- Manuscrit de Gruuthuse
-
Le manuscrit de Gruuthuse est un recueil d’œuvres littéraires et de chansons en moyen néerlandais dont le noyau le plus ancien remonte vraisemblablement vers 1395, tandis que les plus récentes contributions (inachevées) dateraient d’environ 1408. Il faisait probablement partie de la bibliothèque de Louis de Gruuthuse.
Le manuscrit est l’unique source pour un grand nombre de textes en moyen néerlandais. Depuis 2007, il est conservé à La Haye dans la Bibliothèque royale (signature 79 K 10).
Le manuscrit contient 147 chansons, 18 poèmes et 7 prières en rimes. Parmi les chansons, la célèbre chanson d’Égide (peut-être dédiée à un chanteur renommé de son temps) et celle des Kerels (le chant des lascars).
Sommaire
Le Seigneur de Gruuthuse
Après sa découverte vers 1840, on faisait souvent référence au manuscrit comme à celui des chansons et poèmes ancien flamands (Oudvlaemsch), mais au cours du XXe siècle, il reçut le nom de son premier propriétaire attesté, le patricien et diplomate Louis de Gruuthuse (c. 1422-1492), dont les armoiries furent représentées dans la marge inférieure de la première page. Le Seigneur de Gruuthuse fut un grand collectionneur de manuscrits (voir le manuscrit Froissart), bien qu’il s’orienta presque exclusivement sur des ouvrages manuscrits enluminés contemporains en français. Un manuscrit ne comprenant ni des textes français ni des enluminures, dût avoir été exceptionnel dans sa collection.
Ce n’est que au XVIIe siècle ou au XVIIIe siècle qu’un inconnu a apporté au manuscrit à la fois son nom, ses armoiries et sa devise (bilingue) Plus est en Vous/Meer is in V ainsi que quelques commentaires au sujet de son adhésion à l'Ordre de la Toison d'Or. La façon dont le manuscrit est entré en possession de la famille de Croeser et, par ce biais, dans celle de la famille de Caloen, demeure un problème non résolu.
Caractéristiques générales
Le manuscrit comprend une large collection de chansons pourvues d’une notation musicale pratique et simple analogue aux neumes du chant grégorien. La notation mesurée est limitée à une seule chanson. En outre, on trouve des prières en rimes et quelques poèmes allégoriques destinés à un cercle élitaire d’amateurs de littéraire appartenant à un entourage urbain aristocratique propre à la ville de Bruges au début du XVe siècle. La sobriété du manuscrit indique vraisemblablement une application pratique. Les différents textes sont destinés à l’utilisation immédiate par un cercle fermé de rhétoriciens ou de connaisseurs de la musique.
Acquisition par la Bibliothèque royale de La Haye
Le 14 février 2007, les journaux annoncèrent que la Bibliothèque royale à La Haye aux Pays-Bas avait acheté ce manuscrit,[1] auparavant en possession privée à Koolkerke près de Bruges, au château Ten Berghe, où il faisait partie de la collection de la famille de Caloen. Par l’achat du manuscrit, celui-ci est dorénavant propriété publique et son contenu est à présent numériquement disponible sur le site de la Bibliothèque royale. Il s’agit de l’une des pièces maîtresses de ce site. L’Institut Huygens à La Haye a coopéré à la transcription de tous les textes du manuscrit en les pourvoyant d’une introduction sur le contenu et de fichiers audio, présentant quelques chansons interprétées par des ensembles néerlandais et belges de musique ancienne : l'Ensemble Fala Música, le Studio Laren, l’Ensemble Paul Rans et la Camerata Trajectina.
Publication
- C. CARTON (ed.), Oud-Vlaemsche liederen en andere gedichten der XIVe en XVe eeuwen, Gand, C. Annoot-Braeckman, (1849)
- K. HEEROMA, m. m. v. C. W. H. LINDENBURG, Liederen en gedichten uit het Gruuthusehandschrift, Leyde, 1966.
Littérature
- B. H. ERNE, De forestier van de Witte Beer in het Gruuthusehandschrift, in : Tijdschrift voor Nederlandse Taal en Letterkunde, 1972, pp. 107-121.
- A. W. E. DEK, De genealogie van de heren van Borselen, Zaltbommel, 1979.
- J. REYNAERT, Laet ons voort vrolyc maken zanc. Opstellen over de lyriek in het Gruuthusehandschrift, Gand, 1999
- A. VAN DEN ABEELE, Het ridderlijk gezelschap van de Witte Beer, Brugge, 2000
- J. OOSTERMAN (red.), Stad van koopmanschap en vrede, Louvain, 2005.
- H. BRINKMAN en I. DE LOOS, De stadspoorten van Brugge en de datering van het handschrift, in : Gruuthusehandschrift, toelichting bij teksten en muziek (voir : site Internet de la Bibliothèque royale à La Haye, 2007)
- A. VAN DEN ABEELE, Het enigma van de genealogie Gruuthuse: veel vragen en enkele antwoorden, in : Vlaamse Stam, 2007, pp. 621-628.
- A. VAN DEN ABEELE, Een les in alertheid en voorkomendheid. De dag dat het Gruuthusehandschrift verkocht werd, in : De Parelduiker, 2007, pp. 39-49.
- A. VAN DEN ABEELE, Zes eeuwen Gruuthusehandschrift en zijn mogelijke eigenaars, in : Biekorf, 1972, pp 47-66 et 199-214
Liens externes
- (nl) Het Gruuthuse-handschrift sur le site Internet de la KB
- (nl) Le manuscrit de Gruuthuse, une anthologie
Notes
Catégories :- Littérature médiévale néerlandaise
- Œuvre littéraire médiévale néerlandaise
- Chant traditionnel
Wikimedia Foundation. 2010.