, 1995.
  • Lagun izoztua (L'ami congelé). Elkar, Saint-Sébastien, 2001. Prix de la Critique de la narrative en basque, 2001.
  • Kolosala izango da (Cela va être mondial). Txalaparta, Tafalla, 2003.
  • Gau ilunekoak (Ceux des nuits obscures). Elkar, Saint-Sébastien, 2008.
Essais
  • Ni ez hemengoa naiz (Je ne suis pas d'ici). Pamiela, Pampelune, 1985.
  • Marginalia. Elkar, Saint-Sébastien, 1988.
  • Ez gara geure baitakoak (Nous ne sommes pas de nous-mêmes). Pamiela, Pampelune, 1989.
  • Han izanik hona naiz (De là même je viens). Elkar, Saint-Sébastien, 1992.
  • Hitzen ondoeza (Le malaise des mots). Txalaparta, Tafalla, 1997.
  • Akordatzen (Se souvenant). Txalaparta, Tafalla, 2004.
  • Idazlea zeu zara, irakurtzen duzulako. Xangorin, Saint-Sébastien, 2010.
  • Moroak gara behelaino artean? Pamiela, Pampelune, 2010.
Littérature infantile et juvénile
  • Izeba Mariasun ipuinak (Histoires de Tante Mariasun). Elkar, Saint-Sébastien, 1989.
  • Ainhoari gutunak (Lettres à Ainhoa). Elkar, Saint-Sébastien, 1990.
  • Harrapatutako txorien hegalak (Les ailes attrapées des oiseaux). Baigorri argitaletxea, Deba, 2005.
  • Munduko zazpi herrialdetako ipuinak (Histoires des sept territoires du monde). Pamiela, Pampelune, 2008.
Comique
  • Zitroi ur komikiak : Joseba Sarrionandia komikitan ( Comics eau de citron). Co-publié par Txalaparta et Napartheid, 2000. Avec Koldo Almandoz.
Poémes
Traductions littéraires
  • T.S. Eliot euskaraz (T.S. Eliot en euskara]). Hordago, Saint-Sébastien, 1983. Traduction de The Waste Land (la terre non cultivée), long poème de T.S. Eliot.
  • Hamahiru ate. Umore beltzaren antologia (Treize portes. Anthologie d'humour noir). Elkar, Saint-Sébastien, 1985. Traduit avec Mitxel Sarasketa.
  • Fernando Pessoa. Marinela. Ou Marinheio. Susa, Zarautz, 1985. Édition bilingue, en euskara et portugais, du drame statique de Pessoa le Marin.
  • Izkiriaturik aurkitu ditudan ene poemak (Mes poèmes que j'ai trouvé déjà écrits). Pamiela, Pampelune, 1985.
  • Hezurrezko xirulak (Flutes d'os). Elkar, Saint-Sébastien, 1991.
  • Poemas naufragos. Galegoz heldutako poemak (Poèmes arrivés en galicien). Susa, Zarautz, 1991. Édition bilingue, en euskara et galicien.
  • S.T. Coleridge. Marinel zaharraren balada. The Rime of the Ancient Mariner . Pamiela, Pampelune, 1995. Edition bilingue de La balada del viejo marinero.
  • Manuel Bandeira. Antologia (Anthologie). Pamiela, Pampelune, 1999.
Anthologies générales (en espagnol)
  • Jesus María Lasagabaster : Antología de la narrativa vasca actual. Editions du Mall, Barcelone, 1986.
  • Iñaki Aldekoa : Antología de la poesía vasca. Euskal poesiaren antologia. Visor, Madrid, 1993.
  • José Luis Otamendi : Desde aquí. Antología del cuento vasco actual. Hiru, Fontarrabie, 1996.
  • Maris José Olaziregi : Pintxos. Nuevos cuentos vascos. Lengua de Trapo, Madrid, 2005.

Livres traduits en d'autres langues

Narrazioak, 1983

  • En catalan: Narracions. Pòrtic, Barcelone, 1986. Traduction de Josep Daurrella.
  • En italien: Lo scrittore e la sua ombra. Giovanni Tranchida, Milan, 2002. Traduction de Roberta Gozzi.

Ni ez naiz hemengoa, 1985

  • En espagnol: No soy de aquí. Hiru, Fontarrabie, 1991 (Orain, Hernani, 1995). Traduction de Bego Montorio.
  • En allemand: Von Nirgendwo und Überall. Verlag Libertäre Assoziaton, Hambourg, 1995. Traduction de Ruth Baier.

Atabala eta euria, 1986

  • En galicien: Chuva e tamboril. Traduction de Tereixa Hernandez Adeba.

Hau da ene ondasun guzia, 1999

  • Dans ce livre les textes en basque sont aussi en français, espagnol, anglais et allemand. Traduction au français de Fermin Arkotxa.

