Homophonie (linguistique)

Homophonie (linguistique)
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Homophonie.

En linguistique, lhomophonie est une variété dhomonymie désignant le rapport entre deux mots différents possédant la même prononciationcf. phonétique. Lhomophonie se distingue en cela de lhomographie, qui elle, désigne le rapport entre deux mots différents possédant la même orthographe. Lhomophonie est très fréquente en français (car elle peut se produire avec quasiment tous les mots, même les plus courants) et est la source de fautes dorthographe très fréquentes :

  • Par exemple en français, « ferment » (conjugaison de « fermer » à la troisième personne du pluriel du présent de lindicatif) et le nom masculin « ferment » (homophone du participe présent « fermant ») sont homographes mais pas homophones, tandis que les mots « mer », « mère » et « maire » sont homophones mais pas homographes.
  • Le cas le plus courant en français de prononciations identiques se produit avec les accords au féminin et/ou au pluriel de nombreux mots, car ces accords, même sils se différencient orthographiquement, ne se différencient pas toujours phonétiquement. Cest également très fréquent dans les formes conjuguées du même verbe (notamment avec tous les verbes réguliers du premier ou second groupe). Mais, dans tous ces cas, ce sont des formes du même mot, pas des mots différents.

Deux mots différents qui sont à la fois homophones et homographes sont des homonymes vrais :

  • Par exemple en français, « suis » désigne deux homonymes vrais car il peut être la forme conjuguée des verbes « être » et « suivre » à la première personne du présent de lindicatif (mais aussi à la deuxième pour le second). Par ailleurs, ces homonymes vrais sont tout autant homophones de la forme verbale « suit » (issus du même « suivre », à la troisième personne du présent de lindicatif), ainsi que du nom commun féminin « suie », avec lequel ils nentretiennent du reste aucune parenté étymologique, comme cest déjà le cas entre « être » et « suivre ».

On parle parfois aussi dhomophonie entre deux ou plusieurs mots (ou expressions) quand ces mots (ou expressions) ont des prononciations normalement différentes phonétiquement mais suffisamment proches (paronymes) pour être parfois confondues phonologiquement suivant les accents régionaux, ou quand ils sont prononcés dans une autre langue qui ne fait pas de différence claire entre plusieurs phonèmes, ou quand la prononciation de la graphie est incertaine dans cette langue. Mais on devrait plutôt parler dans ce cas de paraphonie :

  • Cest le cas souvent de certains noms propres étrangers tels que les paronymes Holland, Hollande, Åland et Öland en français, qui sont souvent paraphones, et dont lorthographe peut varier en raison de lettres normalement inconnues en orthographe purement française, selon différents modèles de francisation, ce qui conduit alors à des prononciations très différentes sans quon puisse savoir quel nom est réellement prononcé.
  • Dautres cas de paraphonie en français se produisent par exemple avec les noms masculins « mat » et « mas » (la prononciation de ce dernier varie suivant les locuteurs, certains faisant la différence en prononçant lesfinal et dautres pas, ou en prononçant le second avec unafermé).
  • Un cas de paraphonie liée à lévolution de la phonétique de la langue française se produit entre les verbes conjugués paronymes « chantais » et « chantai » (ce dernier était normalement prononcé comme les homophones « chanté » et « chanter », pour indiquer ici lindicatif passé simple à la première personne du singulier, mais est maintenant le plus souvent confondu comme avec les homophones « chantais », « chantait » et « chantaient », qui indiquent lindicatif imparfait et dont le premier est aussi conjugué avec la première personne du singulier). Ce cas produit alors une confusion facile des temps et est la cause de fautes dorthographe assez courantes.
  • Le même cas de paraphonie se reproduit en français entre le conditionnel présent et lindicatif futur, par exemple avec les paronymes « chanterais » (ou ses homophones vrais « chanterait » et « chanteraient » tous prononcés comme « chanterè ») et « chanterai » (normalement prononcé comme « chanteré »), et produit la même confusion des temps.
  • En outre, la distinction phonétique entre leaouvert et leafermé tend à disparaître phonétiquement en français courant au profit de la voyelle fermée, transformant une paronymie en homophonie (par exemple entre ladjectif « las » normalement prononcé ouvert, mais souvent prononcé comme les « la » et «  », deux homophones vrais toujours prononcés fermés), ce qui peut produire des ambiguïtés de compréhension (par exemple « je suis las », ouvert, indique ma fatigue mais si on le prononce fermé, on confond la phrase avec « je suis  » qui indique ma présence en un lieu).
  • Par ailleurs, on remarque également une tendance à louverture généralisée desofermés lorsquils se trouve entravés en syllabe finale. Ainsi de « zone », « cône », « axiome », « tome », « cosmos », mais aussi de « faute, « chaume », « royaume », « heaume », etc., dont le [o] souvre en [ɔ] dans la langue populaire. Des couples paraphoniques tels que « sotte »/« saute », « cotte »/« côte », « roc »/« rauque », « pomme »/« paume », « homme »/« heaume », « bosse »/« Beauce », « Paul »/« Paule », etc., glissent donc tous vers lhomophonie. Le registre soutenu conserve néanmoins clairement ces différences.
  • Enfin, notons la confusion de plus en plus fréquente entre les sons vocaliques nasaux [œ̃] et [ɛ̃] qui tendent dans la prononciation parisienne à se fondre en un son unique [æ̃], beaucoup plus ouvert. Celle-ci produit alors des couples dhomophones tel que « brin »/« brun ». La distinction des deux sons continue cependant dêtre attestée dans de nombreuses régions et villes françaises, comme à Toulouse, par exemple.

