Morphologie du hongrois – le nom, l'adjectif et le numéral

Morphologie du hongroisle nom, l'adjectif et le numéral

Morphologie du hongroisle nom, l'adjectif et le numéral

Cet article traite des types de mots nominaux du hongrois, sauf les pronoms. Sont passés en revue, dans la vision de la grammaire traditionnelle, le nom, ladjectif qualificatif et le numéral, avec les morphèmes qui expriment le nombre, les cas, lobjet possédé, le possesseur et les degrés de comparaison de ladjectif.

Sommaire

Le nom

Changements dans les racines

Lorsquon lui ajoute diverses sortes de suffixes, la racine de certains noms reste inchangée (hajóbateau’, hajókbateaux’, hajóvalen bateau’, hajójason bateau’, etc. ; emberhomme’, emberekgens’, az emberrelavec lhomme’, embereson homme’, etc.), mais la plupart des racines subissent diverses modifications, déterminées par certains suffixes, sans quil y ait des règles précises les concernant.

aá : almapomme’, almákpommes’, almábandans une pomme’, almámma pomme’, etc.
eé : kefebrosse’, kefévelavec une brosse’, kefédta brosse’, etc.
  • Chute de la voyelle devant la consonne finale de la racine : ajaklèvre’, ajkaklèvres’, ajkonsur la lèvre’, ajkasa lèvre’, etc. ; álomrêve’, álmokrêves’, álmommon rêve’, etc. ; teremsalle’, termeksalles’, termünknotre salle’, etc. ; körömongle’, körmökongles’, körmönsur une ongle’, körmeson ongle’, etc.
áa : pohárverre’, poharakverres’, poharastulle verre y compris’, poharammon verre’, etc.
ée : kézmain’, kezekmains’, kezestülla main y compris’, kezedta mainetc.
íi : hídpont’, hidakponts’, hidatpontà laccusatif, etc.
úu : útchemin’, utakchemins’, utatcheminà laccusatif, utunknotre chemin’, etc.
űü : tűzfeu’, tüzekfeux’, tüzönsur le feu’, tüzetekvotre feu’, etc.
  • Insertion dun -v- entre la voyelle finale de la racine et le suffixe :
avec raccourcissement de la voyelle : lócheval’, lovakchevaux’, lovonà cheval’, lovammon cheval’, etc.
avec changement de la voyelle : (óa: szómot’, szavakmots’, szavason mot’, etc.
  • Chute de la voyelle finale de la racine au pluriel et devant les suffixes possessifs de la 3e personne : borjúveau’, borjakveaux’, a tehén borjale veau de la vache
  • Métathèse entre les deux dernières consonnes de la racine : pehelyflocon’, pelyhekflocons’, etc. ; teherpoids’, terhekpoidsau pluriel, terheson poids’, etc.

Le genre naturel

Le hongrois ne connaît pas le trait grammatical du genre. Cependant, le genre naturel est exprimé. On peut le faire par :

  • des noms différents pour le masculin et le féminin : szerzetesmoine’ / apácamoniale
  • composition avec le mot femmmecomme second élément : titkársecretairehomme / titkárnősecretairefemme
  • précision : par exemple, comme pourpetit-filsetpetite-filleil y a un seul mot, unoka, une grand-mère dira : Van egy unokám, egy kislány., littéralement, ’Jai une petite-fille, une fillette.’

Le pluriel

Le morphème du pluriel des noms est en général -k, mais dans les constructions exprimant la possession, le pluriel de lobjet possédé a le suffixe -i : sg. házmaison’ – pl. házakmaisons’, mais sg. házasa maison’ – pl. házaises maisons’.

Parfois la forme de singulier est utilisée pour plusieurs objets. Cest le cas des parties du corps paires ou plus de deux, dans les constructions possessives : Mosd meg a fogadat !Brosse-toi les dents !’, Fáj a szemem.Jai mal aux yeux.’ Pour préciser quil sagit dune seule partie du corps, on emploie le mot (az) egyiklun(e) desou, pour les parties du corps pairesle mot félmoitié’ : Kihúzták az egyik fogamat.On ma arraché une dent.’, fél fülére süketil/elle est sourd(e) dune oreille’.

On utilise également la forme de singulier à la place du pluriel quand celui-ci est indiqué par une épithète ou un complément du nom qui exprime la quantité : három embertrois hommes’, sok kérdésbeaucoup de questions’, egy kiló barackun kilo dabricots’, egy csomag cigarettaun paquet de cigarettes’.

Les noms de matières, utilisés dhabitude au singulier, changent de sens au pluriel : vízeau’ – vizekeaux’, cest-à-dire des sortes deaux, par exemple ásványvizekeaux minérales’, ou nom générique pour les cours deau et les lacs.

La marque du pluriel sajoute directement aux singuliers terminés en voyelle. Celle-ci reste inchangée si elle est autre que a ou e : kávékávékcafés’, taxitaxiktaxis’, autóautókvoitures’, nőkfemmes’, áruárukmarchandises’, fésűfésűkpeignes’.