Lagun izoztua, 2001

  • En allemand: Der gefrorene Mann. Blumenbar, Munich, 2007. Traduction de Petra Elser et Raul Zelik[2].

Prix

  • Prix Resurreccion Maria Azkue, pour Izuen gordelekuetan barrena (1980).
  • Prix Ignacio Aldecoa, pour Maggie indazu kamamila (1980).
  • Prix Ciudad de Bilbao, pour Enperadore eroa (1980).
  • Premio de la Crítica, pour Atabala eta euria (1986).
  • Premio de la Crítica, pour Lagun izoztua (2001).

Œuvres scéniques

  • 2008 - Hnuy illa… Kukai Dantza Konpainia et Tanttaka Teatroa, direction de Mireia Gabilondo et chorégraphie de Jon Maya[3].
  • 2008 - Aulki hutsa. Le Petit Théâtre de Pain, direction de Ander Lipus[4].
  • 2009 - Han izanik, hona naiz. Apurka, direction de Borja Ruiz[5].
  • 2010 - Decir lluvia y que llueva. Kabia, espace de recherche du Théâtre Gaitzerdi, direction de Borja Ruiz[6],[7].
  • 2010 - Koblakariak behar ditugu. Karrika, avec Gotzon Barandiaran, Miren Amuriza, Eñaut Elorrieta et Unai Iturriaga[8].

Discographie

Versions musicales des poèmes de Sarrionandia
Année Disque Interprète Chansons/Poèmes
1983 NI EZ NAIZ NORUEGAKO ERREGE Ruper Ordorika Galtzetan gordetzeko koblak
Alberto Caeiroren bisita
1985 6 (SEI) Mikel Laboa Sorterriko koblak
1986 IN FRAGANTI Oskorri Arratseko fadoa
Biolin musikaz
1986 MEA KULPERIK EZ Imanol Oroimeneko portua
1989 12 (HAMABI) Mikel Laboa Lili bat
1989 DATORRENA DATORRELA Oskorri Inork agintzen ez didalako
1989 EUSKAL KANTU TXAPELKETA Finale, à Iruri Hi oroituz
1990 EZ DA POSIBLE Ruper Ordorika Ene begiek
1990 ZU ZEU Gontzal Mendibil Bost minutuko bisita?
1992 BADOK HAMAHIRU Oskorri Marinel batzu
1992 EBIHOTZ Eltzegor Hil ez da deus hiltzen
1994 14 (HAMALAU) Mikel Laboa Hegazti errariak
Nao es tu faculdade de sentir
Oroitzen zaitudanean, ama
Gure oroitzapenak
1994 JEXUXMAI & NOIZBEHINKA Jexuxmai & Noizbehinka Sustraiak
Amodio poema
Azkenengo trena
1995 APAIZ GAZTEA Mikel Elizaga Amodioa
1996 DEABRUAK GUARDA!! Deabruak Teilatuetan Hau da ene ondasun guzia
1996 FRAN LASUEN & ESKUADRA ZARRA Fran Lasuen Oroimeneko portua
Ez dut gure herria saltzeko
1996 HORI BERA DA DENEN IXTORIOA Imanol Aldaketarik aldaketa
1997 AISE Jabier Muguruza Linguae Vasconum Primitiae
1997 AZKENA Bittor Aiape Defenda ezazue zuen bake beltza
Lagun presoak
1997 DENBORATIK AT Jexuxmai & Noizbehinka Esku ahurreko marrak
Bunba, blaf
Thames gozoa
Besterriko koblak
1998 DABILEN HARRIA Ruper Ordorika Martin Larralde
Gutunei koblak
1998 NAHIEZKERO Dantzut Territorio librea
1998 ...ETA LEGEAZ LANDAKO GURE MINTZAIRAN SOLASTUKO Naun Kaleko kronika
1999 BRIGADISTAK SOUND SYSTEM Fermin Muguruza Eguraldi lainotsua hiriburuan
1999 IKASTEN Berri Txarrak Aspaldian utzitako zelda
1999 EZ DIREN GAUZAK Jexuxmai & Noizbehinka Ez diren gauzak
Albisteak
Sorlekuaren kanta
Talaieroaren gogoeta
11 aldaketa
1999 ZUZENEAN II - GERNIKA Mikel Laboa Kiromantzidxa (Lekeitio 10)
1999 SORTERRIRA Trepi eta Arawak Herri proiektua
Bake beltza
2000 IKUS -- Zertarako?
2000 FM 99.00 DUB MANIFEST Fermin Muguruza Mendebaldarketa
2001 ESKUAK/UKABILAK Berri Txarrak Mundua begiratzeko leihoak
2001 MEATZALDEA Sagarroi Sagarroiak
2003 KANTUOK JARTZEN DITUT Ruper Ordorika Kantuaren gauza galdua
2005 XORIEK - 17 Mikel Laboa Sustraiak han dituenak
Xoriak (Xorien ihesa)
2006 BILUZIK Kauta Norbere akaberari buruzko mintzaldia
2006 MEMORIAREN MAPA Ruper Ordorika Lera zakurren balada
Ibaia
Hondartza galduan
Hiriak
Esku biak
Albert Einsteinen mihia
Goizalbada
Ez da itzuliko
Berak entzungo ez duen kantua
Enbaxadore hodeiertzean
Izen zaharrak
2006 PENTSAMENDU HUTSAK Mikel Aranzabal Gose grebako hogeigarren egunean
2007 KONPLIZEAK Jabier Muguruza Norbere akaberari buruzko mintzaldia
2007 ARGIAK Ken Zazpi Gaueko argiak
2007 ELKARREKIN Kasu!
Xopapo
Geografia
Sustraiak han dituenak
2010 ORTZEMUGAK BEGIETAN Ken Zazpi Hemen gaude
Giltzak

