- Hymne national de Monaco
-
Hymne monégasque
Hymne monégasque Hymne national de Monaco Paroles Louis Notari
1931Musique Théophile Bellando version originale
Léon Jehin version actuelleAdopté en 1848 Fichiers audio Fichier audio externe Hymne monégasque sur le site du palais princier modifier L'Hymne monégasque est l'hymne national de la principauté de Monaco.
Sommaire
Historique
Theophile Bellando a écrit les paroles et composé la musique de la première version de l'Hymne monégasque en 1841. Plus tard, Castil-Blaze modifia la musique et fit quelques autres changements mineurs. En 1848 la Garde Nationale, créée par le Prince Charles III, adopta la chanson de Bellando. En 1896 Charles Albrecht composa un nouvel arrangement pour piano, publié par Tihebaux à Paris et nommé Air National de Monaco. En 1897, Decourcelle de Nice, imprima une édition appelée 429 Hymne National de Monaco pour piano.
Des années plus tard, Francois Bellini orchestra le chant d'Albrecht. Ce nouvel arrangement pour un trio jugé trop long en 1900 ne fut plus joué. La version moderne a été créée par Léon Jehin en 1914 et jouée pour la première fois lors du 25e anniversaire du couronnement du Prince Albert Ier. Enfin en 1931 Louis Notari écrivit les paroles en monégasque.
Paroles
Version longue
Paroles officielles Traduction en français Riternelu:
Despoei tugiù sciü d'u nostru paise
Se ride au ventu, u meme pavayùn
Despoei tugiù a curù russa e gianca
E stà l'emblema, d'a nostra libertà
Grandi e i piciui, l'an sempre respetà
Oila cü ne toca !
Oila cü ne garda !
Fo che cadün sace ben aiço d'aiçi :
Riturnelu
Amu avü sempre r'a meme tradiçiùn
Amu avü sempre r'a meme religiùn
Amu avüu per u nostru unù
I meme Prìncipi tugiù
E düsciün nun pura ne fa scangia
Tantu ch'au celu, u suriyu lüjerà ;
Diu n'agiüterà
E mai düsciün nun pura ne
fa scangia
düsciün.
Nun sëmu pa gaire,
Ma defendëmu tüti a nostra tradiçiun ;
Nun sëmu pa forti,
Ma se Diu voe n'agiütera !
Oila cü ne toca !
Oila cü ne garda !
Fo che cadün sace ben ailo d'aili :
RiturneluRefrain :
Depuis toujours, le même pavillon
Flotte joyeusement au vent de notre pays
Depuis toujours les couleurs rouge et blanche
Constituent le symbole de notre liberté
Grands et petits l'ont toujours respecté !
Ohé, vous qui nous voisinez !
Ohé, vous qui nous regardez !
Il importe que chacun retienne bien ceci :
Refrain
Nous avons perpétué les mêmes traditions ;
Nous célébrons la même religion ;
Nous avons l'honneur
D'avoir toujours eu les mêmes Princes
Et personne ne pourra nous faire changer
tant que le soleil brillera dans le ciel
Dieu nous aidera
Et jamais personne ne pourra
nous faire changer
Personne.
Nous ne sommes pas bien nombreux,
Mais nous veillons tous à la défense de notre identité ;
Nous ne sommes pas très puissants,
Mais, s'il le veut, Dieu nous aidera !
Ohé, vous qui nous voisinez !
Ohé, vous qui nous regardez !
Il importe que chacun prenne bien conscience de cela !
RefrainVersion courte
Il existe une autre version plus courte enseignée dans les écoles monégasques :
Paroles courtes Riturnelu
N'amu qu'üna tradiciun
N'amu qu'üna religiun
Amu avüu per u nostr' unu
I meme principi tugiu
E ren nun ne scangera
Tantu ch'u suriyu lüjera
Diu sempre n'agiütera
E ren nun ne scangera
RiturneluLiens externes
- Page sur l'histoire de l'hymne monégasque sur le site du Palais Princier ;
- Hymne monégasque sur le site du palais princier
- Portail de la musique
- Portail de Monaco
Catégories : Hymne national | Monaco
Wikimedia Foundation. 2010.