Candy Candy

Candy Candy
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Candy.
Candy Candy
キャンディ・キャンディ♡
(Kyandi Kyandi)
Genre Romance
Thèmes Romance, historique, drame
Manga
Auteur Kyoko Mizuki (histoire)
Yumiko Igarashi (dessin)
Éditeur Drapeau du Japon Kodansha, Chuokoronsha
Prépublication Drapeau du Japon Nakayoshi
Sortie initiale 5 octobre 197525 mars 1979
Volumes 9
Anime japonais
Réalisateur(s) Tetsuo Imazawa
Studio d’animation Drapeau du Japon Tōei animation
Chaîne Drapeau du Japon TV Asahi
Durée 26 minutes
1re diffusion 1er octobre 19762 février 1979
Épisodes 115

Candy Candy (キャンディ・キャンディ, Kyandi Kyandi?) est une franchise japonaise initiée par un manga en 9 volumes de Yumiko Igarashi et Kyoko Mizuki ayant pour héroïne Candice White Ardlay. Ce manga a été adapté en série d’animation (ou animé), diffusée entre 1976 et 1979 et comprenant 115 épisodes de 26 minutes.

En France, Candy Candy est surtout connu grâce à la série d’animation, diffusée à la télévision à partir du 18 septembre 1978 sur Antenne 2 dans l'émission Récré A2. Depuis, la série a été rediffusée sur de nombreuses chaînes. Sous une forme papier, l’histoire a été partiellement déclinée par Télé Guide dès 1977 en bande dessinée avant que le manga original ne soit finalement publié en mars 1993 par les Presses de la Cité.

Sommaire

Histoire

Synopsis

L’histoire commence à la toute fin du XIXe siècle, à La Porte, dans l’Indiana aux États-Unis, dans un orphelinat situé non loin du lac Michigan. L’établissement est tenu par une vieille demoiselle, Miss Pony et une jeune religieuse, Sœur Lane (Maria en version française). Un jour, deux bébés abandonnés sont découverts : Candy et Annie. Les deux enfants grandissent et deviennent inséparables. Plusieurs années (6 dans le manga et 10 dans l’animé) passent et Annie est adoptée par la famille Brighton. Annie, dont les parents ne veulent pas que l’on sache qu’elle vient d’un orphelinat, envoie une lettre d’adieux à Candy. Cette dernière se retrouve à pleurer sous l’arbre d’une colline surplombant la Maison Pony. Là, au son d’une cornemuse, apparaît celui qu’elle surnommera « Le prince des collines ». Durant 115 épisodes, sur fond de la Première Guerre mondiale, l’héroïne aux cheveux blonds et aux taches de son n’aura de cesse de rechercher (à travers toutes ses liaisons amoureuses) le jeune homme qui lui redonna le sourire ce jour-là. Cependant, l’identité dudit « prince » ne sera révélée qu’à la fin de la série.

Résumé

Chronologie

Cette chronologie est basée sur l’âge approximatif de Candy à l’époque des événements importants de sa vie. L’âge de référence est celui dans le manga. S’il est différent dans la série animée, il est mentionné entre parenthèses.

  • 0 an : Candy et Annie sont trouvées aux portes de la maison de Pony (au printemps dans le manga, en hiver dans l’animé).
  • 6 ans (10 ans) : Annie est adoptée par les Brighton.
  • 6-7 ans (10-11 ans) : Candy rencontre son « prince de la colline ».
  • 12 ans : Candy va travailler chez les Legrand en tant que fille de compagnie.
  • 12-13 ans : Candy est envoyée au Mexique et est adoptée par la famille André.
  • 13-14 ans : Anthony meurt.
  • 14 ans : Candy part au collège Saint-Paul à Londres.
  • 15 ans : Candy est passagère clandestine pour rentrer aux États-Unis. Candy commence ses études d’infirmière à l'école Marie-Jeanne.
  • 15-16 ans : Les prémisses de la première Guerre Mondiale se font sentir, et Archibald, Alistair, Annie, Patricia, Eliza et Daniel rentrent aux États-Unis.
  • 16 ans : La guerre éclate en Europe, Candy découvre monsieur Albert qui est devenu amnésique et Alistair s’engage comme pilote volontaire pour partir à la guerre.
  • 17 ans : Candy s’installe avec Albert et est renvoyée de l’hôpital.
  • 18 ans : Albert s’en va, Daniel veut forcer Candy à l’épouser, elle fait connaissance avec l'oncle William.

