Prénom breton

Prénom breton

Liste des prénoms bretons

Les prénoms bretons sont des prénoms d'origines diverses (celtique, latine, germanique ou autre) qui sont ou ont été portés dans la zone bretonnante de la Bretagne, souvent dans une forme respectant les règles lexicales propres au breton. Depuis que la loi française autorise l'inscription de prénoms issus des calendriers locaux, la vogue des prénoms bretons ne cesse de grandir. Cependant certains sont mal transcrits notamment quand les règles liées à la prononciation et à la grammaire diffèrent entre le français et le breton.

Cette liste recense les prénoms dans leur forme en s'efforçant de respecter les règles de graphie moderne du breton. On ne trouve donc pas "Annick", "Tanguy" ou "Gaelle" qui sont des formes francisées de prénoms bretons, mais incorrectement écrites en breton.

Sommaire

Règles de prononciation

  • "g" est toujours dur ("gi" se prononce comme le français "gui")
  • "w" = le son ou
  • "ch" se prononce comme "ch" français; "c'h" se prononce comme "ch" allemand.
  • les "an" sont nasalisés : Erwan = erouan-n.
  • Par contre, les "in" sont séparés : Kaourintin = ...ri-n-ti-n
  • Exception : les voyelles nasales "añ", "iñ" se prononcent comme les français "an", "in" (Fañch).
  • le plus souvent, le "e", même en fin de mot, est ouvert. Prononcer "è" ou "é" dans le mot, "é" en fin de mot.
  • Le groupe "ae" se prononce en règle général "è": Gwenvael = Gwen-vèl
  • Deux voyelles qui se suivent se prononcent indépendamment : Loig = lo-ic, Mai = ma-i. Exceptions : "ou" et "eu" se prononcent comme en français.
  • Un "v" final se prononce comme le français "o": Andrev = a-ndréo
  • L'accent tonique est généralement porté sur la pénultième syllabe, mais cela dépend des dialectes.

Éléments lexicaux

  • La lettre "c" n'existe pas seule dans l'alphabet breton, sauf dans des mots empruntés à d'autres langues (corrida).
  • La terminaison "ig" est diminutive ou affectueuse (Soazig = "petite" Françoise, Annaig = Annette, Perig = Pierrot) et se prononce (en français) comme le français "ic". Tous les prénoms peuvent recevoir cette terminaison. Cependant, il faut éviter de donner un prénom comportant ce diminutif : en grandissant, l'enfant peut trouver cela gênant ! Et on n'a jamais écrit en breton "...ick".
  • Les terminaisons par consonne sont toujours dures et sonores : "Brieg" se prononce Bri-ec, "Roparz" se prononce Roparss.
  • Le féminin est donné par la terminaison "...a", "...enn", "...ell", "...ez". En aucun cas par un "e" : "...elle" est toujours incorrect.
  • Les formes contractées sont nombreuses en breton : Lena pour Elena, Juhel ou Jikel pour Judikael, etc.

