- Cantonais
-
Cantonais
粵語 (jyut6 jyu5)Parlée en Chine Région provinces du Guangdong et du Guangxi, Hong Kong et Macao en Chine, et Sarawak, Sabah et Kuala Lumpur en Malaisie Nombre de locuteurs 54 millions dont 52 millions en Chine continentale (1984) Classification par famille - - langues sino-tibétaines
- - langues chinoises
- - cantonais
- - langues chinoises
Statut officiel Langue officielle de Hong Kong
MacaoCodes de langue ISO 639-1 zh[1] ISO 639-2 chi[1], zho[1] ISO 639-3 yue IETF yue modifier Le cantonais ou cantonnais (variante admise), (en sinogrammes simplifiés : 粤语 ; en sinogrammes traditionnels : 粵語 ; en pinyin : ), est une langue chinoise parlée particulièrement dans le sud de la Chine, dans les provinces du Guangdong et du Guangxi, à Hong Kong et à Macao. On le nomme, en cantonais 粵 jyut6, 粵/粤 yuè en mandarin.
Le cantonais est un dialecte chinois mais d'un point de vue linguistique, il y a plus de différences entre le cantonais et le mandarin qu'entre l'espagnol et le français, même si l'intercompréhension à l'écrit est assez bonne grâce aux sinogrammes qui sont les mêmes.
À la différence du mandarin qui utilise 4 tons, la prononciation du cantonais peut utiliser jusqu'à 9 tons, c'est-à-dire que certains phonèmes peuvent se prononcer de neuf façons différentes, avec neuf sens différents en fonction de l'intonation et de l'inflexion données à la voix. En plus, les syllabes cantonaises se terminent souvent avec une consonne (p/b, m, n, ng, g/k, d/t), alors qu'en mandarin on ne trouve que les voyelles et deux consonnes nasales (n, ng) à la fin d'une syllabe.
Il s'écrit au moyen des sinogrammes, dont un certain nombre lui sont propres et/ou ne se retrouvent plus en mandarin (qui peut cependant les prononcer ou les utiliser de manière bien moins fréquente et dans des emplois très limités). Par exemple (transcriptions jyutping) :
- 佢 keoi5, « il, lui » (se prononce qú en mandarin mais n'a pas de sens ; on utilisera 他 tā) ;
- 冇 mou5, « ne pas avoir » (mandarin mǎo, pas de sens, équivalent de 沒有 méiyǒu) ;
- 唔 m4, [négation] (mandarin wú, où il sert d'onomatopée rare ; équivalent de 不 bù);
- 係 hai6, « être » (mandarin xì, où il signifie « lier »; équivalent de 是 shì);
- 乜 mat1, « quoi » (mandarin mie, pas de sens, équivalent de 甚麼/什么 shénme).
Sommaire
Cartes des différents langages utilisés en Chine
Le cantonais dans le monde
Les communautés du sud de la Chine sont de loin celles qui ont essaimé le plus fréquemment à l'étranger pour former des communautés issues de la diaspora chinoise. Le cantonais s'y est donc imposé comme langue véhiculaire, notamment dans les pays anglo-saxons, au détriment du mandarin.
Emprunt français
Le français a emprunté au cantonais quelques mots : wok, dimsum, mah-jong, longane. En jargon de cinéma, on utilise le terme de gweilo pour désigner les personnages occidentaux antipathiques, notamment dans le cinéma de Hong Kong.
Notes et références
- code générique (langues chinoises)
Voir aussi
Liens externes
- Dictionnaire cantonais-français/français-cantonais Freelang
- Apprendre le cantonais par Véronique Chiang lechinois.com
- (en)(zh)« Base de données de caractères chinois phonologiquement désambiguïsés selon la prononciation cantonaise » (粵語審音配詞字庫)sur le site de l'Université chinoise de Hong Kong
- (en)cantonese.ca Cours de cantonais
- (en)écriture et prononciation du cantonais sur omniglot
- (en)cantonese pod cours de cantonais sonores.
Catégories :- Cantonais
- Inventaire de langues
- - langues sino-tibétaines
Wikimedia Foundation. 2010.