Royasque

Royasque

Le royasque (en royasque ruiascu) est un dialecte ligurien alpin : il est revendiqué comme de l'occitan pour des raisons d'ordre glottopolitique, mais ses traits fondamentaux sont ligures. Il est parlé dans la haute vallée de la Roya, à cheval sur la France et l'Italie.

Sommaire

Classification

  • Du point de vue des représentations, du côté italien, les communes où on parle royasque (comme Briga Alta) se sont déclarées « communes de langue occitane » dans le cadre de la Loi de protection des minorités linguistiques (nº 482, 1999), mais cela est fort critiqué par les linguistes et la population locale.
  • Du point de vue structural, les traits du ligure sont plus forts que les traits de l'occitan, limités à un nombre très limité d'emprunts lexicaux. Le royasque est un parler de type ligurien alpin (avec le parler voisin de Pigna) qui se distingue du ligurien de type génois, dominant dans le reste du domaine ligure.

Localisation

Le royasque se parle dans les localités suivantes:

Le parler brigasque

Le brigasque (en royasque brigasc) est une variété de royasque parlée dans le Pays Brigasque (Tèrra Brigasca), à La Brigue (France), Briga Alta, Realdo et Verdeggia (Italie). Il est illustré par la revue locale R ní d'áigűra - Il nido d'aquila ([1]).

Bibliographie

La bibliographie spécialisée sur le parler royasque en français, italien, allemand et anglais exclut toujours l'appartenence de ces varietés au type occitan: voir à ce propos l'article de Fiorenzo Toso (it) publié sur la revue "Intemelion. Cultura e territorio" (année 2008), intitulé « Il brigasco e l'olivettese tra classificazione scientifica e manipolazioni politico-amministrative ».