Lieux

Personnages

Candy et son entourage

Une vue de Chicago au début du XXe siècle, où se passe une partie de l'histoire.
Candice Neige André (キャンディス・ホワイト・アードレー, Kyandisu Howaito Ādorē?)
Surnommée "Candy", elle a grandi dans l'orphelinat de la Maison de Pony. Elle a les cheveux bouclés, blonds aux reflets roux. Ses yeux sont verts, elle a le visage couvert de taches de rousseur et le nez plat. Souvent qualifiée de "garçon manqué", elle grimpe notamment aux arbres ou pratique le lasso. De caractère joyeux, sa spontanéité peut se retourner contre elle. Adoptée comme fille de compagnie par la famille Legrand, elle est tyrannisée par les enfants de la maison avant d'être finalement adoptée à douze ans par William André, parent des Legrand. Également parent, Anthony qu'elle confond tout d'abord avec son "prince de la colline" qu'elle avait rencontré à six ans. Ils sont attirés l'un par l'autre, mais il devient handicapé et se fait passer pour mort car il ne veut pas qu'elle le voit comme ça. Elle est ensuite envoyée en Angleterre pour y devenir une "lady". Là, elle rencontre Terrence, dont elle tombe amoureuse, mais il part aux États-Unis, ce qui la pousse à choisir sa voie et devenir infirmière. Ses espoirs de vivre son amour avec Terrence s'évanouissent alors qu'elle doit se sacrifier au profit de Susanne Marlow sa rivale. Mais elle n'a pas le temps de s'apitoyer sur elle-même car elle doit s'occuper de M. Albert, qui est devenu amnésique, mais elle doit aussi gérer l'amour subit et envahissant de Daniel qu'elle déteste. En plus de la séparation avec Terrence, elle perd Alistair mort à la guerre, mais finira par retrouver son "prince" sur sa colline.
Capucin (クリン, Kurin?)
Le raton-laveur espiègle de la maison de Pony qui suit Candy dans nombre de ses aventures (animé seulement).
Monsieur Albert/Albert (アルバートさん, Arubāto san?)
Monsieur Albert est un vagabond brun et barbu d'une vingtaine d'années qui déteste les mondanités. Il vit en compagnie de ses animaux, campant dans les bois ou squattant une propriété de la famille André. On le retrouve régulièrement aux moments clefs de l'histoire pour soutenir Candy, pour qui il a beaucoup d'affection. Il part en Afrique, puis sur le front en Italie alors que la guerre a éclaté. Blessé et devenu amnésique, il est envoyé à Chicago, sous les soins de Candy, qui a tout fait pour s'occuper de lui. Puis, physiquement rétabli, il s'installe avec elle en attendant de recouvrer la mémoire. Ce n'est qu'à la toute fin que l'on découvre qui est réellement monsieur Albert.
Poupée/Capucin (manga) Bup (animé) (プッペ, Puppe?)
La mouffette de monsieur Albert qui l'accompagne partout. C'est en sautant du train pour aller la sauver qu'il a été blessé alors que celui-ci explosait.
William André (ウィリアム・アードレー, Wiriamu Ādorē?)
Le grand-oncle William est le maître de la famille André, au-dessus encore de la tante Elroy, ce qui en fait quelqu'un d'extrêmement puissant. C'est un personnage mystérieux que presque personne ne connaît en personne, mais dont on parle avec respect ; il passe cependant pour quelqu'un d'original. Il adopte Candy à la demande d'Anthony, Archibald et Alistair. Candy éprouve beaucoup de gratitude pour lui, même s'il ne lui écrit jamais et que Georges fait toujours l'intermédiaire. C'est lui qui décide d'envoyer Candy au collège Saint-Paul. Plus tard, on apprend qu'il a des soucis de santé, ce que certains mettent sur le compte de son grand âge. Ce n'est qu'à la fin que l'on découvre enfin son visage. Alors que Candy obtient enfin une entrevue avec le grand-oncle William pour lui demander d'annuler son mariage avec Daniel, elle découvre que William n'est autre que monsieur Albert : William Albert André, qui avait voulu profiter de sa jeunesse à vivre comme il l'entendait avant de prendre officiellement les rênes de la famille André, aussi avait-il décidé de vivre anonymement (barbu et teint en brun - toujours blond dans l'animé). "Oncle" est avant tout un titre dans la famille André, mais on apprend sa position exacte dans la famille quand il lui révèle qu'il est le petit frère de la mère d'Anthony. En plus d'être ce fameux oncle William, il se révèle également être le "prince de la colline".

Prince de la colline (丘の上の王子さま, Oka no Ue Oujisama)

Garçon blond aux yeux bleus, vêtu d’un costume d’écossais et jouant de la cornemuse, qui apparait devant Candy, sur la colline de Pony. Candy le rencontre après avoir lu une lettre d’Annie, où elle apprend que son amie n’ira plus lui écrire. Voyant que Candy était très triste, le garçon lui dit « Tu es bien plus jolie quand tu souris ». Mais, soudain, il disparait en laissant tomber un pendentif avec la lettre A. Candy gardera toujours religieusement ce médaillon et se rappellera à plusieurs reprises de son prince. La mémoire de cette rencontre la réconforte.

