- Amplifiki
-
Amplifiki est un groupe de rock chantant en espéranto, fondé en 1982 par Kim Henriksen, Bertilo Wennergren et Micke Englund. Ce groupe de jeunes fonde la musique espérantiste moderne. En 1986, LF-koop enregistre une cassette du groupe, dans lequel sont entre-temps entrés Martin Wiese, Aline et Isabelle. Bien que le groupe n'existe plus aujourd'hui, certains de ses membres sont restés célèbres et sont souvent invités par d'autres groupes à jouer lors des rencontres internationales espérantistes : Kim avec Esperanto Desperado, Bertilo et Martin avec Persone.
Ce sont les chansons du premier albums qui sont restées les plus populaires, comme IS (hymne de l'Internacia Seminario) et Sola.
Le nom est un jeu de mots Am-Pli-Fiki (Am est la racine d'amour, Pli signifie plus et fiki vient de l'anglais to fuck), une tradition suivie depuis par de nombreux groupes espérantistes.
Discographie
- Vinilkosmo-kompil' 2 (1996) contient une chanson de Micke Englund, l'un des fondateurs du groupe.
- Vinilkosmo-kompil' 1 (1995) contient une chanson du groupe :Banala travivaĵo de juna knabo ("Les banales expériences d'un jeune mec"),
- Ĉu ne? (1991) ("n'est-ce pas ?")
- La puŝĉareto ("Le pousse-pousse")
- Promesoj ("Promesses")
- Nur vi estas ŝanco mia ("Tu es ma seule chance")- chanson reprise sous le nom de Ni perdas unu alian ("Nous nous sommes perdus") par Ĵomart et Nataŝa dans l'album "Vi kuras de vi".
- Lunlumo ("Rayon de lune")
- Nokturno ("Tour nocturne")
- Mi volas sxin ("Je la veux")
- Vi ("Toi")
- Vagabond' ("Vagabond")
- Direndaj vortoj ("Des mots à dire")
- Mi sopiras ("Tu me manques") - Ĵomart et Nataŝa kantas sian kanton, kiu trovigxas en albumo "Vi kuras de vi".
- Paco ("Paix")
- kaj milit' ("Et guerre")
- Ĉu ne? ("N'est-ce pas?")
- "Vinilkosmo-disketo" (1990) (deux titres)
- Festo de Kristnask' (1990) ("Fête de Noël").
- Meznokt' regas ("Minuit reigne")
- Blanka jul' ("Youle blanc")
- Ĉe l' rando de l' sxose' ("Sur le bord de la chaussée)
- Sledveturado ("Voyage en luge")
- Sankta nokt' ("Sainte Nuit")
- Fest' de kristnasko ("Fête de Noël")
- Boaco ("Rêne")
- Sankta Nikolao ("Saint Nicolas")
- Venu sankta nokt' ("Que la Sainte Nuit vienne")
- Stelo de l' dezir' ("Pierre du désir")
- Esperanto ne konas landlimojn (1989) ("L'espéranto ne connaît pas de frontières").
- Nur pro la am' ("Juste à cause de l'amour")
- Estas tiel ("C'est ainsi")
- Nacia fronto ("Front national")
- Mi ne volas ("Je ne veux pas")
- Mi ne amas vin ("Je ne t'aime pas")
- Dario
- Nun iras mi for ("Maintenant je m'en vais")
- La arbar' ("La forêt")
Anecdote : lors de l'enregistrement de cet album, les membres du groupe logent chez jOmO à Toulouse. Le mur de Berlin tombe à ce moment-là. A leur départ, ils laissent sur la table de l'appartement de jOmO une feuille de papier contenant la liste des morceaux à remettre au fabricant de cassettes. Malheureusement, cette feuille intitulée "jOmO" (puisqu'elle lui était destinée car il devait la remettre au fabricant) est à l'origine de l'erreur pour laquelle le nom "jOmO" apparaît sur la cassette elle-même comme un titre d'album. Sur les boitiers, le nom ne figure pas.
- Tute negravas (1986) : ("Absolument pas grave")
- Sed tute negravas ("Mais ce n'est absolument pas grave")
- Domo en Bonn ("Une maison à Bonn")
- IS
- Aline
- Brava bardo ("Brave barde")
- Por ĉiam ("Pour toujours")
- Kafo kaj te' ("Café et thé")
- Guma suito ("Suite en gomme")
- Enkonduko ("Introduction")
- La nupto ("La noce")
- La marŝo ("La marche")
- Adaĝo ("L'adage")
- La nokto ("La nuit")
- Finalo ("Final")
- Somera temp' ("Temps d'été")
- Mi kaj ŝi ("Moi et elle")
- Ruĝo kaj blu' ("Rouge et bleu")
- Sola ("Seul") - se trouve également, légèrement retouchée, sur le disque "broKANTAĴOJ" (2000) de Esperanto Desperado
Catégorie :- Groupe de rock en espéranto
Wikimedia Foundation. 2010.