Werther (opéra)

Werther (opéra)
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Werther.
Werther
Image décrite ci-après
Affiche de la création française

Genre Opéra
Nb. d'actes 4
Musique Jules Massenet
Livret Édouard Blau
Paul Milliet
Georges Hartmann
Langue
originale
Français
Sources
littéraires
Les Souffrances du jeune Werther de Goethe
Durée
approximative
130 min.
Dates de
composition
1885-1887
Création 16 février 1892
Vienne
Création
française
16 janvier 1893
Paris
Versions successives
Personnages
  • Werther, jeune poète, 23 ans (ténor)
  • Albert, fiancé de Charlotte, 25 ans (baryton)
  • Le Bailli, 50 ans (baryton)
  • Charlotte, fille aînée du bailli, 20 ans (mezzo-soprano)
  • Sophie, sa sœur, 15 ans (soprano)
  • Schmidt, ami du bailli (ténor)
  • Johann, ami du bailli (basse)
  • Brühlmann, jeune homme (ténor)
  • Kätchen, jeune fille (mezzo-soprano)
  • Fritz, Max, Hans, Karl, Gretel, Clara, enfants du bailli (sopranos enfants)
Airs
  • « Ô Nature, pleine de grâce » - Werther (acte I)
  • « Du gai soleil plein de flamme » - Sophie (acte II)
  • Air des lettres « Werther! Qui m'aurait dit - Ces lettres ! » - Charlotte (acte III)
  • « Va, laisse couler mes larmes » - Charlotte (acte III)
  • Lied d'Ossian « Pourquoi me réveiller ? » - Werther (acte III)

Werther est un drame lyrique en quatre actes et cinq tableaux de Jules Massenet, livret d'Édouard Blau, Paul Milliet et Georges Hartmann d'après le roman épistolaire de Goethe, Les Souffrances du jeune Werther, créé à Vienne le 16 février 1892 dans une traduction allemande de Max Kalbeck[1], avant d'être représenté dans sa langue originale à l'Opéra-Comique de Paris le 16 janvier 1893. La création en français avait eu lieu à Genève le 27 décembre 1892[2].

Sommaire

Genèse

C'est un projet longtemps médité par Massenet, les premières esquisses datant de 1880. L'essentiel de la composition s'étend entre 1885 et 1887. Léon Carvalho, directeur de l'Opéra-Comique, trouve « ce triste sujet sans intérêt », aussi la première a-t-elle lieu en Autriche en langue allemande. Son triomphe persuade Carvalho de monter l'œuvre, mais en France, le succès critique ne s'accompagne pas d'un succès populaire.

L'opéra rencontre son public à Genève, Bruxelles, Chicago, New York, Saint-Pétersbourg, Londres et Milan avant de s'imposer enfin à Paris à compter de 1903. Werther est aujourd'hui considéré comme le chef-d'œuvre de Massenet, son opéra le plus personnel. Les librettistes, Édouard Blau et Paul Milliet[3] ont adapté le roman épistolaire de Goethe, en développant particulièrement le rôle de Charlotte pour en faire un personnage aussi important que le rôle-titre.

Argument

L'action se déroule sur trois saisons (été, automne, hiver) à Wetzlar, en Hesse dans les années 1780.

Acte I : La maison du Bailli[4]