Georges (ジョルジュ, Joruju?)
Homme de confiance de l'oncle William. C'est lui qui fait l'intermédiaire entre l'extérieur et l'oncle William, empêchant à la demande de ce dernier, toute communication directe avec lui.
Anthony Brown (アンソニー・ブラウン, Ansonī Buraun?)
Il est membre de la famille André par sa mère, qui est une André, ce qui en fait le cousin d'Alistair, Archibald, Daniel et Eliza. Il ressemble beaucoup au "prince de la colline" de Candy, mais ce dernier a plusieurs années de plus que lui, d'où la confusion de Candy qui le rencontre quelques années après son prince. Dès sa rencontre avec Candy, il se prend d'affection pour elle et la défend contre Daniel et Eliza. Il est blond avec les yeux d'un bleu profond. Il est passionné par la culture des roses, passion qui lui vient de sa mère ; il aime également l'équitation. Son père est marin et sa mère est morte très tôt, aussi il a été élevé dans la famille André. Il tombe à cheval lors de la chasse au renard organisée en l'honneur de l'adoption de Candy par l'oncle William et devient handicapé mais fait tout pour guérir.
Terrence G. Grandchester (テリュース・G・グランチェスター, Teryūsu G Guranchesutā?)
Ses proches le surnomment "Terry". Son père est de la grande aristocratie d'Angleterre et sa mère est l'actrice de Broadway Éléonore Baker. Son père ne se soucie pas de lui et veille seulement à ce qu'il ne manque de rien. Quant à sa mère, elle désire ne pas ébruiter son existence. Il est inscrit au collège Saint-Paul où il retrouve Candy, qu'il avait rencontrée sur le bateau. Il est impertinent, cynique et n'assiste ni aux cours, ni à la messe. En outre, il fume et boit. Il arrive ainsi que dans une bagarre, il se fasse blesser, et monsieur Albert, alors dans les parages, vient à son secours. Il le ramène au collège Saint-Paul, mais chez les filles, à la chambre de Candy! Celle-ci, bien que vaguement attirée, est tout d'abord exaspérée par son attitude irrespectueuse et nonchalante, mais elle comprend progressivement que ce n'est qu'un masque qui cache ses blessures. Ainsi, elle l'aide à se réconcilier avec sa mère. Il renie sa famille (afin de vivre pour lui-même) et quitte le collège pour protéger Candy suite à une manigance d'Eliza. Il part pour New York où il entre dans la troupe Stratford pour devenir acteur de théâtre. Il gagne rapidement en célébrité et alors qu'il prépare le rôle de Roméo, sa partenaire Suzanne Marlow, amoureuse de lui, le sauve d'une chute de projecteur qui l'aurait tué. Malheureusement, elle perd une jambe et Terrence se trouve pris en tenaille entre ses sentiments pour Candy et son devoir envers Suzanne. Candy, qui était venue le voir, découvre ce qui s'est passé et choisit elle-même de s'éclipser devant l'amour passionnel que voue Suzanne à Terrence, choix qu'entérine Terrence lui-même, la mort dans l'âme. La suite est une descente aux enfers pour Terrence, qui néglige son jeu, et quitte la troupe. Il devient alcoolique et joue dans des tripots, ne croyant plus à son talent. Dans le manga, Terrence reprend ses esprits en croyant avoir une vision de Candy (qui est réellement là) dans la salle de spectacle. Dans l'animé, c'est Albert qui le remet à la raison alors qu'il se saoule dans un bar. Plus tard, on apprend qu'il est remonté sur les planches, comme avant.
Alistair Cornwell (アリステア・コーンウェル, Arisutea Kōnweru?)
