- Roteux
-
Hot-dog
Un hot-dog ou chien-chaud au Québec (de plus en plus rare) est un type de pain allongé fourré d’une saucisse cuite. On l’accompagne de moutarde, de ketchup, de relish, d’oignons, choucroute ou de sauce mayonnaise. La saucisse est généralement composée de viande de bœuf, parfois mélangée à de la viande de porc. On peut également en trouver à base de poulet, de dinde, de légumes ou bien même de tofu. Il désignait à l'origine uniquement la saucisse, puis par extension l'ensemble du sandwich.
Au Chili, le sandwich chaud le plus populaire et qu’on trouve partout est un petit hot-dog, servi avec des tomates pelées concassées, de la purée d’avocat et de la mayonnaise, qu’on appelle un « completo ».
Sommaire
Historique
Le mot hot-dog, d’après Bruce Kraig, historien de la cuisine, ferait référence à une autre importation des immigrants allemands de la fin du XIXe siècle, le teckel ou basset, mieux connu sous son surnom de saucisse sur pattes ou chien-saucisse. Les saucisses « dachshunds » (mot allemand pour désigner ce chien), qui sont à l’origine des hot-dogs, auraient été ainsi nommées pour plaisanter sur la provenance de la viande utilisée pour les confectionner, de même qu'aujourd'hui on dit des raviolis chinois pour invoquer la possibilité qu'ils seraient fourrés de viande de chat. On sait que dans les années 1890, les kiosques ambulants utilisés pour vendre les premiers hot-dogs étaient souvent appelés « dog-carts ». De « saucisses de chiens » à « chiens chauds », le pas était aisé à franchir, et il le fut probablement par des vendeurs enthousiastes lors d’une partie de baseball : « Elles sont chaudes mes saucisses de chien, elles sont chaudes ! » ou, en anglais : « Hot dogs, hot dogs ! »
Autres appellations
- Saucisse de Francfort.
- Saucisse viennoise.
- Chien-chaud : Au Québec, il est encore possible de trouver le terme « chien-chaud », traduction littérale du terme « hot-dog », mais son utilisation tend à disparaître. Bien que calqué de l'anglais, l’Office québécois de la langue française n’a pas condamné ce terme[1]. On retrouve également ce type de traductions du terme dans d'autres langues, notamment avec le perro caliente en espagnol, le cachorro-quente en portugais et le Re Gou en chinois.
- Roteux : Québécisme familier. Ce terme n'est pas attesté par l’Office québécois de la langue française.
Notes et références
Voir aussi
Articles connexes
- Restauration rapide
- Malbouffe
- Fast Food Nation, livre et film sur la restauration rapide
- Slow Food, ou l'écogastronomie
- Portail de l’alimentation et de la gastronomie
Catégories : Sandwich | Saucisse
Wikimedia Foundation. 2010.