Faux saint

Faux saint

Toponymes dénaturés

Les toponymes dénaturés sont des toponymes qui ont été modifiés, altérés, à cause de réinterprétations fautives (attraction paronymique, mauvaise transcription, métraduction, etc.).

Sommaire

Attraction paronymique

Article détaillé : Attraction paronymique.

On note de nombreuses déformations de toponymes par attraction paronymique :

  • L'écluse (Pyrénées-Orientales) : réinterprétation de Les Cluses, comme si quelque péniche avait pu s'y aventurer pour traverser les Pyrénées.
  • l'Araignée : interprétation de l'Arénier, a priori de arena « sable », en tout cas de *ar « pierre ».
  • Le Blanc (Indre) : pour un préceltique Oblenko.
  • Le Bar-sur-Loup : originellement Albarn > Aubarn
  • Bonnoeil (Calvados) : rien à voir avec « bon œil » ; du gaulois Bono-ialo « défrichage de *Bonos »
  • Bordeaux (Gironde) : ancien Burdigala, devenu *Burdial, réinterprété en un diminutif masculin de borde « grange », devient Bordeu en gascon. Bordeaux en langue d'oil est l'ancien pluriel de bordel, au sens de "maison isolée". Il est aujourd'hui interprétable par « bord de l'eau » alors que son origine est tout autre : Burdigala serait peut-être un nom basco-aquitain. Burd signifierait « marais » et Gala se traduirait par « abri ». Le nom aurait ensuite évolué en Bordigala, puis en Bordale en basque, Bordèu en gascon et finalement en « Bordeaux ».
  • Bonnœuvre (Loire-Atlantique) : rien à voir avec une bonne œuvre ; du gaulois Banno-briga « place forte de Banna ».
  • Corps-Nuds (Ille-et-Vilaine) : ancien Cornut (villa de Cornutus).
  • Orgueil (Tarn-et-Garonne) : du gaulois Orgo-ialo « défrichage de *Orgos ».
  • Trasponte « après le pont  » est réinterprété en Trespuentes « trois ponts » (ES Alaba).
  • les deux sœurs : déformation de les deux sources
  • l’Homme, et ses variantes (la plus célèbre : l'Homme mort, les deux hommes, etc.) : de ulmus, « orme » (donc l'orme mort, etc.)

Parfois de belles histoires sous-tendent les transformations. Ainsi le rude Guatarram, nom d'une grotte creusée par une rivière souterraine, est-il sublimé en Betharram (« beau rameau » en Gascon) qui aurait sauvé de la noyade une fillette en perdition.

D'autres fois les assimilations sont moins plaisantes. Pourquoi continuer à trouver "Vilaine" la Visnaine (en Latin Vicinonia) ?

Il existe de très nombreux autres exemples de toponymes dénaturés et des centaines de toponymes dont le nom est expliqué par une "légende toponymique" fondée sur une étymologie populaire. Voir à ce sujet l'ouvrage de Jacques E. Merceron, La Vieille Carcas de Carcassonne. Florilège de l'humour et de l'imaginaire des noms de lieux en France, Paris, Seuil, 2006.

Faux Saints

Bibliographie sur le sujet: Jacques E. Merceron, Dictionnaire des saints imaginaires et facétieux, Paris, Seuil, 2002.

Noms de Saints déformés

Graphies ambiguës

  • Le Néouvielle est écrit avec des conventions hispaniques : v = b et -elle = -eille ; la prononciation devrait être Néoubieille du Gascon neu bielja, Oc neu vielha 'vieille neige'.

Agglutination de l'article

Le phénomène est très fréquent avec les noms de rivière :

  • Le Lausset pour l'Aucet (en 1384).
  • La Leyre pour l'Eyre.
  • Le Lot pour l'Olt.

Il existe même des doubles agglutinations :

  • Lalacelle (Orne), à l'origine seulement La Celle.

Extraction de l'article

Le phénomène inverse se produit pour :

  • Le Bar (Alpes-Maritimes) d'un ancien Albarn.
  • La Nive pour un ancien *Unibar > Gascon lou Nibà(r) > lou Nibe, Français la Nive.
  • La Rhune pour Larrune, du Basque Larr-hun « lieu de lande ».

Voir aussi

Notes

  1. Il s'agit en fait d'une hypercorrection pour « Saint-Mard » (« Mard » représentant l'évolution phonétique normale de « Medardu(s) ». Comme le [e] devant un [r] implosif s'était ouvert en [a] dans la langue populaire (voir « Piarrot » pour « Pierrot » chez Molière), on cru bien faire en revenant au [e], comme c'est le cas de « gerbe » qui devrait se dire « jarbe ».
Ce document provient de « Toponymes d%C3%A9natur%C3%A9s ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Faux saint de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Saint-Suaire de Besançon — Saint Suaire Le suaire de Turin, le suaire le plus connu L expression « Saint Suaire » désigne, pour les chrétiens, un linge qui a recouvert le visage du Jésus de Nazareth, ou bien le linceul qui a servi à envelopper son corps après la… …   Wikipédia en Français

  • Saint-suaire — Le suaire de Turin, le suaire le plus connu L expression « Saint Suaire » désigne, pour les chrétiens, un linge qui a recouvert le visage du Jésus de Nazareth, ou bien le linceul qui a servi à envelopper son corps après la mort, selon… …   Wikipédia en Français

  • Saint Suaire — Le suaire de Turin, le suaire le plus connu L expression « Saint Suaire » désigne, pour les chrétiens, un linge qui a recouvert le visage du Jésus de Nazareth, ou bien le linceul qui a servi à envelopper son corps après la mort, selon… …   Wikipédia en Français

  • Saint-Suaire — Le suaire de Turin, le suaire le plus connu L expression « Saint Suaire » désigne, pour les chrétiens, un linge qui a recouvert le visage du Jésus de Nazareth, ou bien le linceul qui a servi à envelopper son corps après la mort, selon… …   Wikipédia en Français

  • Faux-La-Montagne — Pour les articles homonymes, voir Faux. Faux la Montagne Administration Pays France Région Limousin Département …   Wikipédia en Français

  • Faux-la-montagne — Pour les articles homonymes, voir Faux. Faux la Montagne Administration Pays France Région Limousin Département …   Wikipédia en Français

  • Faux Merovingiens — Faux Mérovingiens L appellation de Faux Mérovingiens regroupe des personnages qui apparaissent parfois dans certaines généalogies des Mérovingiens, au sujet desquels il existe des controverses ou des doutes portant sur leur existence réelle ou… …   Wikipédia en Français

  • Faux-mazuras — Pour les articles homonymes, voir Faux. Faux Mazuras …   Wikipédia en Français

  • Saint-hippolyte (haut-rhin) — Pour les articles homonymes, voir Saint Hippolyte. Saint Hippolyte …   Wikipédia en Français

  • Saint-Pardoux-Lavaud — Saint Pardoux Morterolles Saint Pardoux Morterolles Administration Pays France Région Limousin Département Creuse Arrondissement Aubusson Canton …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”