Grand-frère d'Archibald, il est cousin par sa mère avec Anthony, Eliza et Daniel. On le surnomme souvent "Ali". C'est un brun à lunettes qui passe le plus clair de son temps à faire des inventions, souvent loufoques, et qui se révèlent toujours être des échecs, ses créations se terminant généralement en catastrophes. Un de ses rêves est de construire un avion de toutes pièces, chose qu'il finira par réaliser à sa manière. Il est d'un naturel joyeux, assez proche en ce sens de Candy, dont il prend la défense dans les situations difficiles. Il demande d'ailleurs à l'oncle William de l'adopter. Candy lui présente Patricia alors qu'ils sont au collège Saint-Paul en Angleterre, de qui il se rapproche de plus en plus au cours de l'histoire. Mais la guerre éclate, et Alistair devient plus pensif et mystérieux, au point d'inquiéter ses proches. Sur un quai de gare, il offre à Candy la "boîte à bonheur" qu'il a construite pour elle, juste avant qu'il ne s'engage comme volontaire dans l'armée pour combattre en France dans l'armée de l'air, afin de défendre son pays et les gens qu'il aime. Il est abattu dans un combat aérien et s'abîme en mer, et son corps n'est pas retrouvé, ce qui rend Patricia folle de douleur.
Archibald Cornwell (アーチーボルト・コーンウェル, Āchīboruto Kōnweru?)
Petit frère d'Alistair, dont il craint les inventions. On le surnomme souvent "Archi" Il porte les cheveux longs et affectionne les vêtements raffinés, ce qui lui vaudra quelques quolibets. Il est généralement réfléchi, mais assez soupe-au-lait. Dès sa première rencontre avec Candy, il tombe amoureux d'elle au grand dam d'Annie qui espère l'avoir pour elle. Comme Alistair, il demande à l'oncle William d'adopter Candy. Il part avec Alistair, Eliza et Daniel au collège Saint-Paul. Là, il apprend que Candy tombe amoureuse de Terrence, alors il essaye avec peu de succès de l'oublier au profit d'Annie. À la fin de l'histoire, il reste seul vivant du trio inséparable Anthony-Alistair-Archibald.
Annie Brighton (アニー・ブライトン, Anī Buraiton?)
C'est une enfant trouvée, comme Candy. Elle a d'ailleurs été trouvée en même temps qu'elle et a grandi avec elle jusqu'à ses cinq ans, avec son adoption par les Brighton, une famille riche. Elle est d'un caractère très réservé et calme, aux antipodes de Candy. Au départ, elle souhaite couper les ponts avec Candy car elle ne veut pas que l'on sache qu'elle est une enfant trouvée, mais les événements finissent par l'en dissuader : elle rejoint le collège Saint-Paul en cours d'année, dans la même classe que Candy, Eliza et Patricia. Elle éprouve des sentiments non partagés pour Archibald, et si, au début, elle en souffre beaucoup, elle apprend ensuite à être patiente et attend qu'Archibald l'aime enfin. Dans le manga, elle est blonde, mais dans l'animé, brune.
Patricia O'Brien (パトリシア・オブライエン, Patorishia Oburaian?)
Surnommée "Patty", c'est une Anglaise qui est au collège Saint-Paul dans la chambre voisine de celle de Candy, avec qui elle se lie d'amitié, malgré les foudres d'Eliza. Elle est de nature assez discrète, mais pour tromper son ennui, elle a, en violation du règlement, fait entrer une tortue dans sa chambre. Avec l'arrivée d'Annie, elle forme un trio avec cette dernière et Candy. Candy lui présente Alistair, dont elle tombe amoureuse. La guerre éclate alors, aussi part-elle aux États-Unis auprès de ses amis pour s'éloigner des troubles, mais Alistair s'engage et disparaît en mer. Folle de douleur, elle a des intentions suicidaires, mais Candy la ramène à la raison.

