Lombard (langue)

Lombard (langue)
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Lombard.
Lombard
Lumbard, lumbaart
Parlée en Italie, Suisse
Région Lombardie, Tessin, Grisons
Nombre de locuteurs environ 3 500 000[1]
Typologie SVO syllabique
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 roa[2]
ISO 639-3 lmo
IETF lmo

Le mot lombard est un terme générique regroupant deux langues[citation nécessaire] parlées dans le nord de lItalie (principalement en Lombardie) dans le sud de la Suisse (dans les cantons du Tessin et des Grisons). Les deux variantes principales sont le lombard occidental (en) et le lombard oriental (en)[citation nécessaire].

Sommaire

Statut et localisation

Répartition du lombard en Europe

Statut

Le lombard est considéré comme une langue minoritaire distincte de litalien par le Red Book de lUNESCO[3].

Bien que parfois considéré comme un dialecte de litalien (y compris par certains de ses locuteurs), le lombard nest pas directement relié à litalien, les deux langues faisant partie de branches différentes de la famille des langues romanes. Le romanche, le frioulan, loccitan et le catalan sont plus proches du lombard que litalien[4].

Différentes variétés

Lon distingue principalement entre le lombard occidental et le lombard oriental. Toutes les variantes parlées en Suisse sont occidentales, alors que lon trouve les deux variétés en Italie. Dans les régions de Milan, Varese, Come et Lecco, notamment, on parle le lombard occidental (dit aussi Insùbrich), alors que dans les régions de Bergame et de Brescia, ainsi que dans quelques localités de louest du Trentino, lon parle le lombard oriental.

Les variantes parlées en Valteline ainsi que dans les quatre vallées lombardes des Grisons font la transition entre les deux groupes et présentent certaines particularités. Quant aux dialectes parlés dans les provinces de Novare, de Verbano-Cusio-Ossola et de Verceil (toutes trois parties de la région administrative du Piémont), ils appartiennent au lombard occidental.

La variété de lombard qui possède la tradition littéraire la plus ancienne (XIIIe siècle) est le milanais, aujourdhui complètement supplanté par litalien dans la région de Milan. On regroupe actuellement sous le terme générique de « tessinois » les différentes formes de lombard parlées dans le canton suisse du Tessin, alors quil existe une variété historique de lombard, appelée également tessinois, utilisée par les autochtones pour communiquer avec des locuteurs parlant des variantes différentes.

Le lombard écrit

Enseigne de restaurant en lombard, à Poschiavo

Les rares personnes sachant écrire et lire le lombard ont utilisé pendant des siècles des formes bâtardes du latin ou du toscan (ancêtre de litalien) comme langue de communication écrite, sans développer décriture propre pour le lombard.

Il nexiste pas dorthographe officiellement reconnue pour le lombard, mais plutôt une série de conventions (ainsi, les syllabes terminales [ʧ] et [k] doivent être écrites respectivement -c et -ch), et différentes traditions divergentes (par exemple, [ø] et [y] sécrivent respectivement oeu et u en milanais traditionnel, largement répandu dans la littérature, mais ö et ü en Suisse et dans différentes autres régions dItalie. Cette dernière orthographe est généralement adoptée de nos jours).

Enseigne de mairie en lombard de Livigno

Le CDE - Centro di dialettologia e di etnografia de Bellinzone, (voir plus bas) a mis au point un système orthographique avancé pour ses publications. Ce système présente lavantage de ne pas rompre avec la tradition tout en permettant de restituer la prononciation actuelle. Il souffre toutefois de certaines lacunes, particulièrement dans sa difficulté à distinguer entre voyelles courtes et longues (par exemple, le son terminal -asc est écrit de manière identique dans casc [kaʃ] 'bourgeon' et masc [maːʃ] 'mai', bien que la voyelle soit plus courte dans le premier cas que dans le second).

Un système amélioré qui reprend les principaux concepts du système du CDE en y apportant plusieurs modifications, a été publié en 2003[5]. Ce système est actuellement le seul ensemble de règles écrites sappliquant à toutes les formes de lombard. Les différents exemples donnés dans cet article suivent dailleurs ce système.

Phonétique et phonologie

À linverse des autres langues romanes, la plupart des dialectes du lombard disposent de plusieurs longueurs différentes de voyelles (par exemple: paas [paːs] 'paix' à comparer avec pass [pas] 'marche', avec ciapaa [ʧaˈpaː] 'attrapé' et ciapà [ʧaˈpa] 'attraper'). Linventaire des phonèmes du lombard inclut les voyelles arrondies [y] et [ø].

Syntaxe et vocabulaire

Une autre particularité du lombard par rapport aux langues romanes consiste en lusage extensif didiomatismes construits sous la forme verbe-particule comme en anglais ou en allemand (par exemple: trà 'pousser', trà via 'lancer, jeter', trà 'vomir', trà (ra) 'enlever' ou encore magnà 'manger', magnà (ra) 'gaspiller').

De nos jours

Si litalien standard est largement répandu dans toutes les zones lon parle le lombard, le statut de ce dernier est toutefois très différent en Suisse et en Italie. De fait, les régions de Suisse parfois désignées sous le terme de Suisse lombarde (Lombardia svizzera) sont devenues de nos jours les véritables gardiennes du lombard.

En Suisse

Le LSI, publié en 2004

En Suisse, les différentes variétés de lombard sont généralement mieux préservées quen Italie. Aucune rancune nest associée à la pratique quotidienne du lombard. Certaines émissions de radio et de télévision en tessinois (généralement des comédies) sont parfois retransmises à la TSI[6]. Il nest pas rare, lorsque lon aborde quelquun dans la rue, quil réponde spontanément en lombard. Le principal institut de recherche sur le lombard (le CDE - Centro di dialettologia e di etnografia, une institution cantonale) se trouve à Bellinzone, en Suisse, et na pas déquivalent en Italie.