Les voyelles finales a et e changent au pluriel en á et é, respectivement : utcautcákrues’, leckeleckékleçons’.

Aux singuliers terminés en consonne, on ajoute le -k à laide dune voyelle de liaison choisie généralement selon les règles de lharmonie vocalique :

  • -e- est employée pour la majorité des noms à voyelles antérieures : emberemberekhommes’, gépgépekmachines’, földföldekterres’, fülfülekoreilles’.
  • -ö- est la voyelle de liaison pour le pluriel dun grand nombre de noms dont la dernière voyelle est -ö ou -ő : bőröndbőröndökvalises’, sofőrsofőrökchauffeurs’.
  • -o- est utilisée :
pour la plupart des noms à voyelles postérieures : ablakablakokfenêtres’, állatállatokanimaux’, orvosorvosokmédecins’, osztályosztályokclasses’, udvarudvarokcours’ (appartenant à une maison), et
pour les noms à voyelles de catégories différentes : ajándékajándékokcadeaux’, iratiratokdocuments’.
  • -a- relie la marque du pluriel à certains noms à voyelles postérieures : ágyágyaklits’, falfalakmurs’, fogfogakdents’, lyuklyukaktrous’, oldaloldalakpages’ (de livre), ujjujjakdoigts’.

La déclinaison

Étant donné le caractère agglutinant du hongrois, les rapports grammaticaux dans le cadre de la phrase simple sexpriment surtout par des suffixes, pas tous les linguistes sont daccord pour appliquer à cette langue la notion de cas grammatical et, par conséquent, la notion de déclinaison[1]. Si lon considère que tous les suffixes formateurs de fonctions syntaxiques exprimées dans la phrase simple par des noms donnent naissance à un cas, on arrive au nombre de 34 cas. Dautres auteurs[2] admettent la notion de suffixe casuel mais pas tous sont daccord sur le nombre de cas. En général, on admet 17 suffixes de ce type (soit 18 cas avec le nominatif, à suffixe zéro), en les délimitant des autres suffixes formateurs de compléments par le fait quon peut les ajouter non seulement à des racines, mais aussi après dautres suffixes, comme ceux du pluriel et les possessifs. Exemple de paradigme[3], en phrases :

Cas Suffixe Exemple Traduction
nominatif A ház magas. La maison est haute.
accusatif[4] -t Eladtam a házat. Jai vendu la maison.
datif -nak/-nek Ez a háznak. Cest bon pour la maison.
instrumental[5] -val/-vel Ezzel a házzal sok pénzt keresek. Avec cette maison, je gagne beaucoup dargent[6].
causal-final[7] -ért Mindent megteszek ezért a házért. Je fais tout pour cette maison.
translatif-factitif[8] -/- A palota egyszerű ház változott. Le palais se transforma en simple maison.
inessif -ban/-ben A házban vagyok. Je suis dans la maison.
superessif -(o)n/-(e)n/-(ö)n[9] A házon van egy antenna. Sur la maison il y a une antenne.
adessif -nál/-nél Nincs asszony a háznál. Il ny a pas de femme à la maison.
sublatif -ra/-re Gólya szállt a házra. Une cigogne sest posée sur la maison.
délatif -ról/-ről A gólya elszállt a házról. La cigogne sest envolée de la maison.
illatif -ba/-be Bemegyek a házba. Jentre dans la maison.
élatif -ból/-ből Kimegyek a házból. Je sors de la maison.
allatif -hoz/-hez/-höz Közel megyek a házhoz. Je vais tout près de la maison.
ablatif -tól/-től Elmegyek a háztól. Je men vais de la maison.
terminatif -ig Csak addig a házig megyek. Je ne vais que jusquà cette maison-.
formatif[10] -ként Lakóházként használják ezt az épületet. On utilise ce bâtiment en tant que maison dhabitation.
essif-formel[11] -ul/-ül Péter Annát társul fogadja. Péter accepte Anna comme associée.

Remarques :