Autres personnages

Personnages apparus au début

Mademoiselle Pony (ポニー先生, Ponī sensei?)
La directrice de la "maison de Pony" est une vieille femme au grand cœur.
Sœur Maria (レイン先生, Rein sensei?)
Avec Mademoiselle Pony, cette nonne prend soin des enfants de la maison de Pony, elle a parfois du mal à supporter le caractère imprévisible de Candy.
Jimmy (ジミィ, Jimi?)
Un garçon de la maison de Pony. Arrivé à l'orphelinat alors que Candy était partie, il a pris la place de "chef" des enfants. Au premier passage de Candy à la maison de Pony depuis qu'il y est hébergé, il lui refuse le titre de chef qu'elle avait avant, aussi il la défie à la course et à l'escalade, et elle gagne à la fois son estime et le titre de chef. Il s'associe avec elle pour convaincre M. Cartwright de ne pas fermer la maison de Pony dont il possède les terrains. Par la suite, il est employé (adopté dans l'animé) par monsieur Cartwright. Dans l'animé, avec la guerre, il décide de devenir soldat, mais une maladresse fait paniquer le troupeau dont il a la charge, qui se jette de la falaise, et manque de peu de tuer son père adoptif, qui lui accorde son pardon et lui permet de se racheter en travaillant dur.
Tom (トム, Tomu?)
Un locataire de la maison de Pony, et ami de Candy. Dans le manga, il n'apparaît qu'au début, quand il est adopté. Dans l'animé, il apparaît régulièrement. C'est lui qui a trouvé Candy dans la neige ; plus tard, il se bat avec elle et elle prend le dessus. Il est adopté par un monsieur Steve, un fermier. À cause d'Eliza, un cheval paniqué lui a fait perdre sa cargaison de lait, ce dont il accuse Anthony, et avec qui il se bat à la loyale pour découvrir que c'est quelqu'un de bien. Plus tard, son père adoptif, se sentant malade, voudra le marier avec une enfant. Ensuite, il héritera du ranch.
Sarah Legrand (ラガン夫人, Ragan fujin?)
Elle est la mère de Daniel et Eliza qui leur cède tout. Elle prend à cœur l'image de la famille et tient à ce que l'étiquette soit respectée. Elle est toujours convaincue de la bonne volonté de ses enfants, qui complotent contre Candy, ce qui l'amène à détester cette dernière.
Daniel (Neil) Legrand (ニール・ラガン, Nīru Ragan?)
Il est l'aîné de la famille Legrand, grand frère d'Eliza et gâté par ses parents. Il est imbu de lui-même et très conscient de sa position sociale dont il joue volontiers, mais c'est avant tout un poltron incapable d'affronter ses responsabilités. Dès l'arrivée de Candy dans la maison, il s'est mis à la détester, aussi, sous l'influence de sa sœur a-t-il joué des tours pendables à Candy, le plus souvent en étant l'exécutant. Il part au collège Saint-Paul pour y parfaire son éducation. Là, il isole Candy avec ses camarades et ne sont dissuadés d'un probable viol collectif (manga seulement) que par l'intervention de Terrence. Cependant, ses sentiments basculent quand Candy le sauve d'une correction que veulent lui infliger des voyous : il se met à la harceler et veut la forcer à l'épouser, mais l'oncle William intervient pour empêcher le mariage.
Eliza Legrand (イライザ・ラガン, Iraiza Ragan?)