  1. Exclusion du royasque de l'aire occitane
    • Giovan Battista PELLEGRINI, Carta dei dialetti italiani, Pisa, Pacini 1977 p. 35-37
    • Carlo TAGLIAVINI, Le origini delle lingue neolatine, Bologna, Pàtron 1982, p. 419
    • Tullio DE MAURO, Storia linguistica dell’Italia unita, Roma-Bari, Laterza 1984, p. 9-11
    • Francesco BRUNI, L’italiano. Elementi di storia della lingua e della cultura, Torino, UTET 1984, p. 240
    • Claudio MARAZZINI, La lingua italiana. Profilo storico, Bologna, Il Mulino 1992, p. 423-424
    • Tullio TELMON, dans Storia della lingua italiana diretta da Luca Serianni e Pietro Trifone. Vol. III, Le altre lingue, Torino, Einaudi 1994, p. 923-950
    • Corrado GRASSI, Alberto A. SOBRERO, Tullio TELMON, Fondamenti di dialettologia italiana, Roma-Bari, Laterza 1998, p. 86
    • Manlio CORTELAZZO, Nicola DE BLASI, Carla MARCATO e Gianrenzo P. CLIVIO (cur.), I dialetti italiani. Storia, struttura, uso, Torino, UTET 2002, p. 152
    • Werner FORNER, La fumée et le feu. À propos des tentatives de délimitation de l'aire occitane sud-orientale. Première partie: De 1850 à 1950, dans P. Fabre (cur.): Mélanges dédiés à la mémoire du Prof. Paul Roux, La Farlède (Association Varoise pour l’enseignement du provençal), 1995, p. 155-180
    • Max PFISTER, Lessico Etimologico Italiano. Supplemento bibliografico, Wiesbaden, Dr. Ludwig Reichert Verlag 2002, p. 4.
  2. Classification du royasque dans le contexte du ligure
    • Jean-Philippe DALBERA, Les parlers des Alpes-Maritimes. Étude comparative. Essai de reconstruction, Thèse de Doctorat d’État, Université de Toulouse 1984
    • Jean-Philippe DALBERA, Alpes-Maritimes dialectales. Essai d’aréologie, dans «Travaux du Cercle Linguistique de Nice», 7-8 (1985-1986), p. 3-28
    • Jean-Philippe DALBERA, De la métaphonie dans les parlers de la Haute-Roya (A-Mmes), dans AA.VV., Actes du XVIIème Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Aix-en-Provence, 1986, vol. VI, p. 175-188
    • Jean-Philippe DALBERA, Microdialectologie et reconstruction, «Travaux du Cercle Linguistique de Nice», 12 (1990), p. 35-47
    • Jean-Philippe DALBERA, Les parlers des Alpes-Maritimes. Étude comparative. Essai de reconstruction. London Institut d’Estudis Occitans 1994
    • Jean-Philippe DALBERA, Les Ilots Liguriens de France, dans Les Langues de France sous la direction de B. Cerquiglini. Textes rassemblés par M. Alessio et J. Sibille, publié avec le concours du Ministère de la Culture et de la Communication – Délégation générale à la langue française et aux langues de France, Paris, Presses Universitaires de France 2003, p. 125-136
    • Jean-Philippe DALBERA, Le royasque: un ensemble dialectal aux confins de la langue d’oc et du ligurien, in Le site du Mont Bego de la protohistoire à nos jours. Actes du colloque de Nice (15-16 mars 2001) par J. Magail e J.P. Jaume, Nice, Serre Éditeur 2005, p. 135-144
    • Werner FORNER, Identità superficiale - divergenza strutturale. Per una delimitazione dell'area ligure ponentina, dans Lessico e tecniche nelle società rurali. Atti dell'incontro di lavoro in memoria di H.Plomteux 13-14 maggio, Genova, Provincia di Genova 1983
    • Werner FORNER, À propos du Ligurien Intémélien. La côte, l’arrière-pays, «Travaux du Cercle Linguistique de Nice» 7-8 (1985-1986), p. 29-61; Werner FORNER, Brigasco Roiasco, dans «R Ni d'Aigüra» 5 (1986), p. 4-6
    • Werner FORNER, Metafonesi Roiasca nel ligure alpino, dans Centro di Studi per la Dialettologia Italiana (cur.), Elementi stranieri nei dialetti italiani, Atti del XIV Convegno del CSDI (Ivrea 17-19 ott. 1984), Pisa, Pacini 1988, vol. II, p. 157-168
    • Werner FORNER, Areallinguistik I: Ligurien, dans Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL), vol. IV, Tübingen, Niemeyer 1988, p. 453-469
    • Werner FORNER, Géographie linguistique et reconstruction, à l'exemple du ligurien intémélien, dans AA.VV., Actes du I Colloque International sur l'ancien provençal, l'ancien français et l'ancien ligurien, Nice septembre 1986, Bulletin du Centre de Romanistique et de Latinité Tardive, Nice 1989, p. 125-140
    • Werner FORNER, Relikte sigmatischer Pluralmarkierung und i-Umlaut im ligurisch-okzitanischen Übergangsgebiet, dans J. Kramer (cur.), Sive Padi ripis Athesim seu propter amoenum, Hamburg 1991, p. 81-102
    • Werner FORNER, La fumée et le feu. À propos des tentatives de délimitation de l'aire occitane sud-orientale. Première partie: De 1850 à 1950, dans P. Fabre (cur.): Mélanges dédiés à la mémoire du Prof. Paul Roux, La Farlède (Association Varoise pour l'enseignement du provençal), 1995, p. 155-180
    • Werner FORNER, The Ligurian Dialects, in M.Parry / M. Maiden (cu.), The Dialects of Italy. London, Routledge 1995, p. 245-252
    • Werner FORNER, L’Intemelia linguistica, dans «Intemelion - Rivista dell'Accademia di cultura intemelia», 1 (1995), p. 67-82
    • Werner FORNER, Von S zu I: Apokope als Erklärungsmodell, dans A. Gil et al. (cur.), Romanische Sprachwissenschaft. Zeugnisse für Vielfalt und Profil eines Faches. FS Chr. Schmidt, Frankfurt, Lang 2004, vol. I, p. 393-421
    • Werner FORNER, Toponymie et géopolitique, dans J.C. Ranucci, Jean-Claude / J.P. Dalbera (cur.), Toponymie de l’espace alpin: regards croisés. Actes du Colloque de Nice du 3-4 juin 2003. «Corpus-Les Cahiers», 2 (2004), p. 77-104
    • Werner FORNER, Fra Costa Azurra e Riviera: Tre lingue in contatto, dans V. Orioles / F. Toso (cur.), Il Mediterraneo plurilingue. Miscellanea di studi, Udine, Centro Internazionale sul Plurilinguismo 2008, p. 65-90
    • Giulia PETRACCO SICARDI – Emilio AZARETTI, Studi linguistici sull’anfizona Liguria-Provenza, dans Dizionario Etimologico Storico Ligure, Alessandria, Edizioni dell’Orso 1989, vol. I (p. 11-62 de Giulia Petracco Sicardi Contributo alla definizione dell’anfizona Liguria-Provenza; p. 63-230 di Emilio Azaretti Un dialetto di transizione fra area ligure e occitanica: Olivetta San Michele)
    • Pierleone MASSAJOLI et Roberto MORIANI, Dizionario della Cultura Brigasca, vol. I, Lessico – Ed. Dell’Orso, Alessandria 1991 (vol. II Grammatica, 1996).
  3. Autres études sur le royasque
    • Luca Maria CAPPONI, A canzun de Franzé u peguror, curé par W. Forner et S. Oddo, Triora, Pro Loco 1997 (Introduction de W. Forner, p. 5-22)
    • Werner FORNER, Une œuvre de Romaniste. À la mémoire de Gerhard Rohlfs, «Bulletin de la Société d’Art et d’Histoire du Mentonnais» 41 (1987), p. 29 sgg.
    • Werner FORNER, Le mentonnais dialecte ‘alpin’: Aspects de la morphologie verbale, dans R. Lorenzo (cur.), Actas do XIX Congreso International de Lingüistica e Filoloxía Románicas (1989), A Coruña, Fundación P. Barrié de la Maza, 1993, vol. IV, p. 233-252
    • Werner FORNER, La composante ‘alpine’ du mentonnais, dans G. Gasca-Queirazza (cur.), Atti del 2 ° Congresso Internazionale della ‘Association Internationale d’Etudes Occitanes’ (Torino 31/8-5/9 1987), Torino, Università degli Studi 1993, vol. II, p. 653-678
    • Werner FORNER, La position linguistique du mentonnais, dans «Ou Pais mentounasque. Le magazine culturel bilingue du pays mentonnais». 79 (1996)
    • Werner FORNER, La ‘coniugazione interrogativa’ nei dialetti liguri, dans G. Ruffino (cur.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza (Palermo, 18/23 sett. 1995), Vol. V: Dialettologia, geolinguistica, sociolinguistica. Tübingen, Niemayer 1998, p. 319-336
    • Werner FORNER, Le mentonnais entre toutes les chaises? Regards comparatifs sur quelques mécanismes morphologiques, dans J.-L. Caserio, Lexique Français-Mentonnais. Menton, Société d’Art et d’Histoire du Pays Mentonnais 2001, p. 11-23
    • Werner FORNER, S & I. Variationelle Evidenzen für eine monogenetische Theorie der romanischen Pluralmarkierungen, in «Zeitschrift für romanische Philologie» 121 (2005), 2, pp. 197-245
    • Werner FORNER, Profilo del triorasco e dei suoi contatti linguistici, dans «R Ni d'aigüra» 43 (2005), p. 13-19
    • Werner FORNER, Menton, ou: Essai d’une explication variationnelle des marques de pluriel romanes, dans M. Barra-Jover, G. Brun-Trigaud, J.-P. Dalbera, P. Sauzet, T. Scheer et P. Ségéral (cur.), Diachronie du gallo-roman. Evolution de la phonologie et de la morphologie du français, du francoprovençal et de l’occitan. Nice 12-13 janvier 2007. Actes. Paris (PUV), 2007/8 (en presse).