  • Les grammaires du hongrois ne prennent pas en compte le cas génitif, bien quil y ait un suffixe propre au possesseur (voir plus bas Expression de la possession, Le possesseur).
  • Si un nom reçoit plusieurs suffixes (possessif, de pluriel, casuel), le suffixe casuel est toujours le dernier. Par exemple, dans emberekről, ’au sujet des hommes’, devant le suffixe de délatif il y a aussi la marque du pluriel -k, avec la voyelle de liaison -e-.
  • Dun côté, la plupart des suffixes casuels ont plusieurs sens, pouvant former plusieurs sortes de compléments. Par exemple lablatif, avec le suffixe -tól/-től, peut exprimer :
le lieu depuis lequel on effectue un déplacement : Ellép a faltól.Il/Elle sécarte du mur.’
la personne de chez laquelle on effectue un déplacement : Az orvostól hazament.Il/Elle est rentré(e) de chez le médecin.’
la personne de laquelle quelque chose provient : Ajándékot kapott a barátjától.Il/Elle a reçu un cadeau de son ami.’
le moment à partir duquel une action est effectuée : Hétfőtől péntekig dolgozik.Il/Elle travaille du lundi au vendredi.’
la cause : Reszket a hidegtől.Il/Elle tremble de froid.’
  • Dun autre côté, le même rapport grammatical peut être exprimé par plusieurs suffixes. Par exemple, le temps peut être exprimé par :
-ban/-ben : Gyermekkoromban falun éltünk.Dans mon enfance, nous vivions à la campagne.’
-on/-en/-ön : Szombaton nem dolgozik.Il/Elle ne travaille pas le samedi.’
-nál/-nél : A vacsoránál mosolyogni láttuk.Nous lavons vu(e) sourire lors du dîner.’
  • Le système casuel du hongrois est très riche pour ce qui est de lexpression des rapports spatiaux, dinstinguant le lieu une action est effectuée, celui vers lequel on effectue un déplacement et celui depuis lequel on effectue un déplacement :
az épületben van (inessif) ’être dans le bâtiment’ – bemegy az épületbe (illatif) ’entrer dans le bâtiment’ – kimegy az épületből (élatif) ’sortir du bâtiment
az épületen van (superessif) ’être sur le bâtiment’ – felmegy a épületre (sublatif) ’monter sur le bâtiment’ – lejön az épületről (délatif) ’descendre du bâtiment
az épületnél van (adessif) ’être au bâtiment’ – az épülethez megy (allatif) ’aller au bâtiment’ – az épülettől jön (ablatif) ’venir du bâtiment
  • On peut exprimer les compléments à laide de postpositions aussi. Parfois le même rapport grammatical peut être exprimé par un suffixe ou une postposition, le nom nétant pas muni de suffixe dans ce dernier cas : Az egyetemnél / egyetem mellett van egy cukrászda.Près de luniversité il y a une pâtisserie.’ Plus rarement, le rapport grammatical est exprimé par un suffixe et une postposition, telle postposition régissant tel suffixe casuel. Exemples : a folyón túlau-delà de la rivière’, a közbelépésének köszönhetőengrâce à son intervention’, a feleségével együttavec sa femme’.
  • La plupart des suffixes provoquent des changements phonétiques dans la racine de la plupart des noms (voir plus haut Changements dans les racines).
  • Le suffixe de laccusatif, -t, sajoute aux mots terminés en consonne à laide dune voyelle de liaison, généralement la même que celle utilisée devant le suffixe du pluriel -k, à lexception de la plupart des noms terminés en j, l, ly, n, ny, r, s, sz, z ou zs, auxquels on ajoute le -t directement : bajbajtdésagrément’, asztalasztalttable’, erkélyerkélytbalcon’, színszíntcouleur’, függönyfüggönytrideau’, emberemberthomme’, városvárostville’, autóbuszautóbusztautobus’, dobozdoboztboîte’, garázsgarázstgarage’.

Autres suffixes formateurs de compléments

Les suffixes qui forment des compléments mais ne sont pas considérés comme casuels, parce quils ne peuvent sajouter à un autre suffixe, sont les suivants :

Suffixe Ce quil exprime Exemple Traduction
-kor le temps Az előadás három órakor kezdődik. Le spectacle commence à trois heures.
-képp(en) la manière Példaképpen mutatok önnek egy fényképet. En guise dexemple, je vous montre une photo.
-nként la régularité dans le temps Hetenként kétszer látogat meg. Il/Elle me rend visite deux fois par semaine.
la réduction à lunité Belépődíj személyenként harminc forint. Taxe dentrée : trente forints par personne.
-nta/-nte la régularité dans le temps Hetente kétszer látogat meg. Il/Elle me rend visite deux fois par semaine.
-stul/-stül ou -stól/-stől lassociation Családostul/stól jött. Il/Elle est venu(e) avec toute sa famille (sa famille y compris).
-tt/-t le lieu[12] Pécsett = Pécsen à Pécs
Győrött = Győrben à Győr
Marosvásárhelyt = Marosvásárhelyen à Târgu-Mureş

Expression de la possession

En hongrois il ny a pas dadjectifs possessifs. Le nom qui exprime lobjet possédé se voit ajouter des suffixes spécifiques. Ceux qui contiennent des voyelles ont des variantes en fonction des règles de lharmonie vocalique :

