- Apophis Ier
-
Pour les articles homonymes, voir Apophis (homonymie).
Apophis Ier ou Apopi Ier est un pharaon égyptien de la XVe dynastie. C'est le plus célèbre et le moins mal connu des pharaons hyksôs. Durant son long règne de plus de trente ans[1], il agit en pharaon : construisant dans les temples, faisant copier des œuvres du passé (comme le papyrus Rhind).
Sommaire
Titulature
Première partie de règne
Nom de Nesout-bity
Nom de Nesout-bity d'Apophis Ier Hiéroglyphe
Transcription Neb-khépesh-rê Traduction « Rê est seigneur de puissance » Deuxième partie de règne
Nom d'Horus
Nom d'Horus d'Apophis Ier Hiéroglyphe
Codage [ S29 R4:X1*Q3 N17:N17 ] Translittération (Unicode) s.htp tȝwy Translittération (ASCII) shtp tAwy Transcription Se-hotep-taouy Traduction « Celui qui satisfait les deux terres » Nom de Nesout-bity
Nom de Nesout-bity d'Apophis Ier Hiéroglyphe
Codage ( N5 O29:D36 X7:N35:N35 ) Translittération (Unicode) ˁȝ qn.n rˁ Translittération (ASCII) aA qnn ra Transcription Âa-qenen-rê Traduction « La force de Rê est grande » Nom de Sa-Rê
Nom de Sa-Rê d'Apophis Ier Hiéroglyphe
Codage ( M17 A2 Q3:Q3 M17 ) Transcription i p p i Traduction « Ipepi » Troisième partie de règne
Nom de Nesout-bity
Nom de Nesout-bity d'Apophis Ier Translittération (Unicode) hkȝ n hw.t wˁr.t ˁȝ wsr rˁ Translittération (ASCII) hkA n hwt wart aA wsr ra Transcription Héka-en-Hout-Ouâret Âa-ouser-Râ Traduction « Le seigneur d'Avaris, Grand et puissant comme Rê » ou
Nom de Nesout-bity d'Apophis Ier Hiéroglyphe
Codage ( N5:O29 F12 ) Translittération (Unicode) ˁȝ wsr rˁ Translittération (ASCII) aA wsr ra Transcription Âa-ouser-rê Traduction « La force de Rê est grande ou Grand et puissant comme Rê » Nom de Sa-Rê
Nom de Sa-Rê d'Apophis Ier Hiéroglyphe
Codage ( M17 A2 Q3:Q3 M17 ) Transcription i p p i Traduction « Ipepi » Nom hellénisé
Nom grec d'Apophis Ier Transcription Apophis Règne
Apophis Ier Période Deuxième période intermédiaire Dynastie XVe dynastie Fonction Pharaon Prédécesseur Souser-en-Rê Dates de règne -1581 à -1541 (selon K. S. B. Ryholt) Durée du règne Trente ans Successeur Nekhirê Sous son règne et pour des raisons inconnues le roi Apophis souverain hyksôs de l'Égypte régnant depuis Avaris dans le delta, entre en guerre contre le roi thébain Séqénenrê Taâ II de la XVIIe dynastie.
Un conte égyptien de la XVIIIe dynastie, qui nous est parvenu malheureusement de manière très fragmentaire, rapporte un échange curieux entre Apophis et Séqénenrê Taâ II. Apophis demande à Séqénenrê de chasser les hippopotames de son étang, car leurs bruits incommodent le pharaon et l'empêchent de dormir la nuit. Considérant la distance entre Thèbes et Avaris, ce message ne peut avoir qu'un sens caché, ou symbolique. Il s'agirait vraisemblablement pour le souverain du nord d'affirmer sa souveraineté sur son vassal du sud.
« Qu'un messager aille vers le chef de la ville du Midi pour lui dire : Le roi Râ-Apôpi, v.s.f, t'envoie dire : Qu'on chasse sur l'étang les hippopotames qui sont dans les canaux du pays, afin qu'ils laissent venir à moi le sommeil, la nuit et le jour[2]… »
La conclusion probable de cette histoire, selon Gaston Maspero, est la suivante : le roi Séqénenrê, après avoir hésité longuement, réussit à se tirer du dilemme embarrassant où son puissant rival prétendait l'enfermer. Sa réponse, pour s'être faite attendre, ne devait pas être moins bizarre que le message d'Apophis, mais rien ne permet de conjecturer ce qu'elle était.
À la mort, sans doute au cours d'un combat, de Séqénenrê Taâ II, la guerre continue avec son successeur Kamosé. Apophis tente de s'allier avec le roi de Koush pour prendre en tenaille l'armée de Kamosé, mais celui-ci réussit à déjouer l'opération en interceptant un messager, envoyé par le roi Apophis à son allié du sud, le roi de Koush. Le message, reproduit in extenso sur une stèle découverte à Karnak, donne de précieux détails sur les relations entre les états, ainsi que sur les actions de Kamosé antérieurement à sa campagne militaire :
« Je capturai son message écrit au sud de l'oasis, sur le chemin menant à Koush. Je découvris ces paroles écrites par le prince d'Avaris : “Aâouserrê, fils de Rê Apophis - (J')envoie mon salut à mon fils, le prince de Koush. Comment se fait-il que tu te sois levé en prince sans me le faire savoir ? As-tu eu connaissance de ce que l'Égypte m'a fait ? Le prince qui y réside, Kamosis-le-puissant doué de vie, m'a agressé violemment sur mon territoire - et pourtant je ne l'avais pas attaqué - exactement comme il a fait envers toi. Il a choisi les deux pays pour les détruire, mon pays et le tien, et il les a ravagés. Aussi viens, navigue vers le Nord ; et ne crains rien, car il est ici actuellement avec moi et personne ne t'attend en Égypte ; d'ailleurs, je ne lui permettrai pas de s'éloigner tant que tu ne seras pas arrivé. Ensuite, nous nous partagerons les villes de l'Égypte et le pays de Khent-en-nefer[3] sera dans la joie.”[4] »
Kamosé après de dur combat réussit à reprendre l'avantage en Moyenne-Égypte, remonte le fleuve, libère Memphis, continue sa route et met le siège devant la ville d'Avaris qu'il n'arrive pas à prendre. L'an 33 d'Apophis marque la mort de Kamosé[réf. nécessaire]. Apophis Ier trouve la mort à peu près à la même époque. Il y a un désaccord quant à savoir si deux noms pour Apophis, trouvés dans les archives historiques, s'appliquent à différents monarques ou sont des noms multiples pour le même roi. Si, en effet, ils sont de rois différents, Apophis Ier est sans doute mort à peu près en même temps que Kamosé et est remplacé par Apophis II[5].
Notes
- -1581 à -1541 selon K. S. B. Ryholt
- G. Maspero
- cataracte. cf. Vandersleyen 1995, p. 225. La Haute-Nubie, au sud de la 2e
- Lalouette 1995, p. 122-123
- Grimal, Histoire de l'Égypte ancienne, p. 254.
Bibliographie
- Gaston Maspero, Contes de l'Égypte ancienne
- Nicolas Grimal, Histoire de l'Égypte ancienne [détail des éditions]
- Claire Lalouette, Thèbes ou la naissance d'un empire [détail des éditions] ;
Wikimedia Foundation. 2010.