Hymne monegasque

Hymne monegasque

Hymne monégasque

Hymne monégasque
Hymne national de Monaco Monaco
Paroles Louis Notari
1931
Musique Théophile Bellando version originale
Léon Jehin version actuelle
Adopté en 1848
Fichiers audio
Fichier audio externe Hymne monégasque sur le site du palais princier

L'Hymne monégasque est l'hymne national de la principauté de Monaco.

Sommaire

Historique

Theophile Bellando a écrit les paroles et composé la musique de la première version de l'Hymne monégasque en 1841. Plus tard, Castil-Blaze modifia la musique et fit quelques autres changements mineurs. En 1848 la Garde Nationale, créée par le Prince Charles III, adopta la chanson de Bellando. En 1896 Charles Albrecht composa un nouvel arrangement pour piano, publié par Tihebaux à Paris et nommé Air National de Monaco. En 1897, Decourcelle de Nice, imprima une édition appelée 429 Hymne National de Monaco pour piano.

Des années plus tard, Francois Bellini orchestra le chant d'Albrecht. Ce nouvel arrangement pour un trio jugé trop long en 1900 ne fut plus joué. La version moderne a été créée par Léon Jehin en 1914 et jouée pour la première fois lors du 25e anniversaire du couronnement du Prince Albert Ier. Enfin en 1931 Louis Notari écrivit les paroles en monégasque.

Paroles

Version longue

Paroles officielles Traduction en français

Riternelu:
Despoei tugiù sciü d'u nostru paise
Se ride au ventu, u meme pavayùn
Despoei tugiù a curù russa e gianca
E stà l'emblema, d'a nostra libertà
Grandi e i piciui, l'an sempre respetà

Oila cü ne toca !
Oila cü ne garda !
Fo che cadün sace ben aiço d'aiçi :

Riturnelu

Amu avü sempre r'a meme tradiçiùn
Amu avü sempre r'a meme religiùn
Amu avüu per u nostru unù
I meme Prìncipi tugiù
E düsciün nun pura ne fa scangia
Tantu ch'au celu, u suriyu lüjerà ;
Diu n'agiüterà
E mai düsciün nun pura ne
fa scangia
düsciün.

Nun sëmu pa gaire,
Ma defendëmu tüti a nostra tradiçiun ;
Nun sëmu pa forti,
Ma se Diu voe n'agiütera !

Oila cü ne toca !
Oila cü ne garda !
Fo che cadün sace ben ailo d'aili :

Riturnelu

Refrain :
Depuis toujours, le même pavillon
Flotte joyeusement au vent de notre pays
Depuis toujours les couleurs rouge et blanche
Constituent le symbole de notre liberté
Grands et petits l'ont toujours respecté !

Ohé, vous qui nous voisinez !
Ohé, vous qui nous regardez !
Il importe que chacun retienne bien ceci :

Refrain

Nous avons perpétué les mêmes traditions ;
Nous célébrons la même religion ;
Nous avons l'honneur
D'avoir toujours eu les mêmes Princes
Et personne ne pourra nous faire changer
tant que le soleil brillera dans le ciel
Dieu nous aidera
Et jamais personne ne pourra
nous faire changer
Personne.

Nous ne sommes pas bien nombreux,
Mais nous veillons tous à la défense de notre identité ;
Nous ne sommes pas très puissants,
Mais, s'il le veut, Dieu nous aidera !

Ohé, vous qui nous voisinez !
Ohé, vous qui nous regardez !
Il importe que chacun prenne bien conscience de cela !

Refrain

Version courte

Il existe une autre version plus courte enseignée dans les écoles monégasques :

Paroles courtes

Riturnelu

N'amu qu'üna tradiciun
N'amu qu'üna religiun
Amu avüu per u nostr' unu
I meme principi tugiu
E ren nun ne scangera
Tantu ch'u suriyu lüjera
Diu sempre n'agiütera
E ren nun ne scangera

Riturnelu

Liens externes

  • Portail de la musique Portail de la musique
  • Portail de Monaco Portail de Monaco
Ce document provient de « Hymne mon%C3%A9gasque ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Hymne monegasque de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Hymne Monégasque — Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté en …   Wikipédia en Français

  • Hymne monégasque — Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté& …   Wikipédia en Français

  • Hymne Monégasque — English: Monégasque Anthem National anthem of  Monaco Lyrics Louis Notari, 1931 …   Wikipedia

  • Hymne Monégasque — Saltar a navegación, búsqueda El Hymne Monégasque ( himno monegasco , en francés) es el himno oficial del Principado de Mónaco. Tiene dos letras, una en francés, lengua oficial del principado, y otra en monegasco, lengua vernácula local. Ha… …   Wikipedia Español

  • Hymne Monégasque — Die Hymne Monégasque ist die Nationalhymne des Fürstentums Monaco. Inhaltsverzeichnis 1 Text 1.1 Französisch 1.2 Monegassisch 1.3 Deutsch …   Deutsch Wikipedia

  • Hymne Monégasque — El Hymne Monégasque ( himno monegasco , en francés) es el himno oficial del Principado de Mónaco. Tiene dos letras, una en francés, lengua oficial del principado, y otra en monegasco, lengua vernácula local. Ha tenido varias versiones: una… …   Enciclopedia Universal

  • Hymne national monégasque — Hymne monégasque Hymne monégasque Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté en …   Wikipédia en Français

  • Hymne national de Monaco — Hymne monégasque Hymne monégasque Hymne national de  Monaco Paroles Louis Notari 1931 Musique Théophile Bellando version originale Léon Jehin version actuelle Adopté en …   Wikipédia en Français

  • Monegasque — Monégasque Monégasque munegascu Parlée à Monaco Région Monaco et environs Nombre de locuteurs environ 5100 Typologie SVO Classification par famille langues …   Wikipédia en Français

  • Monégasque — Cet article concerne la langue monégasque. Pour les habitants de Monaco, voir Monégasque (gentilé). Monégasque munegascu Parlée à Monaco Nombre de locuteurs environ 5100 Typologie S …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”