Nombre
et personne
du possesseur
Un objet possédé Plusieurs objets possédés
Racine en voyelle Racine en consonne Racine en voyelle Racine en consonne
Voyelles postérieures Voyelles antérieures Voyelles postérieures Voyelles antérieures Voyelles postérieures Voyelles antérieures Voyelles postérieures Voyelles antérieures
Singulier
1re ‑m
‑om, ‑am
‑öm, ‑em
(ja)im
(je)im
(j)aim
(j)eim
2e ‑d
‑od, ‑ad
‑öd, ‑ed
(ja)id
(je)id
(j)aid
(j)eid
3e
‑ja
‑je
(j)a
(j)e
(ja)i
(je)i
(j)ai
(j)ei
Pluriel
1re ‑nk
‑unk
‑ünk
(ja)ink
(je)ink
(j)aink
(j)eink
2e
‑tok
‑tek, ‑tök
‑otok, ‑atok
‑ötök, ‑etek
(ja)itok
(je)itek
(j)aitok
(j)eitek
3e
‑juk
‑jük
(j)uk
(j)ük
(ja)ik
(je)ik
(j)aik
(j)eik

Exemples :

Suffixes sans -j- Suffixes avec -j-
Un objet possédé Plusieurs objets possédés Un objet possédé Plusieurs objets possédés
házamma maison házaimmes maisons parkommon parc parkjaimmes parcs
házadta maison házaidtes maisons parkodton parc parkjaidtes parcs
házasa maison házaises maisons parkjason parc parkjaises parcs
házunknotre maison házainknos maisons parkunknotre parc parkjainknos parcs
házatokvotre maison házaitokvos maisons parkotokvotre parc parkjaitokvos parcs
házukleur maison házaikleurs maisons parkjukleur parc parkjaikleurs parcs

Les variantes de suffixes avec j sont employés pour les mots finissant en consonne, mais pas toujours. Concernant leur utilisation il ny a que deux règles précises :

  • Les consonnes c, cs, dzs, sz, z, s, zs, j, ny, ty et gy sont suivis de suffixes possessifs sans j : agyason cerveau’.
  • Les mots terminés en ch et f reçoivent des suffixes avec j.

Pour le reste, on ne peut parler que de tendances, les exceptions étant nombreuses :

  • Après les consonnes v, l, r, m, g et k, les variantes sans j sont plutôt fréquentes.
  • Après b et v, ce sont les variantes avec j les plus fréquentes.
  • Après n, p et t, la proportion est à peu près égale entre les deux variantes de suffixes.

Remarques :

  1. Lajout des suffixes possessifs provoque des changements phonétiques dans la racine des noms (voir plus haut Changements dans les racines).
  2. La marque du pluriel des objets possédés est -i au lieu de -k.
  3. Le suffixe possessif peut être suivi dun suffixe casuel : kertembendans mon jardin’, kertedrőlau sujet de ton jardin’, kertünkigjusquà notre jardin’, etc. Le suffixe de laccusatif, -t, peut être omis à la 1re et à la 2e personnes : Elvesztettem a tollam(at).Jai perdu mon stylo.’, Mosd meg az kezed(et)!Lave-toi les mains !’
  4. Les pronoms personnels sont employés devant lobjet possédé pour accentuer la personne du possesseur : az én könyvemmon livre à moi’, a te tolladton stylo à toi’, etc. À la 3e personne du pluriel, la forme du pronom personnel est normalement őkeux/elles’, mais devant lobjet possédé il se réduit à ő, la même forme que celle de la 3e personne du singulier : az ő könyvükleur livre’, az ő tollaikleurs stylos’. Le pronom de politesse önvousétant de la 3e personne, son objet possédé reçoit des suffixes de cette personne : az ön könyvevotre livre’ (un possesseur), az ön könyveivos livres’ (un possesseur), az önök könyvevotre livre’ (plusieurs possesseurs), az önök könyveivos livres’ (plusieurs possesseurs).
  5. Le nom à suffixe possessif est plus fréquent en hongrois que le nom à déterminant possessif en français : fejét rázzail/elle hoche la tête’, cigarettával a szájábanune cigarette à la bouche’, gyűrűt hord a kisujjánil/elle porte une bague au petit doigt’, eszébe jutça lui vient à lesprit’ ; dans les constructions exprimant la possession avec les équivalents du verbeavoir’ : Van kocsim.Jai une voiture.’
  6. Le caractère exclusif de la possession par une certaine personne est exprimée à laide des mots sajátpropre’, tulajdonpropriétéou maga (celui-ci avec un suffixe possessif : magam, magad, etc.) : Ezek a saját könyveim.Ce sont mes propres livres.’, Konfliktusban van a tulajdon családjával.Il/Elle est en conflit avec sa propre famille.’, Teheted a ingeidet a magam ruhái közé.Tu peux mettre tes chemises parmi mes vêtements à moi.’