Voir aussi

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Royasque de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Brigasque — Le brigasque (en brigasque brigašc, en royasque brigasc) est une variété du dialecte royasque. Il est parlé dans le Pays brigasque (Terra Brigasca), aux confins de la France (La Brigue) et de l Italie (Briga Alta, Realdo et Verdeggia). Il est… …   Wikipédia en Français

  • Ligurien alpin — Sommaire 1 Famille italo romane 2 Histoire et langue 3 Une zone de contact linguistique 4 Échanges linguistiques …   Wikipédia en Français

  • Ligure — Pour les articles homonymes, voir Ligure (homonymie). ligure ligure Parlée en  Italie …   Wikipédia en Français

  • Ligurien Alpin — Famille italo romane Langues romanes#Groupe italo roman Royasque ou Ligurien alpin sont les termes utilisés en France pour appeler les parlers non occitans à base génoise (Zeneise). Nota, ne pas confondre : le peuple Ligure, peuple ayant… …   Wikipédia en Français

  • Mentonnais — Mentonasque mentonasque/mentonnais mentonasc en norme classique, mentounasc en norme mistralienne Parlée en France Région Menton Nombre de locuteurs  ? Classement Non classée Typologie Syllabique …   Wikipédia en Français

  • Niçois — Pour les articles homonymes, voir Niçois (homonymie). niçois niçard (norme classique) niçart, nissart (norme mistralienne) Parlée en France Région Comté de Nice Typologie …   Wikipédia en Français

  • Provençal — Pour les articles homonymes, voir Provençal (homonymie). Provençal prouvençau (norme mistralienne) provençau (norme classique) Parlée en …   Wikipédia en Français

  • Provençal (dialecte) — Provençal Pour les articles homonymes, voir Provençal (homonymie). Provençal prouvençau (norme mistralienne) provençau (norme classique) Parlée en France, Italie[1] …   Wikipédia en Français

  • Provençal (langue) — Provençal Pour les articles homonymes, voir Provençal (homonymie). Provençal prouvençau (norme mistralienne) provençau (norme classique) Parlée en France, Italie[1] …   Wikipédia en Français

  • Tende (Alpes-Maritimes) — Pour les articles homonymes, voir Tende et Tenda. 44° 05′ 19″ N 7° 35′ 39″ …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”