- Histoire De La Langue Anglaise
-
Histoire de la langue anglaise
L’anglais est une langue germanique occidentale dont les origines proviennent des dialectes anglo-frisons qui ont été apportés sur l’île de Bretagne par les tribus germaniques venues s’y installer, et fortement influencée ensuite, surtout au plan lexical, par les langues des envahisseurs scandinaves et normands.
Sommaire
Le vieil anglais (Old English)
Article détaillé : Vieil anglais.L'anglais descend de la langue parlée par les tribus germaniques angles (d'où la langue tire son nom), saxonnes, jutes et frisonnes s'étant installées en Grande-Bretagne à partir du IIIe siècle (pour ce qui est des Frisons) de l'ère chrétienne [1], repoussant vers les extrémités du nord et de l'ouest de l'île les langues celtiques présentes sur le territoire. C'est l'origine officielle de l'anglais.
Les dialectes germaniques, qui ont connu la première mutation consonantique, sont alors désignés sous le nom de vieil anglais, d'abord écrit en runes, puis avec l'alphabet latin, apporté par les scribes irlandais au VIIIe siècle.
La seconde grande invasion linguistique fut le fait des Vikings, qui effectuèrent des raids sur la côte est de l'Angleterre à partir de 787 et commencèrent à s'y installer au milieu du IXe siècle. La région soumise aux Danois est connue sous le nom de Danelaw. Leur influence est notable dans le lexique, qui a alors emprunté de nombreux termes au vieux norrois (ou « vieil islandais »), dont des mots très courants en anglais moderne: fellow, take, give, skin, etc. La grammaire est même affectée, avec le remplacement des anciens pronoms pluriels du saxon par they, them et their et l'apparition du -s de la 3e personne du singulier[2].
L'influence du latin, langue liturgique du christianisme que les scribes irlandais ont apportée, est aussi très forte. On arrête le vieil anglais au XIe siècle, à l'issue de la bataille de Hastings, en 1066.
Ci-dessous le texte du Notre Père en vieil anglais (saxon occidental):
- En vieil anglais:
- Fæder ure þu þe eart on heofonum,
- sie þin nama gehalgod.
- To becume þin riċe,
- geweorþe ðin willa, on eorðan swa swa on heofenum.
- Urne gedæġhwamlican hlaf sele us todæġ,
- and forgief us ure gyltas, swa swa we forgiefað urum gyltendum.
- And ne ġelæd þu us on costnunge, ac alies us of yfele. Soþlice.
- En transcription moderne:
- Father ours, thou that art in heaven,
- Hallowed be thy name.
- Come thy rich (kingdom),
- Worth (manifest) thy will, on earth also as in heaven.
- Our daily loaf sell (give) us today,
- and forgive us our guilts as also we forgive our guilty.
- And 'ne lead'(lead not) thou us in temptation, but loose (release) us of evil. Soothly.
Le moyen anglais (Middle English)
Article détaillé : Moyen anglais.Après sa victoire sur les Saxons à Hastings, Guillaume le Conquérant s'installe en Grande-Bretagne et impose le normand (langue d'oïl de l'ancien français), comme langue de la cour ; ce qui entraîne une modification profonde de la langue anglaise. Les emprunts sont très nombreux et concernent principalement les domaines auxquels s'intéressent les maîtres normands, c'est-à-dire l'administration (authority, government...), la justice (evidence, pardon...), la religion (abbey, temptation...), l'armée (battle, retreat...), la nourriture (cream, vinegar...), la mode (button, garter...), les arts (minstrel, rhyme...), les sciences (anatomy, sulphur...), etc.[2].
Ces emprunts doublonnent souvent avec des mots de radical saxon (germanique). Le mot saxon est employé par le peuple, alors que le terme français est souvent lié au registre soutenu ou au parler des nobles. Par exemple, ox, calf, pig ou swine et sheep , termes germaniques, représentent chez le producteur - les paysans - ce que le consommateur - essentiellement les nobles normands - désigne par beef (« bœuf »), veal, (« veau »), pork (« porc ») et mutton (« mouton »). Ainsi, ces mots désignent surtout la viande par opposition au bétail sur pied ; mais on a aussi let's return to our muttons « revenons à nos moutons » et fig. muttonhead, « mouton [de Panurge] ». Par contre la soupe de queue de bœuf est appelée oxtail soup, car à l'origine, ce potage était un plat plébéien.
Cette thèse de la différenciation sociale des doublons français et saxons doit cependant être fortement nuancée si l'on en croit Robert Burchfield[3] : selon lui, les mots d'origine française tels que beef et mutton ont bien coexisté avec leurs équivalents saxons ox et sheep, mais pouvaient tout aussi bien désigner l'animal sur pied. Ce n'est qu'à partir du XVIIIe siècle, soit bien après la conquête normande, que les usages de ces mots d'origine française et saxonne ont divergé.
De plus, la langue simplifie ses déclinaisons. C'est le moyen anglais, dont l'orthographe est fortement influencée par celle des scribes normands, lesquels inventent par exemple les digrammes de la langue (ch, sh, gh, th) et introduisent la lettre w (anciennement un digramme vv ou uu), faisant ainsi sortir de l'usage des lettres anciennes comme þ (thorn, remplacé par th), ð (edh, remplacé aussi par th), ȝ (yogh, proche d'un 3, remplacé par gh ou y principalement) ou ƿ (wynn, proche d'un p, remplacé par w). Les Contes de Cantorbéry de Geoffrey Chaucer (XIVe siècle) sont écrits en moyen anglais.
- En moyen anglais:
- Whan that Aprill with his shoures sote
- The droghte of Marche hath perced to the rote,
- And bathed euery veyne in swich licour,
- Of which vertu engendred is the flour;
- En anglais moderne:
- When April with its sweet showers
- has pierced the drought of March to the root,
- and bathed every vein in such liquor
- from whose power the flower is engendered;
En français moderne :
Quand avril avec ses averses douces a percé la sécheresse de mars à la racine, et a baigné chaque veine avec tel alcool avec le pouvoir duquel la fleur est engendrée ; ...
L'anglais moderne (Modern English)
Article détaillé : anglais moderne.Le grand changement vocalique, qui a vu la modification en profondeur des voyelles anglaises, du XVIe siècle marque le tournant d'un autre état de la langue, l'anglais moderne. On y distingue deux sous-périodes : l’anglais moderne naissant (avant le XVIIe siècle) (période de Shakespeare) et l'anglais moderne (tardif) (après 1650/1700), quand, à la suite des conquêtes britanniques, la langue s'est de nouveau lexicalement enrichie de manière notable grâce aux emprunts faits aux langues des colonies.
Notes et références
- ↑ Cette origine est aujourd'hui contestée, puisque les Belges auraient pu être les premiers locuteurs germaniques de l'Angleterre selon les recherches de Stephen Oppenheimer, dont témoigne son livre The origins of the British (2006)
- ↑ a et b The Cambridge Encyclopedia of the English Language, David Crystal, C.U.P. 1995
- ↑ (en) Robert Burchfield, The English Language, Oxford University Press, 1985
Voir aussi
Bibliographie
- (en) David Crystal, The Stories of English, Penguin Books, 2005
Lien externe
Catégorie : Histoire de l'anglais
Wikimedia Foundation. 2010.