Le possesseur

Le suffixe possessif -nak/-nek

En général, le nom qui exprime le possesseur est employé sans suffixe casuel : Erzsi szoknyájala jupe dErzsi’, egy kislány gyűrűjela bague dune fillette’. Dans certains cas, par contre, il reçoit le suffixe de datif -nak/-nek, et lobjet possédé est muni de larticle défini. Cela arrive lorsque :

  • On accentue un possesseur en opposition avec un autre : Erzsinek, és nem Marinak a szoknyájala jupe dErzsi et pas celle de Mari’.
  • Devant le possesseur il y a un adjectif démonstratif, qui reçoit le même suffixe : ennek a kislánynak a gyűrűjela bague de cette fillette’.
  • Le possesseur est le dernier dune série de possesseurs : Pista nagyapja barátjának' a kutyájale chien de lami du grand-père de Pista’.
  • Entre le possesseur et lobjet possédé il y a un autre élément : Olvastad az írónak azt a könyvét, ami Libanonról szól ?Tu as lu celui des livres de lécrivain il sagit du Liban ?’
  • Lobjet possédé est exprimé devant le possesseur : Péter is nagy tisztelője a festőnek.Péter aussi est un grand admirateur du peintre.’
  • Le possesseur est suivi dune apposition, qui reçoit le même suffixe : Megtalálták Gábornak, a szőke kisfiúnak a rajzait.On a trouvé les dessins de Gábor, le petit garçon blond.’

Le possesseur se voit ajouter le suffixe -nak/-nek dans la contruction possessive avec les verbes van/leszêtreet nincsne pas être’, le hongrois ne possédant pas de verbe équivalent exact du verbeavoir[13] : Kovácsnak új kocsija van / volt / lesz.Kovács a / avait / aura une voiture neuve.’, Kovácsnak nincs / nem volt / nem lesz kocsija.Kovács na / navait / naura pas de voiture.’

Le suffixe possessif -é

Ce suffixe est ajouté au nom exprimant le possesseur, dans deux situations :

  • quand le possesseur a la fonction dattribut : A kocsi a vállalaté.La voiture est à lentreprise.’
  • pour se référer à un objet possédé eprimé avant le possesseur : Ma minden könyvtár zárva van, csak az egyetemé nem.Aujourdhui toutes les bibliothèques sont fermées, sauf celle de luniversité.’

On ajoute à ce suffixe la marque du pluriel -i, dans le cas de plusieurs objets possédés : Ezek a könyvek a Gáboréi. ’Ces livres sont à Gábor.’

Le suffixe -é peut aussi être ajouté à un nom exprimant lobjet possédé, muni donc du suffixe adéquat. Dans ce cas, les voyelles a et e que comporte ce suffixe à la 3e personne du singulier sallongent : a nagyapám barátjalami de mon grand-père’ – A kutya a nagyapám barátjáé.Le chien est à lami de mon grand-père.’

Le suffixe -é peut être suivi dun suffixe casuel : Nincs kocsim, ezért a barátoméval megyek.Je nai pas de voiture, cest pourquoi je prends celle de mon ami.’

Ladjectif qualificatif

Ladjectif peut avoir dans la phrase simple la fonction dépithète ou dattribut.

En tant quattribut, ladjectif est toujours placé devant le nom quil détermine et ne saccorde pas en nombre et en cas avec celui-ci : gyönyörű tájun paysage merveilleux’, gyönyörű tájakdes paysages merveilleux’, Gyönyörű tájakat láttam.Jai vu des paysages merveilleux.’

Ladjectif peut avoir à son tour une épithète : világos kék kabátun manteau bleu clair’. Les adjectifs dérivés de noms avec le suffixe -(j)ú/-(j)ű ne peuvent même pas être utilisés sans épithète : kellemes kinézetű hölgyune dame à laspect agréable’.

Ladjectif peut être substantivé : Kérd föl táncolni azt a barnát!Invite à danser cette brune- !’

Quelques adjectifs peuvent remplacer les adverbes qui en sont dérivés : Szakadatlan / Szakadatlanul esik az eső.Il pleut sans cesse.’

Le pluriel et la déclinaison des adjectifs

Ladjectif se met au pluriel seulement quand il a la fonction dattribut, avec le suffixe -k : Szépek ezek a virágok.Elles sont belles, ces fleurs.’ Lajout de -k se fait dans les variantes ci-après :

  • Les voyelles finales a et e sallongent : ritkaritkákrares’, szőkeszőkékblond(e)s’.
  • Comme pour les adjectifs de la catégorie précédente, les singuliers terminés en ó ou i reçoivent le -k directement, mais sans changement de ces voyelles : apróaprókmenu(e)s’, kicsikicsikpetit(e)s.
  • Les adjectifs terminés en i dérivés de noms se voient ajouter le -k à laide dune voyelle de liaison :
-a- : amerikaiamerikaiakaméricain(e)s’, falusifalusiakcampagnard(e)s
-e- : bécsibécsiekviennois(e)s
  • Les adjectifs terminés en ú nécessitent la voyelle de liaison -a- : hosszúhosszúaklong(ue)s’.
  • La voyelle finale ű est suivie de la voyelle de liaison -e- : újszerűújszerűekmodernes’.

Les adjectifs terminés en consonne forment le pluriel comme les noms en consonne et se déclinent comme ceux-ci, mais seulement quand ils sont substantivés. Les changements phonétiques causés par les suffixes sont généralement les mêmes que dans les noms, ainsi que les règles dapplication des voyelles de liaison.