En juillet, le bailli de Wetzlar (basse), veuf et père de 9 enfants, fait répéter aux plus jeunes d'entre eux un choral de Noël, au grand amusement de ses amis Schmidt et Johann. Le jeune Werther (ténor), promis à une carrière diplomatique, est sensible au charme rustique de cette demeure (« Ô nature ») et surtout à celui de la fille aînée du bailli, Charlotte (mezzo-soprano). Il tombe amoureux en la voyant s'occuper de ses jeunes frères et sœurs, et désire faire partie de cette merveilleuse famille. Ils partent tous les deux pour le bal tandis que le bailli va rejoindre ses amis Johann et Schmidt à l'auberge, laissant à Sophie (soprano), sa fille cadette, le soin de veiller sur la fratrie. Albert (baryton), fiancé de Charlotte, revient à l'improviste d'un long voyage et est accueilli par Sophie. Ils évoquent le prochain mariage et s'en réjouissent ensemble. Werther et Charlotte rentrent alors sous un clair de lune délicatement confié à l'orchestre. Le jeune homme s'abandonne à sa passion (« Rêve, extase ! ») et avoue à Charlotte son amour. Elle est si bouleversée qu'elle en oublie ses fiançailles sous le coup de son attirance pour cet homme extraordinaire. Mais la voix du bailli (« Albert est de retour ! ») brise l'idylle, au désespoir de Werther (« J'en mourrai, Charlotte ! »), qui apprend que celle qu'il aime a promis à sa mère mourante d'épouser Albert.

Acte II : Les Tilleuls

À l'automne, trois mois plus tard, Johann et Schmidt, devant l'auberge, boivent à la santé du pasteur qui fête ses noces d'or au temple. Parmi les invités se trouvent Albert et Charlotte, mariés depuis trois mois, ainsi que Werther, qui souffre de la perte de Charlotte (« Un autre est son époux »). À la sortie de l'office, Albert puis Sophie (« Du gai soleil ») tentent de consoler Werther, mais celui-ci refuse l'invitation à danser de la jeune fille et assure Albert de son amitié. Il cherche à parler à Charlotte et évoque leur premier soir romantique. Charlotte lui rappelle alors ses devoirs de femme mariée et le prie de ne pas la revoir pendant quelque temps tout en lui fixant rendez-vous à Noël. L'idée du suicide vient à l'esprit du jeune homme (« Lorsque l'enfant revient d'un voyage »). Il annonce son départ définitif à Sophie qui éclate en sanglots tandis qu'Albert, voyant la réaction de Charlotte comprend les sentiments de Werther.

Acte III  : Charlotte et Werther

À la veille de Noël, Charlotte relit encore une fois les lettres de Werther : l'orchestre évoque de façon très expressive les divers sentiments exprimés par cette correspondance dans l'« air des lettres ». L'irruption de Sophie ne fait qu'aggraver la tristesse de la jeune femme (« Va ! laisse couler mes larmes »). Sophie lui demande de venir fêter Noël avec la famille en l'absence d'Albert et tente de la réconforter. Elle s'abandonne à la prière lorsque Werther paraît. Le souvenir des poèmes d'Ossian (« Pourquoi me réveiller, ô souffle du printemps ! ») et de leur bonheur passé ranime la passion du jeune homme qui croit voir dans l'attitude de Charlotte l'aveu de son amour, et la pousse à céder à ses avances. L'espace d'un instant, il la prend dans ses bras, mais Charlotte, prenant conscience de son geste, s'enfuit. Werther est désormais résolu à en finir (« Charlotte a dicté mon arrêt »). Albert, en rentrant chez lui, trouve la chambre vide, puis son épouse bouleversée. Un domestique apporte une lettre de Werther qui annonce son départ pour un long voyage et demande à Albert de lui prêter ses pistolets. D'un ton froid, le mari ordonne à sa femme de remettre au domestique la boîte qui les contient. Charlotte comprenant la situation se précipite au-dehors pour arrêter le destin.

Acte IV

1er tableau : La Nuit de Noël

Ce tableau est constitué uniquement d'un interlude symphonique évoquant la nuit de Noël.

2e tableau : La Mort de Werther

Werther gît dans son cabinet de travail, mortellement blessé, mais encore vivant. Charlotte se précipite et pour la première fois avoue son amour au jeune homme. L'émotion de la scène est renforcée par le chant en coulisse des enfants du bailli (« Noël ! Noël ! Noël ! »), que Werther considère comme le signe de la rédemption divine. Dans un dernier monologue triste et serein (« Là-bas, au fond du cimetière »), Werther expire en demandant à Charlotte de pleurer sur sa tombe.