Liste des prénoms

prénoms masculins prénoms féminins
  • Iltud (Tudig)
  • Kadeg, Kadog, Kado, Kadou
  • Kaourintin (Kaou)
  • Karadeg
  • Ke
  • Kelenn
  • Kolaig, Nicolaz
  • Konan
  • Korneli
  • kylian, Kilian, Killian, Kilyan
  • Madeg
  • Maden
  • Mael
  • Malo
  • Maodez
  • Matilin
  • Mazhe, Maze, Mahe, Maho
  • Melen
  • Meloar, Melar, Melaer,
  • Meriadeg
  • Merwen
  • Meven, Meheñ, Meeñ
  • Mikaël
  • Miliau, Meliau, Méliau, Milio, Meliaw, Miliaw
  • Morgan
  • Morvan
  • Nedeleg
  • Nevenou, Nominoe, Nevenoe (Venou)
  • Nuz
  • Olier
  • Paskweten, Paskwiten, Pask, Paskal, Paskou
  • Per,
  • Peran,
  • Petrok (Perig, Pereg)
  • Pol (Polig), ou plus correctement Paol
  • Prigent
  • Riagad
  • Rieg, Riou, Rio, Riog
  • Rivod, Riwod, Rivodius
  • Riwal, Riwalon, Rivelen (Walig), Riwall
  • Ronan (Reun)
  • Roparz
  • Rudalt
  • Salaun, Selaven
  • Samzun
  • Segal
  • Servan
  • Stefan, Steven
  • Soaig, parfois orthographié (incorrectement) Soïg, qui ne correspond même pas à la prononciation
  • Aelez, Aela (Aelaig, Laig, Aelezig, Lezig)
  • Ahez
  • Alana, Alanez (Naig, Nezig)
  • Alara, Lara, Elara, Lera, Alera
  • Albina, Albinenn, (Bina, Binenn)
  • Alis
  • Anael
  • Andrea, Andreva
  • Anna (Naig, Annaig, Annig)
  • Aodrenell, Aodrena, Aodrenez
  • Aourell, Ursula
  • Aouregan, Aouregen, Aouregon, Oregan
  • Aourgen, Orguen
  • Argantael, Argantel (Telig)
  • Arzhela, Arzhelez, Arzela
  • Arzhura, Arzhula, Arzhurenn, Arzhulenn
  • Avela
  • Awena
  • Azenor
  • Aziliz
  • Barban, Barba
  • Benniga, Bennigez
  • Berc'hed, Brec'hed
  • Beuzega
  • Bleiza, Bleizenn
  • Bleuzenn, Bleuenn, Bleunvenn, Bleunwenn, Bleunienn
  • Brendana
  • Briaga, Briagenn, Briagell, Briagez
  • Briega, Briegenn, Briegez
  • Charleza
  • Deniela, Denielez, Denoela
  • Edernez, Ederna
  • Eflamma, Eflammez, Eflammez
  • Elena, Lena (Lenaig)
  • Enora, Enored (Enorig, Norig)
  • Envela
  • Eozenez, Eozena
  • Erell ( Erellig)
  • Erwana, Erwanez
  • Flammenn, Flammell (Flammig, Flammennig, Flammellig)
  • Fragana, Fraganez, Fraganenn
  • Gael, Gaela (Gaelaig, Gaelig, Laig)
  • Gaud (=Marguerite)
  • Gladez (Gladezig, Dezig)
  • Goulwena, Goulwenez, Goulvena, Goulvenez
  • Gurvana, Gurvanez
  • Gwellaouen
  • Gweltazenn, Gweltaza, Jildazez, Jildaza
  • Gwenaela
  • Gwenn, Gwenna, Gwennenn, Gwennez
  • Gwenina, Gwenninenn, (Nina, Ninenn)
  • Gwenola
  • Heodez
  • Hervea, Herveva, Hervevenn
  • Houarneva, Houarnevenn
  • Hoela, Hoelenn
  • Ivona, Vona
  • Kanna
  • Kaourantina (Kaoura, Tina, Tinaig)
  • Katell
  • Klervi
  • Kollina
  • Koulm (Koulmenn, Koulma, Koulmez)
  • Kristen
  • Lena (Lenaig)
  • Loeiza (Loeizaig, Zaig, Liz, Liza, Lizig, Lizaig)
  • Lezou
  • Madenn
  • Maela, Maelez, Maelenn, Maelwenn, Maelys, Maïlys
  • Maëlle
  • Maïwenn, Maiwenn, Maiwen, Mewenn
  • Margaid, Marc'harid, Marc'haid (on prononce "aïd"), Marc'halid (Gaid, Magod, God, Godig, Lid, Lidig)
  • Mari, Maria (Maï)
  • Marianna (Maina, Manna, Mannaig, Biganna, Mariannig)
  • Marivon (Marivonig, Mona)
  • Mazheva, Mazhevenn
  • Mevena, Mevenez
  • Mikaela, Mikela
  • Modana, Modanez, Maodanez, Maodana
  • Morana, Moranez, Moranenn
  • Morgan, Morgana, Morganez, Morganenn
  • Morvanenn, Morvana, Morvanez
  • Muriel
  • Nevena, Nevenez (Venaig, Nezig)
  • Ninnoga, Ninnog, Nenoga, Nenega
  • Noela (Nouela)
  • Nolwenn (Noalig)
  • Nonn (Nonna)
  • Oanez (Oanell, Nezig, Nellig)
  • Onenn
  • Orguen (Aourken, Ourken, Aouregan, Ouragona)
  • Paderna, Padernez
  • Padriga, Padrigez
  • Paola, Pola
  • Plezou, Plezota, Plezouta
  • Predena
  • Ronana, Ronanez, Ronanenn, Reunana, Reunanez, Reunanenn
  • Rozenn
  • Ruvona, Ruvonenn, Ruvonez
  • Sklerijenn, Sklaerenn, Sklaera, Sklaerder
  • Soaz, Frañseza (Soazig, Seza, Fant, Fantig, Fañchenn)
  • Solenn, Solena, Solenez
  • Sterenn
  • Tifenn
  • Trifin, ou Trefin, ou Trifina
  • Tristana, Trestana
  • Tuala, Tualenn, Tudalenn, Tudalez
  • Tumed
  • Uriell, Euriell
  • Vinvella
  • Wembrit, Gwenvred (Bredig)
  • Yanna, Yannez
  • Youna, Yuna