Bibliographie

Notes et références

  1. Imanol Larzabal Goñi (Saint-Sébastien, 11 novembre 1947 - Orihuela, 26 juin 2004), connu comme Imanol, a été un chanteur et un compositeur en basque et castillan, un grand défenseur de la culture et la langue basques. Exilé pendant la dictature franquiste, il a dû abandonner de nouveau le Pays basque durant les dernières années de sa vie, devant le harcèlement de l'environnement etarra.
  2. (es) "A Sarri hay que darlo a conocer, no por su biografía, sino por su alta literatura", Raul Zelik, dans Gara, 8 décembre 2007.
  3. (es) La danza llega hoy a las jornadas con el espectáculo 'Hnuy Illa', dans El Correo, 8 mars 2010.
  4. (es) Se ofrece hoy la pieza teatral 'Aulki hutsa' sobre textos de Sarrionandia, dans le Diario Vasco, 17 avril 2009.
  5. Bitácora de Apurka Antzerki Taldea et Agenda de la Mairie de Bera, 27 novembre 2009.
  6. (es) Una mirada onírica al imaginario de Sarrionandia, Borja Relaño, dans Artezblai (revue de théâtre), consulté le 8 janvier 2010.
  7. (es) Belleza-mineral, Carlos Gil, dans Gara, 17 janvier 2010.
  8. (es) Joseba Sarrionandia protagoniza la primera Semana de Plata de Durango, dans Deia, 24 mars 2010.

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Joseba Sarrionandia de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Joseba Sarrionandia — Nacimiento 13 de abril de 1958 Yurreta (País Vasco, España) …   Wikipedia Español

  • Joseba Sarrionandia — Uribelarrea (* 13. April 1958 in Iurreta (Bizkaia), in der Nähe von Bilbao) ist ein spanischer bzw. baskischer Autor. Leben Er schloss das Studium der baskischen Philologie an der Universität von Deusto in Bilbao ab und arbeitete als Dozent für… …   Deutsch Wikipedia

  • Joseba Sarrionandia — Uribelarrea (Iurreta, Biscay, April 13th 1958 ndash; ) is a Basque writer and member of the independentist Basque separatist group ETA. He has written many books of poetry and short stories as well as novels. In 1985 he escaped from prison after… …   Wikipedia

  • Joseba — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Joseba est un prénom masculin espagnol. Joseba Albizu (né en 1978), coureur cycliste espagnol, voir (en) Joseba Albizu Joseba Beloki (né en 1973), coureur …   Wikipédia en Français

  • Саррионандиа, Хосеба — Хосеба Саррионандиа Урибеларреа Joseba Sarrionandia Uribelarrea Дата рождения: 13 апреля 1958(1958 04 13) (54&# …   Википедия

  • Basque language — Basque Euskara Spoken in  Spain …   Wikipedia

  • Саррионандиа — Саррионандиа, Хосеба Хосеба Саррионандиа Урибеларреа Joseba Sarrionandia Uribelarrea Дата рождения …   Википедия

  • Traducción de la semana — Wikiproyecto:Traducción de la semana Saltar a navegación, búsqueda Atajo PR:TDLSPR:TDLS Traducción de la semana …   Wikipedia Español

  • Wikiproyecto:Traducción de la semana — Atajo PR:TDLSPR:TDLS Traducción de la semana …   Wikipedia Español

  • Bernardo Atxaga — (2002) Bernardo Atxaga, eigentlich Joseba Irazu Garmendia (* 27. Juli 1951 in Asteasu, Guipúzcoa, Spanien) ist ein baskischer Schriftsteller. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”