Distribution et créateurs

Rôle Tessiture Création :
Opéra impérial, Vienne
16 février 1892
(en allemand)
Création française :
Opéra-Comique, Paris
16 janvier 1893
Le Bailli, père de Charlotte basse Mayerhofer Thierry
Charlotte, fille aînée du bailli, 20 ans mezzo-soprano Marie Renard Marie Delna[5]
Sophie, sa sœur, 15 ans soprano Ellen Foster-Brandt Sophie Laisné
Werther, jeune poète, 23 ans ténor Ernest Van Dyck Guillaume Ibos
Albert, fiancé de Charlotte, 25 ans baryton Fritz Neidl Max Bouvet
Schmidt, ami du Bailli ténor Schlittenhelm Barnolt
Johann, ami du Bailli baryton Felix Artus
Bruhlmann, jeune homme ténor Stoll Éloi
Kätchen, jeune fiancée de Bruhlmann mezzo-soprano Carlona Domingue
Fritz, Max, Hans, Karl, Gretel et Carla, enfants du bailli sopranos enfants
Un petit paysan, un domestique, habitants du bourg de Wetzlar, invités, ménétriers rôles muets
Direction musicale Wilhelm Jahn Jules Danbé

Orchestration

Instrumentation de Werther
Cordes
premiers violons, seconds violons, altos,

violoncelles, contrebasses

Bois
2 flûtes, 1 piccolo, 2 hautbois, 1 cor anglais,

2 clarinettes, 1 saxophone alto, 2 bassons

Cuivres
4 cors, 2 cornets à pistons, 3 trombones,

1 tuba

Percussions
timbales, grosse caisse, triangle, tambourin,

tam-tam, machine à vent

Autres instruments
1 harpe, 1 orgue, 1 clavier de timbres

Adaptation du roman

Représentation schématique des relations entre Werther, Charlotte et Albert

Modifications des personnages

De nombreuses modifications ont été apportées au roman épistolaire de Goethe dans cette adaptation. En effet, Albert, présenté dans le roman comme un grand ami de Werther, prend dans l'opéra de Massenet des traits plus sombres, confident dans le récit, il devient le méchant dans la pièce[1]. De même, le personnage de Charlotte prend un rôle beaucoup plus important chez Massenet qu'elle n'en a chez Goethe. En effet, le roman épistolaire ne laisse voir que les sentiments, perceptions et réflexion du jeune homme et les sentiments de Charlotte ne traversent le papier qu'à travers la vision de Werther, tandis que l'opéra est beaucoup plus construit autour du couple Charlotte/Werther, ce pourquoi on peut le concevoir comme une succession de quatre duos de ces protagonistes[1], durant lesquels est beaucoup plus perceptible l'évolution de Charlotte, qui de la jeune fille candide devient une grande héroïne avouant sa flamme à un Werther expirant, que celle de celui-ci; alors que le troisième duo, après un instant d'abandon de Charlotte suite aux mots émouvants de Werther se clôt une fois de plus par un froid refus comme les deux précédents, le quatrième voit enfin l'amour de Charlotte se révéler.

Un Werther dans l'esprit romantique

Fichier:File:WertherLotte.jpg
Werther et Charlotte
gravure, Goethe-Museum Düsseldorf

Cependant, le personnage de Werther dans l'œuvre de Massenet, est l'exact reflet du héros romantique du roman de Goethe. Dans un environnement très simple marqué par des sentiments bourgeois et simples, Werther apparait comme particulièrement détonant dès ses premiers airs à la nature au milieu de scène quotidiennes et simples telles la répétition du cantique de Noël, la fête à l'auberge ou le bal; il ne peut trouver le bonheur dans une vie simple et vertueuse, loin de Charlotte qu'il ne peut atteindre. En cela, l'opéra respecte l'homme qui apparait dans ses lettres caractéristiques du mouvement romantique, par la forte présence de la nature, de la mélancolie et l'insatisfaction perpétuelle qui s'y lit.