Littérature

Certains écrivains, comme Raymond Roussel ou Alphonse Allais, ou les membres de lOulipo ont fait de lhomophonie soit un principe de construction fictionnelle (Roussel, dans Impressions dAfrique, ou lOulipo, dans Troll de tram), soit un jeu poétique (Allais et ses distiques homophoniques ou poèmes holorimes), soit encore un déplacement dans un autre univers sémantique (cf. la prière Notre Auber qui êtes Jussieu dHervé Le Tellier). Nadia Roman sadresse aux enfants avec Le Scriptophone et ses homophones.

Le fou littéraire Jean-Pierre Brisset, dans son ouvrage « La Grande Nouvelle » (1900), postulait sérieusement une loi linguistique étonnante : lhomophonie entre mots ou idées prouverait un rapport entre eux :

« Toutes les idées que lon peut exprimer avec un même son, ou une suite de sons semblables, ont une même origine et présentent entre elles un rapport certain, plus ou moins évident, de choses existant de tout temps ou ayant existé autrefois dune manière continue ou accidentelle. »

Et réussissait à prouver par ce procédé que lHomme descend de la grenouille.

Voir aussi



Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Homophonie (linguistique) de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • LINGUISTIQUE ET PSYCHANALYSE — La question des rapports entre la psychanalyse et la linguistique est compliquée par deux facteurs. D’une part, ces rapports ont évolué; ils ont en effet été si profondément transformés par l’œuvre de Jacques Lacan qu’on peut parler à cet égard… …   Encyclopédie Universelle

  • Homophonie — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Homophonie », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot homophonie étymologiquement :… …   Wikipédia en Français

  • Liste Des Notions Utilisées En Linguistique — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Voici une liste des principales notions utilisées en linguistique. Elle ne comprend pas de nombreuses entrées qui sont classées dans d autre …   Wikipédia en Français

  • Liste des notions utilisees en linguistique — Liste des notions utilisées en linguistique Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Voici une liste des principales notions utilisées en linguistique. Elle ne comprend pas de nombreuses entrées qui sont classées… …   Wikipédia en Français

  • Liste des notions utilisées en linguistique — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Voici une liste des principales notions utilisées en linguistique. Elle ne comprend pas de nombreuses entrées qui sont classées dans d autres listes : liste des …   Wikipédia en Français

  • Liste des notions étudiées en linguistique — Liste des notions utilisées en linguistique Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Voici une liste des principales notions utilisées en linguistique. Elle ne comprend pas de nombreuses entrées qui sont classées… …   Wikipédia en Français

  • Terminologie linguistique — Liste des notions utilisées en linguistique Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Voici une liste des principales notions utilisées en linguistique. Elle ne comprend pas de nombreuses entrées qui sont classées… …   Wikipédia en Français

  • Homophone — Homophonie (linguistique) Pour les articles homonymes, voir Homophonie. onymie Acronymie   Rétro acronymie   Acronymie récursive …   Wikipédia en Français

  • Homonymie — En langue de tous les jours, l’homonymie est la relation entre des homonymes, c’est à dire entre des mots d’une langue qui ont la même forme orale et/ou écrite mais des sens différents. L’homonymie est un cas particulier d’ambiguïté, ici de sens… …   Wikipédia en Français

  • Langage des oiseaux — Langue des oiseaux La langue des oiseaux est une langue fictive et secrète qui consiste à donner un sens autre à des mots ou à une phrase, soit par un jeu de sonorités, soit par des jeux de mots (verlan, anagrammes, fragments de mots…), soit… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
https://fr-academic.com/dic.nsf/frwiki/788445 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”