La sœur de Daniel. Gâtée comme lui, elle est un monstre d'égoïsme qui méprise les faibles et se complaît à les humilier. Elle a un faible pour son cousin Anthony qui n'a que faire d'elle, car il ne la connaît que trop bien, aussi le rapprochement de ce dernier avec Candy la rend folle de rage. Puis elle part au collège Saint-Paul où elle s'entoure d'une cour de filles influençables qui espèrent s'attirer ses faveurs. Sensible à la galanterie de Terrence, malgré sa mauvaise réputation, elle finit par tomber amoureuse de lui et imagine que c'est réciproque, aussi voit-elle Candy comme une intruse. Voyant qu'elle ne pourrait avoir Terrence, elle prépare un complot qui mène au départ de celui-ci du collège. Elle le retrouve plus tard, quand il est devenu acteur, mais il ne pense qu'à Candy, malgré tout ce qu'elle essaye. À la fin, c'est elle qui convainc sa mère de l'intérêt de marier Candy à Daniel, car Candy, en tant que fille adoptive de l'oncle William, est l'unique héritière de la fortune des André (William étant le seul homme de la famille).
Monsieur Legrand (ラガン公爵, Ragan kōshaku?)
Père de Daniel et Eliza. C'est lui qui a décidé de faire venir Candy pour servir de fille de compagnie. Dans l'animé, il se montre le plus compréhensif de la famille et soutient Candy, comprenant la méchanceté de ses enfants. Dans le manga en revanche, ses rares apparitions suggèrent qu'il est aussi désagréable que le reste de la famille.
Elroy André (エルロイ・アードレー, Eruroi Ādorē?)
Elle est appelée la "grande-tante Elroy". C'est en effet la matriarche de la famille André, qui veille aux intérêts de la famille. Très stricte, elle a à cœur les convenances de la haute société, aussi est-elle glaciale envers Candy, à cause de sa spontanéité et des complots des enfants Legrand. Sa présence à la tête de la famille n'est en fait qu'intérimaire, celle-ci ne devant durer que le temps de la minorité de l'oncle William et qu'il prenne ses responsabilités d'héritier de la famille.
Sœur Grey (シスター・グレイ, Shisutā Gurei?)
C'est la directrice du collège Saint-Paul, habituellement nommée "Mère supérieure" dans l'animé. C'est un monument de dignité, pour elle, le règlement est primordial et doit être respecté, car elle est dépositaire de plusieurs siècles d'histoire du collège. Ainsi, Terrence, par son comportement irrespectueux, s'attire ses foudres, car elle estime qui ne se montre pas digne de son nom. L'épisode du piège d'Eliza montre cependant ses limites quand elle veut renvoyer Candy, mais garder Terrence, dont le père finance en partie le collège.
Sœur Margaret (シスター・マーガレット, Sisutā Māgaretto?)
Une des responsables du collège Saint-Paul. Elle n'a pas du tout le même caractère que Sœur Gray, car elle n'hésite pas à fermer les yeux sur les petites infractions au règlement, ce qui lui amène notamment la sympathie de Candy.
Éléonore Baker (エレノア・ベーカー, Erenoa Bēkā?)
Elle fut l'amante du duc de Grandchester, avec qui elle a eu Terrence. Célèbre actrice de Broadway, elle souhaite garder l'existence de son fils secrète afin de préserver sa carrière. D'autre part, le duc refuse que Terrence la rencontre, sous prétexte que ce n'est qu'un amour de jeunesse, indigne des Grandchester. Ce souhait de secret a provoqué la colère de Terrence qui refuse désormais de la revoir, mais Candy les réconcilie. Ensuite, Éléonore suit attentivement la percée de son fils au théâtre, puis sa déchéance avant qu'il ne se reprenne en mains.
Richard Grandchester (リチャード・グランチェスター, Richādo Guranchesutā?)
Duc de Grandchester. Encore jeune homme, il a eu une liaison avec Éléonore Baker, avec qui il a eu Terrence, mais par respect de la tradition aristocratique, il l'a chassée en gardant Terrence avec lui. Il s'est ensuite marié et a eu deux enfants. Il apporte régulièrement d'importantes contributions financières au collège Saint-Paul où il a inscrit son fils. Après le départ de ce dernier, il souhaite interrompre ses financements, mais Candy le convainc de continuer (animé seulement).