« Que je suis à plaindre, Wilhelm! j'ai perdu tout ressort, et je suis tombé dans un abattement qui ne m'empêche pas d'être inquiet et agité. Je ne puis rester oisif, et cependant je ne puis rien faire. Je n'ai aucune imagination, aucune sensibilité pour la nature, et les livres m'inspirent du dégoût. Quand nous nous manquons à nous-mêmes, tout nous manque. »

— Les Souffrances du jeune Werther, Goethe, livre I, lettre du 22 mai[6]

« Pourquoi me réveiller, ô souffle du printemps?
Demain dans le vallon viendra le voyageur
Se souvenant de ma gloire première...
Et ses yeux vainement chercheront ma splendeur,
Ils ne trouveront plus que deuil et que misère! Hélas! »

— [7] Werther (acte III, sc. 3)

Discographie

DVD

Liens externes

Notes et références

  1. a, b et c Andras Batta, Opéra, éd. Könemann.
  2. Programme de l'Opéra national de Paris (28 février-26 mars 2009)
  3. L'éditeur Georges Hartmann figure également comme auteur du livret bien qu'il n'ait que lancé l'idée et mis en contact les librettistes et le musicien.
  4. Les titres des actes sont ceux de la partition originale.
  5. [1]
  6. Goethe, Les Souffrances du jeune Werther, trad. de Bernard Groethuysen, éd. Gallimard, 1954.
  7. Livret sur karadar.com



Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Werther (opéra) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Werther (opera) — Werther (opéra) Pour les articles homonymes, voir Werther. Werther Jules Massenet …   Wikipédia en Français

  • Werther — Forma Drama lírico Actos y escenas 4 actos Idioma original del libreto Alemán/Francés …   Wikipedia Español

  • Werther (Massenet) — Werther (opéra) Pour les articles homonymes, voir Werther. Werther Jules Massenet …   Wikipédia en Français

  • Werther (disambiguation) — Werther can refer to:* The New Werther, by the statistician Karl Pearson *The Sorrows of Young Werther (German: Die Leiden des jungen Werthers ), a novel by Johann Wolfgang von Goethe. *Werther, an opera by Jules Massenet, based on this novel, or …   Wikipedia

  • Opera North: history and repertoire, seasons 1981–82 to 1989–90 — Opera North is an opera company based at The Grand Theatre, Leeds. This article covers the period between the severing of its ties with English National Opera and the departure of its founding Music Director David Lloyd Jones. Contents 1 History… …   Wikipedia

  • Werther — es una ópera con música de Jules Massenet y libreto de Edouard Blau, Paul Milliet y Georges Hartmann, basado en la novela Los sufrimientos del joven Werther de Goethe. La versión alemana fue estrenada en la Ópera de Viena el 16 de febrero de… …   Enciclopedia Universal

  • Opera (musique) — Opéra (musique) Pour les articles homonymes, voir Opéra. Le Don Juan de Mozart compte parmi les plus grands opéras …   Wikipédia en Français

  • OPÉRA - Histoire, de Peri à Puccini — Si l’Italie n’a jamais pu reconquérir l’immense empire que les Romains avaient bâti grâce à l’efficacité de leurs légions, elle a su trouver d’autres moyens, plus pacifiques, de repartir à l’assaut de l’Europe. L’opéra, qu’elle invente à l’aube… …   Encyclopédie Universelle

  • Opera North: history and repertoire, seasons 2004– — Opera North is an opera company based at The Grand Theatre, Leeds, England. This article covers the period during which the Music Director has been Richard Farnes. Contents 1 History 2 Repertoire 3 Sources …   Wikipedia

  • Opéra de Francfort — Opern und Schauspielhaus Frankfurt Type Opéra et théâtre Lieu Francfort sur le Main Coordonnées …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”