Bibliographie

  • Gwennole Le Menn, Grand choix de prénoms bretons, Coop Breizh. La référence.
  • Gwennole Le Menn, Les noms de famille les plus portés en Bretagne (5000 noms étudiés), Coop Breizh. Beaucoup de noms de famille sont issus de prénoms.
  • Gilles et Bleuzen Du Pontavice, Les prénoms en Bretagne, Ouest-France, 1999

Lien externe

  • Sur le site Kervarker, Liste de prénoms bretons par origine : biblique, germanique, gréco-latine ou française, et celtique
  • Sur le site Arbre Celtique, Liste de prénoms bretons par localisation, après les références des variantes]
  • Sur le site GrandTerrier, liste des prénoms bretons par jour du calendrier. Particularité : ce site (wiki) présente un synoptique des variantes orthographiques des prénoms selon 5 sources différentes.
  • Portail de la Bretagne Portail de la Bretagne
Ce document provient de « Liste des pr%C3%A9noms bretons ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Prénom breton de Wikipédia en français (auteurs)

Поможем написать реферат

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Mari (prénom breton) — Mari est un prénom breton équivalent de Marie, parfois Mai par contraction, orthographié Maï en français. Composés Maiwenn, orthographié Maïwenn en français. Mannaig Personnes Mari Manac h Yann Vari Perrot Pêr Vari Kerloc h Littérature Mari… …   Wikipédia en Français

  • Prenom — Prénom Le prénom est un nom qui précède le patronyme ou nom de famille. Il est utilisé pour désigner une personne de façon unique, par opposition au nom de famille qui est partagé et hérité. Dans certaines cultures, il n’y pas de prénom mais un… …   Wikipédia en Français

  • Prénom — Le prénom est un nom personnel qui précède le patronyme ou nom de famille. Il est utilisé pour désigner une personne de façon unique, par opposition au nom de famille qui est partagé et hérité. Dans certaines cultures, il n’y pas de prénom mais… …   Wikipédia en Français

  • Breton — Très fréquent en France, le nom désigne celui qui est originaire de Bretagne. C est dans le Centre Ouest qu il est le plus répandu, mais aussi dans le département du Finistère, ce qui ne manque pas d étonner : quel sens donner en effet au surnom… …   Noms de famille

  • Breton — Cet article concerne la langue bretonne. Pour les autres significations, voir Breton (homonymie). Breton Brezhoneg Parlée en France Région Bretagne Nombre de locuteurs 206 000 sur les cinq d …   Wikipédia en Français

  • Gaël (prénom) — Pour les articles homonymes, voir Gaël. Gaël (avec un tréma sur la lettre e) est l écriture francisée du prénom masculin breton Gael. Il s écrit au féminin Gaële avec un seul « l » et par déformation on le trouve aussi s écrivant Gaëlle …   Wikipédia en Français

  • Gael (prenom) — Gaël (prénom) Pour les articles homonymes, voir Gaël. Gaël (avec un tréma sur la lettre e) est l écriture francisée du prénom masculin breton Gael. Il s écrit au féminin Gaële avec un seul L et par déformation on le trouve aussi s écrivant Gaëlle …   Wikipédia en Français

  • Armel (prénom) — Pour les articles homonymes, voir Saint Armel et Saint Armel. Armel est un nom propre d origine bretonne qui se réfère à : Sommaire 1 Prénom 2 Toponyme …   Wikipédia en Français

  • Hervé (prénom) — Hervé Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Hervé est un prénom breton masculin, anciennement connu sous la forme Hoearnviu , du breton : hoiarn (fer) et bew (vif, ardent). C est l un des …   Wikipédia en Français

  • Lenaic (prenom) — Lénaïc (prénom) Pour les articles homonymes, voir Lénaïc. Lénaïc est un prénom breton francisé, diminutif de Léna (prenom), qui signifie en breton ancien grand troupeau , puis riche par dérivation. Très souvent féminin, il est aujourd hui plutôt… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”