Personnages apparus plus loin dans l'histoire

Mademoiselle Marie-Jeanne (メリー・ジェーン校長, Merī Jēn kōchō?)
C'est une vieille femme sèche et peu avenante mais elle a bon cœur, au fond. C'est une amie d'enfance de mademoiselle Pony. La première fois que Candy la rencontre, elle la prend pour une patiente de l'hôpital ayant des troubles comportementaux. Mais tous ses caprices n'auront été qu'un test d'entrée pour l'école (animé seulement). Sous ses airs revêches, elle s'attache à Candy et la surnomme "tête de linotte".
Flanny Hamilton (フラニー・ハミルトン, Furanī Hamiruton?)
Excellente élève infirmière, elle est distante et désagréable. Elle a horreur du bavardage et des frivolités et se cantonne à son devoir, aussi considère-t-elle très mal les fantaisies de Candy, en particulier la nuit de permanence qu'elle a séché (manga seulement). En fait, derrière cette froideur se cache une famille difficile avec des parents alcooliques et violents. Elle se déclare volontaire pour partir en tant qu'infirmière de guerre sur le front et, en partant, reconnaît que malgré leur caractère incompatible, Candy sera une grande infirmière.
Suzanne Marlow (スザナ・マーロウ, Suzana Mārou?)
Une actrice émergente de la troupe Stratford. Très belle, elle tombe amoureuse de Terrence dès le premier jour, quand il postule à la troupe. Un beau jour, elle lui déclare son amour, mais il ne pense qu'à Candy. Ainsi, lorsque Candy tente de le rencontrer, elle l'induit en erreur pour l'éloigner de lui. Elle lui sauve la vie alors qu'un projecteur tombe du plafond, mais elle est grièvement blessée. Pour la sauver, les chirurgiens ont dû lui amputer la jambe, mettant ainsi un point final à sa carrière. Sous l'influence de sa mère, elle cherche à forcer Terrence à rester auprès d'elle, par devoir envers celle qui l'a sauvé, puis, réalisant qu'elle est un obstacle entre Candy et lui, elle choisit de se suicider en se jetant du haut de l'immeuble, mais Candy l'en empêche et, réalisant l'intensité des sentiments de Suzanne, elle choisit de lui laisser Terrence au détriment de ses propres sentiments, alors que Suzanne se préparait à lui dire de ne pas s'occuper d'elle.
Robert Hathaway (ロバート・ハサウェイ, Robāto Hasawei?)
C'est le meneur de la troupe Stratford, à laquelle appartiennent Terrence et Suzanne. C'est un ancien acteur à succès.
Monsieur Carson (カーソンさん, Kāson san?)
C'est un homme d'âge moyen rencontré en Angleterre alors que Candy fait route vers les États-Unis. Il a perdu sa femme suite à une erreur médicale, ce qui l'a rendu misanthrope. Candy déteste sa personnalité, mais elle réussit à l'adoucir en sauvant sa fille qui est tombée malade. Il la recommande alors à un de ses amis qui possède une compagnie maritime, afin de l'aider dans son voyage.
Capitaine Niven (ニーブン船長, Nībun senchō?)
C'est le capitaine du navire qui emmène Candy aux États-Unis. Sa fille vit difficilement ses longs voyages en mer et fréquente des gens peu recommandables (animé seulement)
Cookie (クッキー, Kukkī?)
Passager clandestin de 15 ans qui rêve de devenir marin. Après la traversée, il est pris comme mousse par le capitaine Niven. Son comportement irresponsable lui attire par la suite des ennuis auprès de l'équipage, aussi il décide de s'enfuir avant de se réconcilier (animé seulement)
William McGregor (ウィリアム・マクレガー, Wiriamu Makuregā?)
C'est le premier patient à part entière de Candy à l'hôpital Joseph. C'est un vieillard aigri et méprisant qui met Candy en difficulté, d'autant qu'elle a cru au départ qu'il était l'oncle William alors même qu'il déteste la famille André, qu'il considère comme des "nouveaux riches". Un beau jour, sa santé se détériore brusquement et dans son délire réclame "Mina", qui est en fait une chienne Saint-Bernard, le seul être qu'il aime. Candy introduit alors la chienne à l'hôpital, ce qui rend sa sérénité au vieil homme et éveille en lui une profonde amitié pour Candy. Hélas, il meurt peu après, on apprend en effet qu'il était déjà condamné en entrant à l'hôpital.
Docteur Bobson (ボブソン先生, Bobuson sensei?)
Un des médecins de l'hôpital de Chicago. Il est entêté et a un important sens des responsabilités, mais au fond, il est assez fantaisiste et s'attache à Candy.
Charlie (チャーリー, Chārī?)
Animé seulement. Un des vieux amis de Terrence, c'est un voyou. Afin d'éviter l'internement dans une maison de redressement, il saute d'un train est se blesse. Il est amené à l'hôpital où est Candy, où il se fait passer pour Terrence (il a le visage bandé). Il révèle à Candy qu'il veut compenser sa mauvaise vie en s'engageant dans l'armée, ce que Candy considère comme une mauvaise solution. Dénoncé par Eliza pour compremettre Candy, il est sauvé par le docteur Bobson. Il est ensuite transféré dans une autre clinique.
Michael (マイケル, Maikeru?)
Animé seulement. C'est un chirurgien français (dans la version française, c'est un officier de l'armée). Eliza l'a invité à une fête où Daniel joue un tour à Candy. Il part donc à son secours alors qu'elle est en difficulté. Sa présence et son témoignage renforcent la volonté d'Alistair de s'engager dans l'armée.
Docteur Léonard (レナード副院長, Renādo fukuinchō?)
Vice-président de l'hôpital Sainte-Joanna de Chicago. Dans le manga, il n'est pas particulièrement amical ; il renvoie Candy suite à la dénonciation faire par Daniel comme quoi elle vit avec un inconnu. Dans l'animé, il est parfois plus amical ; il la renvoie sous la pression de la famille Legrand pour chasser Candy de Chicago.
Docteur Martin (マーチン先生, Māchin sensei?)
Médecin alcoolique dont le cabinet, la "Joyeuse Clinique", est hébergée dans une cabane. Il prend soin d'Albert pour son amnésie et embauche Candy après son renvoi de l'hôpital de Chicago.
Hardy Schnitzel (ハーディ・シュニッツェル, Hādi Shunittseru?)
Pilote d'élite de l'armée allemande. En combat singulier contre Alistair, sa mitraillette s'enraye, le laissant à la merci de son ennemi, mais celui-ci décide de le laisser partir en remettant le combat à plus tard, à armes égales. Cependant, un autre avion de l'escadrille de Hardy abat Alistair par derrière sous ses yeux, pour son plus grand choc. Cette scène n'existe pas dans l'animé ; à la place, Alistair est troublé et croit voir son ami Domi à la place de Hardy, ce qui en fait une cible facile.
Dominique Lefranc (ドミール・ロアン, Domiru Roan?)
Volontaire dans l'armée, c'est un ami d'Alistair, qui est surnommé "Domi". Il a perdu sa famille dans la bataille de la Marne, aussi s'est-il engagé pour défendre ceux qui lui sont chers. Il pilote le dernier avion rescapé de son escadrille qui n'a pas été abattu, mais meurt dans les bras d'Alistair, lui disant de ne pas être téméraire.