En décembre 2004, le CDA a publié un dictionnaire en 5 volumes[7] couvrant lensemble des dialectes lombards parlés en Suisse. Il sagit à ce jour du plus vaste ouvrage jamais publié en lombard (plus de 4500 pages et environ 57000 lexèmes avec plus de 190 000 variantes parlées).

En Italie

Signalisation bilingue en lombard placée sous laffiche désignant lentrée dune agglomération à Soncino, dans la Province de Crémone.

Lusage des dialectes lombards est plus rare de nos jours en Italie pour plusieurs raisons, à la fois historiques et sociales. Parler une variante peu standard est considéré comme un signe de manque dinstruction ou de statut social peu élevé. De plus, lusage du lombard a été découragé par les gouvernements italiens, qui percevaient probablement le dialecte comme un obstacle à la création dune identité nationale italienne.

Ces faits expliquent également que parler un dialecte soit sujet à controverse en Italie. De fait, le parti politique qui soutient le plus le lombard dans sa forme parlée dans le Nord de lItalie est la Ligue du Nord (bien que, dans le passé, les partis de droite aient plutôt eu tendance à défendre les variantes purement locales).

La majorité des Lombards de moins de quarante ans ne parlent plus que litalien standard dans la vie de tous les jours, principalement du fait que lécole et la télévision nutilisent que cette langue. Les personnes parlant lun des dialectes lombards sadresseront pratiquement toujours (plus ou moins bien) en italien standard à un inconnu. Cependant, depuis les années 1990, une recrudescence de lutilisation du lombard a été observée dans la région, permettant aux autochtones dexprimer une distance entre eux et la culture plus méditerranéenne du reste du pays.

Lon note également depuis quelques années lapparition de plusieurs artistes chantant en lombard (appelé en italien « rock dialettale »). Ce phénomène est en expansion tant en Suisse quen Italie. Parmi les représentants les plus connus de cette tendance, citons Davide Van de Sfroos[8], plus connu sous le nom de Davide Bernasconi, et Tiziano Incani, dit Il Bepi[9].

Références et sources

  1. [1][citation nécessaire]
  2. code générique
  3. Endangered languages in Europe: indexes
  4. Claudi Meneghin Rebuilding the Rhaeto-Cisalpine written language: Guidelines and criteria. Part I: ORS-Orthography, p.37 ainsi que les références contenues dans l'article. Dispnible à l'adresse web http://www.romaniaminor.net/ianua/Ianua07/03.pdf
  5. Claudio Beretta, Letteratura dialettale milanese. Itinerario antologico-critico dalle origini ai nostri giorni, Hoepli 
  6. RTSI
  7. LSI
  8. Davide Van De Sfroos 19 Aprile 2008 Datch Forum Assago
  9. http://www.ilbepi.com/

Voir aussi

Bibliographie

  • Jørgen G. Bosoni, « Una proposta di grafia unificata per le varietà linguistiche lombarde: regole per la trascrizione », dans Bollettino della Società Storica dellAlta Valtellina, vol. 6, 2003, p. 195-298 
  • (en) Bernard Comrie, Stephen Matthews et Maria Polinsky (eds.), The Atlas of languages: the origin and development of languages throughout the world, New York, Facts On File, 2003 
  • (it) Glauco Sanga, La lingua Lombarda, in Koiné in Italia, dalle origini al 500, Bergame, Lubrina publisher 

Liens internes

Liens externes


Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Lombard (langue) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Lombard — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Lombard », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) les Lombards, peuple germanique qui a donné… …   Wikipédia en Français

  • lombard — lombard, arde [ lɔ̃bar, ard ] adj. et n. • XIIe; lat. Langobardi, nom d un peuple germ. envahisseur ♦ De Lombardie, province du nord de l Italie. Archit. Bandes lombardes (sur une façade). N. m. Le lombard : dialecte italien parlé en Lombardie. ● …   Encyclopédie Universelle

  • Langue Morte — Une langue est dite morte quand il n existe plus de locuteurs l utilisant comme outil de communication dans la vie courante sous la forme réputée morte. Les deux nuances « comme outil de communication dans la vie courante » et… …   Wikipédia en Français

  • Langue romane — Langues romanes Pour les articles homonymes, voir Roman. On nomme langue romane[1] toute langue issue essentiellement du latin vulgaire (au sens étymologique de « populaire »), c est à dire la forme de latin vernaculaire utilisée pour… …   Wikipédia en Français

  • Langue Occitane — Occitan Langue d oc Occitan Occitan Parlée en  France  Italie …   Wikipédia en Français

  • Langue d'Oc — Occitan Langue d oc Occitan Occitan Parlée en  France  Italie …   Wikipédia en Français

  • Langue d’Oc — Occitan Langue d oc Occitan Occitan Parlée en  France  Italie …   Wikipédia en Français

  • Langue d’oc — Occitan Langue d oc Occitan Occitan Parlée en  France  Italie …   Wikipédia en Français

  • Langue occitane — Occitan Langue d oc Occitan Occitan Parlée en  France  Italie …   Wikipédia en Français

  • Langue de si — Italien  Cet article concerne la langue italienne. Pour les autres significations du nom italien, voir Italien (homonymie). Italien Italiano Parlée en Italie, Suisse, Argentine, et 27 aut …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/1070781 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”