- Halawa
-
Halva
Le mot halva (aussi orthographié halwa, halvah, halava, helva, halawa, etc.), est un nom dérivé de l'arabe حلوى ḥalwā (sucré) est utilisé pour décrire de nombreux types distincts de confiserie à travers le Proche et Moyen-Orient, le Maghreb, les Balkans, le Caucase, l'Asie centrale et le sous-continent indien.
La halva à base de semoule est très populaire en Arménie, en Turquie au Pakistan et en Perse.
Une autre sorte, à base de tahini (pâte de sésame), est plus populaire en Méditerranée orientale, dans les régions balkaniques, dans des pays tels que la Grèce, Israël, le Liban et la Turquie ainsi que dans les territoires palestiniens.
La halva peut aussi être faite à partir de nombreux autres ingrédients, tels que les graines de tournesol, diverses types de noix, de haricots, de lentilles et de légumes tels que carottes, citrouilles, ignames, et courges[1].
Sommaire
Types
La plupart des types de halva sont des confiseries relativement denses édulcorées avec du sucre ou du miel. Toutefois, leurs textures sont assez différentes. Par exemple, la « halva de semoule » est gélatineuse et translucide, tandis que la « halva de sésame » est plus sèche et plus friable.
Semoule
Cette halva, produite et servie en Inde, au Pakistan, au Bangladesh, en Perse et dans les pays voisins (différentes versions se trouvent également en Albanie, en Arménie, en Bulgarie, en Grèce et en Turquie), est généralement faite avec de la semoule de blé, du sucre ou du miel, et du beurre ou de l'huile végétale. Des raisins, des dattes, ou d'autres fruits secs sont souvent inclus.
Traditions et expressions
En Turquie, après la cérémonie des funérailles, le septième et quarantième jour suivant la mort d'un musulman, de même qu'au premier anniversaire, les proches du défunt cuisent de la halva de farine et l'offrent aux visiteurs et aux voisins. C'est pour cette raison que cette halva de farine est également appelée « Olu helvası » c'est-à-dire la « halva de la mort ».
L'expression « griller la halva de quelqu'un » donne à penser que la personne concernée est morte il y a quelque temps.
Une expression grecque, Ante re halva! (« Άντε ρε χαλβά! ») - qu'on peut traduire par : « perdre la halva » -, est utilisée :
- lorsque celui qui l'emploie veut offenser quelqu'un, généralement un homme qu'il considère comme lâche et/ou rondelet
- lorsqu'on veut traiter quelqu'un de « gros froussard ».
Voir aussi
- Barfi
- Cuisine juive
Notes et références
- ↑ Alan Davidson, The Oxford Companion to Food - Oxford University press - 1999 -(ISBN 019211579)
- Portail de l’alimentation et de la gastronomie
Catégories : Dessert | Gastronomie arménienne | Gastronomie albanaise | Gastronomie arabe | Gastronomie azerbaidjanaise | Cuisine grecque | Cuisine méditerranéenne | Gastronomie israélienne | Gastronomie turque
Wikimedia Foundation. 2010.