Les degrés de comparaison

Positif szigorúsévère
Comparatif de supériorité sigorúbb (, mint)plus sévère (que)’
dégalité ugyanolyan szigorú (, mint)aussi sévère (que)’
dinfériorité kevésbé szigorú (, mint)moins sévère (que)’
Superlatif relatif de supériorité a legszigorúbb [a(z) … közül]le/la plus sévère (de)’
dinfériorité a legkevésbé szigorú [a(z) … közül]le/la moins sévère (de)’
absolu nagyon szigorútrès sévère

Remarques :

  • Le comparatif de supériorité[14] a la marque -bb, et le terme de comparaison est introduit par la conjonction mint, mais peut aussi être exprimé par le suffixe -nál/-nél : A kávé jobb, mint a tea. / A kávé jobb a teánál.Le café est meilleur que le thé.’
  • Le suffixe -bb sajoute aux adjectifs des façons suivantes :
À ceux terminés en une voyelle autre que a ou e, il sajoute directement, sans changement de quantité vocalique : régirégibbplus ancien(ne)’, olcsóolcsóbbmeilleur marché’, szomorúszomorúbbplus triste’, keserűkeserűbbplus amer/amère’.
À ceux terminés en a ou en e, le suffixe est ajouté toujours directement, mais avec allongement de ces voyelles : drágadrágábbplus cher/chère’, szőkeszőkébbplus blond(e)’.
À ceux terminés en consonne, on applique les voyelles de liaison a ou e : fiatalfiatalabbplus jeune’, öregöregebbplus vieux/vieille’.
  • Le superlatif relatif de supériorité se forme avec le préfixe leg- appliqué à la forme du comparatif de supériorité. Pour certains adjectifs on omet le suffixe du comparatif : legalsóle/la plus bas(se)’, legfelsőle/la plus haut(e)’, leghátsóle/la plus en arrière’, legutolsóle/la tout(e) dernier(ière)’, legvégsőle/la tout(e) dernier(ière)’.
  • Il y a un préfixe qui accentue le superlatif relatif de supériorité : a legeslegjobble/la meilleur(e) parmi les meilleur(e)s’. La même nuance peut être exprimée par ladjectif lehető : a lehető legjobble/la meilleur(e) possible’.
  • Les adjectifs composés ayant les éléments relativement peu soudés, terminés en ú/ű, se décomposent aux degrés de comparaison : jóízűsavoureux(euse)’ → jobb ízűplus savoureux(euse)’, a legjobb ízűle/la plus savoureux(euse)’.
  • Il y a un suffixe appelé « dindividualisation », -ik, quon peut ajouter à la forme du comparatif de supériorité ou du superlatif relatif de supériorité, et qui se réfère à un nom exprimé auparavant : Két lánya van. A kisebbik még iskolába jár.Il/Elle a deux filles. La plus jeune est encore élève.’ ; Van ott néhány csavarhúzó. Hozd ide a legnagyobbikat!Il y a quelques tournevis. Apporte-moi le plus gros !’
  • Il existe des adjectifs à suffixe de comparatif mais sans la valeur de ce degré : egy idősebb úrun monsieur dun certain âge’ (littéralement, ’un monsieur plus âgé’). Avec un sens intensif, on utilise la construction illustrée par lexemple szebbnél szebb lányokdes filles lune plus belle que lautre’ (littéralement, ’des filles plus belles que belles’).

Les numéraux

Les numéraux cardinaux

En général, les numéraux cardinaux ont deux formes, par exemple három et hármastrois’. La première est utilisée pour compter, pour déterminer un nom (három szobatrois chambres’), pour substituer celui-ci quand il est sous-entendu (Hány szobájuk van ? – Három.Combien de chambres avez-vous ? – Trois.’), et pour désigner un chiffre dans un nombre : háromszáztrois cents’. La deuxième forme se contruit avec le suffixe -(a)s/-(e)s/-(o)s/-(ö)s[15], étant lappellation du chiffre ou du nombre : A hármas a szerencsés számom.Le trois est mon nombre chanceux.’ Cette forme aussi peut être utilisée en fonction dépithète : a hármas szobala chambre trois’.

Le numéral egyun(e)’ est toujours accentué, ce qui le distingue de larticle indéfini egy, toujours atone. Sa deuxième forme est egyes.

Exceptionnellement, il y a trois mots qui correspondent àdeux’ : két est seulement épithète (két házdeux maisons’), kettő pour compter et pour substituer un nom, kettes en tant quappellation du chiffre.

Les autres chiffres sont négynégyesquatre’, ötötöscinq’, hathatossix’, héthetessept’, nyolcnyolcashuit’, kilenckilencesneuf’, nullazéro’.

Les dizaines : tíztizesdix’, húszhuszasvingt’, harmincharmincastrente’, negyvennegyvenesquarante’, ötvenötvenescinquante’, hatvanhatvanassoixante’, hetvenhetvenessoixante-dix’, nyolcvannyolcvanasquatre-vingts’, kilencvenkilencvenesquatre-vingt-dix’.

