- Liste de périphrases désignant des langues
-
Sommaire
Langues désignées d’après un écrivain ou un monument littéraire
Il est d’usage en français de remplacer parfois un nom de langue par une périphrase évoquant cette langue en utilisant le nom d’un de ses auteurs ou monuments littéraires les plus illustres.
La construction est toujours du type « langue de » suivi d’un nom de l’auteur ou de l’œuvre.
En voici une liste :
- allemand : langue de Goethe[1]
- anglais : langue de Shakespeare[1]
- arabe : langue d’Ismaël, langue du Coran ou langue d’El Mutanabbi, les arabophones disant eux-mêmes langue du ḍād (luġat uḍ-ḍād), phonème qui lui est unique ; la langue d’Abdelkader, ironiquement (sur : la langue de Molière, pour le français)
- araméen : langue de Jésus ou langue du Christ
- breton : langue de Roparz Hemon
- bulgare : langue de Botev
- catalan : langue de Lulle
- chinois : langue de Confucius ou langue de Lao Tseu
- danois : langue d’Andersen
- espagnol : langue de Cervantès[1]
- espéranto : langue de Zamenhof
- français : langue de Molière (expression apparue dès le XVIIIe siècle)[1] ou langue de Voltaire
- grec : langue d’Homère
- hébreu : langue de Moïse, langue de la Bible ou langue de l’Ancien Testament (le Livre de Daniel étant cependant écrit partiellement en araméen) ; pour l’hébreu moderne plus spécifiquement, quelquefois langue de Ben Yehouda, le principal artisan de cette modernisation
- italien : langue de Dante[1]
- japonais : langue de Mishima
- kabyle : langue de Matoub
- latin : langue de Cicéron
- néerlandais : langue de Vondel
- niçois : langue de Rancher
- normand : langue de Wace
- polonais : langue de Mickiewicz
- portugais : langue de Camões
- provençal : langue de Mistral
- roumain : langue d’Eminescu
- russe : langue de Tolstoï ou langue de Pouchkine[1]
- slovène : langue de Prešeren
- wolof : langue de Barma : Sage et homme de lettre au Sénégal.
Langues désignées d’après l’émotion
Les stéréotypes liés à la langue parlée mettent l'accent sur l'émotion principale qui en ressort.
- allemand : langue de l’industrie (ou de la technique)[réf. nécessaire]
- anglais : langue du commerce
- arabe : langue de la puissance (ou de l’Islam)
- espagnol : langue de la passion
- français : langue de la diplomatie
- italien : langue de l'amour
- latin : langue de l'histoire (ou de l'Église)
- limousin : langue d'or
- turc : langue de la souveraineté (ou du Fléau de Dieu (Attila))
Langues désignée par une traduction de « oui »
Un autre procédé consiste à se référer à la façon dont on dit « oui » dans la langue concernée :
- français : langue d'oïl. L'ancien français oïl (des mots latins hoc ille) a abouti à oui en français moderne.
- italien, catalan et espagnol : langue de si. Si vient du latin sic.
- occitan : langue d'oc. L'ancien occitan oc (du latin hoc) a souvent abouti à ò dans les dialectes modernes. C'est ce glottonyme qui a donné son nom à la province de Languedoc. Le glottonyme savant occitan a lui-même été forgé d'après cette particule oc signifiant « oui ».
Ces termes apparaissent dans l'ouvrage (rédigé en latin) De Vulgari Eloquentia (« De l'éloquence vulgaire ») écrit par Dante (XIIIe siècle) et constituent une tentative de classification des langues romanes.
Langue d’or
Le terme lenga d'aur (langue d'or) est utilisé par Joseph Roux pour nommer l'occitan dans un dictionnaire resté manuscrit[2]. Selon Jean Rebier, ce nom aurait été donné au limousin par Saint Louis[3].
Charles Quint
Charles Quint[réf. nécessaire] disait : « Je parle
- anglais aux marchands,
- italien aux dames,
- français aux hommes,
- espagnol à Dieu et
- allemand à mon cheval. »
Cette formule sert à former des périphrases désignant des langues, mais ces périphrases sont bien trop tranchées. L'allemand est parfois désigné comme la « langue des chevaux » — sur Internet par exemple.
Notes et références
- La langue de Molière sur Lire, 01/02/2007. Consulté le 4 août 2011
- La Lenga d’aur. L’occitan patrimoine linguistique de Poitou-Charentes. Études sur la langue et la littérature modernes réunies par C. Bonnet, Angoulême, Ed. Conversa occitana en Charanta, 2001
- Chanson limousine la lenga d'or
Voir aussi
Catégories :- Liste de langues
- Liste en rapport avec la linguistique
Wikimedia Foundation. 2010.