100százszázas

1000ezerezres

1 000 000egy millió

1 000 000 000egy milliárd

De 11 à 19 et de 21 à 29, les nombres se forment selon la formule : chiffre des dizaines + le suffixe du cas superessif -(e)n/-(o)n + chiffre des unités : tizenegyonze’, huszonháromvingt-trois’.

À partir de 31, les nombres se forment par composition directe : harmincegytrente et un’, háromszáznyolcvanhat 386, ezerkilencszázötvenhat 1956.

Les numéraux se déclinent comme les noms, sils sont utilisés en tant que tels : egyet (accusatif) ’un(e)’, háromban (superessif) ’dans trois’, tíznek (datif) ’à dix’, etc. En fonction dépithète, ils sont invariables, et cest le nom déterminé qui se décline, mais toujours au singulier : négy esetbendans quatre situations’.

Les numéraux ordinaux

Les ordinaux correspondant à egy et à kettő sont irréguliers : az elsőle/la premier(ière)’ et a másodikle/la deuxième’, respectivement. Les autres se forment à partir des cardinaux, avec le suffixe -(a)dik/-(e)dik/-(o)dik/-(ö)dik : a harmadikle/la troisième’, a negyedikle/la quatrième’, az ötödikle/la cinquième’, a hatodikle/la sixième’.

Après 10, les numéraux ordinaux correspondant aux cardinaux 11, 12, 21, 22, etc., se forment eux aussi régulièrement : a tizenegyedikle/la onzième’, a huszonkettedikle/la 22e’.

Dans les mots composés, le suffixe de formation des ordinaux se réduit à -(a)d/-(e)d/-(o)d/-(ö)d : másodéves / harmadéves / negyedéves / ötödéves egyetemistaétudiant(e) en deuxième / troisième / quatrième / cinquième année’.

Numéraux indéfinis

Dans cette catégorie on inclut des mots qui expriment une quantité imprécise : sokbeaucoup’, kevéspeu’, számosnombreux(euse)’, rengetegénormément’, néhányquelques’, egy csomóun tas’, maroknyiune poignée’.

Sok et kevés se comportent en adjectifs et ont des degrés de comparaison : többplus’, a legtöbble plus’, kevesebbmoins’, a legkevesebble moins’.

Expression du multiplicateur

Le multiplicateur se forme du numéral cardinal, avec le suffixe -szor/-szer/-ször : egyszerune fois’, háromszortrois fois’, ötszörcinq fois’.

Le même suffixe est ajouté aux ordinaux également, sans leur -ik : másodszorla deuxième fois’, negyedszerla quatrième fois’, ötödszörla cinquième fois’. Előszörla première foisest une exception.

Certains numéraux indéfinis aussi peuvent recevoir ce suffixe : sokszorbeaucoup de fois’, többszörplus de fois’, néhányszorquelques fois’, rengetegszerénormément de fois’.

Les numéraux fractionnaires

Les numéraux fractionnaires se forment des numéraux cardinaux, avec le suffixe -(a)d/-(e)d/-(o)d/-(ö)d : harmadtiers’, negyedquart’, ötödcinquième’, hatodsixième’. Les fractionnaires forment des mots composés avec les cardinaux : kétharmaddeux tiers’, háromnegyedtrois quarts’. Des exceptions : félmoitiéet másfélun(e) et demie’.

Les fractions décimales sexpriment comme dans les exemples egy egész három tized (littéralement, ’un entier trois dixièmes’) 1,3 ; két egész öt század (litt. ’deux entiers cinq centièmes’) 2,05.

Le pourcentage sexprime avec le mot százalék, etpour milleavec ezrelék : huszonöt százalék 25%, öt ezrelék 5 ‰.

Formes adverbiales

Les numéraux cardinaux et les indéfinis peuvent recevoir certains suffixes modaux, dont deux sont plus fréquents :

  • Le suffixe -an/-en indique le nombre de personnes participant à une action : Öten szálltunk be a kocsiba.Nous sommes montés cinq dans la voiture.’, Százan jelentkeztek erre az állásra.Cent personnes ont postulé pour cet emploi.’
  • Le suffixe -ban/-ben, utilisé seulement avec les quatre premier numéraux cardinaux, exprime lintimité de personnes limitée au nombre en question : kettesbenà deux’, hármasbanà trois’, négyesbenà quatre’ : Kettesben töltöttük az estét.Nous avons passé la soirée à deux.’

Notes et références

  1. Par exemple Tompa (1961) ou Nagy (1980), qui ne font pas mention de cas.
  2. Antal (1977), Lelkes (1979), Jászó (1994), Keszler (2000), Szende (2001), É. Kiss (2003), Kiefer (2003, 2005, 2006).
  3. Cf. Kiefer (2006), p. 76, qui donne les noms des cas en latin.
  4. En hongrois, seul lobjet peut être à laccusatif.
  5. Ce cas est appelé « instrumental-sociatif » par Szende (2001), p. 116, et « instrumental-commitatif » par Lelkes (1979), p. 559.
  6. Par les traductions de ce tableau, seuls les sens les plus fréquents des suffixes sont rendus. En fait, leurs sens sont multiples.
  7. Causalis-finalis chez Kiefer, loc. cit.
  8. Translativus-factitivus chez Kiefer, loc. cit., appelé « translatif-factif » par Lelkes (1979), p. 559, et « transformatif » par Szende (2001), p. 116.
  9. La voyelle en parenthèse est de liaison, pour les mots terminés en consonne.
  10. Formativus chez Kiefer, loc. cit., appelé « essif-modal » par Szende (2001), p. 118.
  11. Essivus-formalis chez Kiefer, loc. cit., appelé toujours « essif-modal » par Szende (2001), p. 118.
  12. Seulement avec quelques noms de villes, pouvant être remplacé par -ban/-ben (pour certaines villes) ou par -n (pour dautres villes).
  13. Il y a bien en hongrois les verbes bír et birtokolpossédér’, mais ils sont rarement utilisés.
  14. Dans les grammaires du hongrois on traite seulement des degrés de comparaison formés avec un affixe, cest-à-dire le comparatif de supériorité et le superlatif relatif de supériorité, appelés simplement középfok et felsőfok, respectivement. Pour les autres degrés il ny a pas de termes spécifiques.
  15. En parenthèse, la voyelle de liaison en fonction des règles de lharmonie vocalique.

Bibliographie

  • (hu) Antal, László, Egy új magyar nyelvtan felé [« Vers une nouvelle grammaire hongroise »], Magvető Kiadó, Budapest, 1977
  • (hu) É. Kiss, Katalin (dir.), Új magyar nyelvtan [« Nouvelle grammaire hongroise »], Osiris Kiadó, Budapest, 2003
  • (hu) Erdős, József (dir.), Küszöbszint. Magyar mint idegen nyelv [« Un niveau-seuil. Hongrois langue étrangère »], chapitres Főnevek [« Noms »] [lire en ligne (page consultée le 25 septembre 2009)], Melléknevek [« Adjectifs »] [lire en ligne (page consultée le 25 septembre 2009)], Számnevek [« Numéraux »] [lire en ligne (page consultée le 25 septembre 2009)]
  • (hu) Jászó, Anna, A magyar nyelv könyve [« Le livre de la langue hongroise), Trezor Kiadó, Budapest, 1994
  • (hu) Keszler, Borbála (dir.), Magyar grammatika [« Grammaire hongroise »], Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 2000, (ISBN 963-19-2499-8)
  • (hu) Kiefer, Ferenc (dir.), A magyar nyelv kézikönyve [« Guide de la langue hongroise »], Akadémiai Kiadó, Budapest, 2003
  • (hu) Kiefer, Ferenc, « Alaktan » [« Morphologie »], dans Kiefer, Ferenc (dir.), Magyar nyelv [« Langue hongroise »], Akadémiai Kiadó, Budapest, 2006, (ISBN 963 05 8324 0)
  • (hu) Kiefer, Ferenc, Strukturális magyar nyelvtan [« Grammaire structurale du hongrois »], t. III, Akadémiai Kiadó, Budapest, 2005
  • Lelkes, István, Manuel de hongrois, Tankönykiadó, Budapest, 1979, (ISBN 963-17-4426-4)
  • (hu) Nagy, Kálmán, Kis magyar nyelvtankönyv [« Petite grammaire du hongrois »], Kriterion, Bucarest, 1980
  • Szende, Thomas et Kassai, Georges, Grammaire fondamentale du hongrois, Langues & MondesLAsiathèque, Paris, 2001, (ISBN 2-911053-61-3)
  • (hu) Tompa, József (dir.), A mai magyar nyelv rendszere [« Le système de la langue hongroise contemporaine »], Akadémiai Kiadó, Budapest, 1961
Ce document provient de « Morphologie du hongrois %E2%80%93 le nom, l%27adjectif et le num%C3%A9ral ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Morphologie du hongrois – le nom, l'adjectif et le numéral de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Morphologie du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Morphologie du hongrois – le verbe — Cet article se limite à la partie de la morphologie du hongrois qui se rapporte au verbe. Il traite, dans la vision de la grammaire traditionnelle, des morphèmes qui expriment les diathèses, les modes, les formes nominales et les temps verbaux,… …   Wikipédia en Français

  • Hongrois — Cet article concerne la langue hongroise. Pour le peuple hongrois, voir Magyars. Hongrois Magyar Parlée en Hongrie, Roumanie, Slovaquie, Autriche, Serbie, Croatie Région …   Wikipédia en Français

  • Lexique du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Syntaxe du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Histoire du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Phonologie et graphie du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Dialectes hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Répartition géographique et statut du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/1189879 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”