Généalogie de la famille André

Afin de mieux comprendre les relations entre les personnages de la famille André, voici l’arbre généalogique, d'après l'arbre généalogique officiel :


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
William André
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1ère épouse
 
M. Briand
 
Elroy
 
William C.
 
Priscilla
 
 
 
Janet
 
Mari
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Fille
 
 
 
 
 
 
 
William Albert
 
Rosemary
 
Vincent Brown
 
Janis
 
M. Cornwell
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Sarah
 
M. Raguin
 
 
 
Candice Neige
 
 
 
Anthony
 
 
 
Alistair
 
Archibald
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Daniel
 
Eliza

Manga original

En France, ce n’est qu’en mars 1993 que le manga a été publié, par les Presses de la Cité, sous sa forme originale, si ce n’est que les pages ont été retournées horizontalement pour passer au sens de lecture occidental, le sens japonais étant alors trop peu répandu en France. Ce retournement a été fait sans correction des effets indésirables, comme l’horloge qui indique 2 heures au lieu de 10 heures, par exemple. Suite au conflit entre les auteurs, le manga est devenu très difficile à trouver.

Volumes

  1. Le Prince des collines
  2. Candy adoptée
  3. La rencontre avec Terry
  4. La vie au collège
  5. Candy infirmière
  6. Les années noires
  7. Le retour de M. Albert
  8. La tristesse de Candy
  9. Le retour de Candy

En vidéo

Série animée

Article détaillé : Liste des épisodes de Candy Candy.

Distribution

Personnage Voix japonaise Voix française
France Québec
Candice Neige André Minori Matsushima Sylviane Margollé puis Amélie Morin Amélie Morin
William Albert André Makio Inoue Jacques Chevalier, Jose Luccioni Régis Dubost
Anthony Brown Kazuhiko Inoue Vincent Ropion Marc Bellier
Le prince des collines Vincent Ropion, Thierry Bourdon (115 uniquement)
Terrence Grandchester Kei Tomiyama Thierry Bourdon
Alistair Cornwell Kaneta Kimotsuki Pierre Guillermo, Jose Luccioni
Archibald Cornwell Yūji Mitsuya Bernard Jourdain Gaétan Gladu
Annie Brighton Mami Koyama Séverine Morisot Nicole Fontaine
Patricia O'Brien Chiyoko Kawashima Marie Martine
Monsieur Legrand Jean Louis Maury
Sarah Legrand André Paule Emmanuele, Claude Chantal Élisabeth Chouvalidzé
Eliza Legrand Yumi Nakatani Sylviane Bressy Bernadette Morin
Daniel Legrand Kiyoshi Komiyama Christophe Bruno & Fabrice Bruno Philippe Arnaud
Tante Elroy Lita Recio
Mademoiselle Pony Marie Francey Yolande Roy
Sœur Maria Nana Yamaguchi Isabelle Ganz, Francine Lainé Nicole Fontaine
Tom Lucie Dolène
John Christiane Lorenzo
Jimmy Marcelle Lajeunesse, Arlette Thomas
Orphelin(s) de la maison Pony Flora Balzano
Louise Claude Chantal
Monsieur Mathieu Jacques Ferrière
Monsieur Cartwright Henri Labussière, Jean-Henri Chambois
Monsieur Brighton Michel Gatineau
Madame Brighton Jeanine Freson
Monsieur Durosier Jean-Henri Chambois
Dorothée Jeanine Forney Louise Turcot
Garcia Eken Mine Henry Djanik Ronald France
Sœur Grey Paule Emmanuele
Sœur Margaret Francine Lainé
Une religieuse de Saint-Paul Jeanne Val
Duc de Grandchester Jean-Henri Chambois
Éléonore Baker Jeanine Freson, Claude Chantal
Robert Hathaway Daniel Gall
Suzanne Marlow Koko Kagawa Claude Chantal, Marie Martine
Capitaine Nivon Albert Augier
Cookie Marcelle Lajeunesse
Mademoiselle Marie-Jeanne Miyoko Aso Jeanne Val, Marcelle Lajeunesse
Flanny Hamilton Claude Chantal, Séverine Morisot Louise Turcot
Surveillante de Sainte-Johanna Lita Recio
Docteur Léonard Jean-Henri Chambois
Docteur Martin Jean-Henri Chambois
Marc Marcelle Lajeunesse
Annie Girard Taeko Nakanishi
Narration Taeko Nakanishi Claude Chantal

Différences avec le manga

Il y a un certain nombre de différences entre le manga d'origine et la série animée. Ce qu'il faut avant tout remarquer, c'est que l'équipe d'animation a supprimé la plupart des ellipses temporelles qui suggéraient une action pour désormais la décrire en détail. De même, le scénario a été modifié par endroits afin d'insérer des scènes supplémentaires, voire même des épisodes entiers, ce qui a permis d'allonger significativement la série. Le développement en animation, couplé à l'ajout de scènes, a amené le développement de personnages qui étaient à peine suggérés (Tom, M. Legrand, Garcia, par exemple) dans le manga, ou qui n'existaient simplement pas (Capucin, Dorothée, la grand-mère de Patty). Enfin, on notera la présence d'anachronismes, absents du manga, au niveau vestimentaire en particulier: alors que l'action se passe dans les années 1900-1910, il n'est pas rare de voir des personnages avec des pulls à col roulé, des chemises avec un col pelle à tarte, ou encore des lunettes fumées, typiques des années 1970, époque de la réalisation de la série animée.

Diffusions en France

De par son grand succès, la série a été diffusée jusqu’en 1994 par de nombreuses chaînes de télévision : Antenne 2 dans l'émission Récré A2 (première diffusion en France), TF1, La Cinq, M6, sur le câble, le satellite, TMC Monte Carlo, RTL9 et AB Cartoons.

Particularités de la version française

  • Comme souvent dans les productions japonaises (Nicky Larson, Cat’s Eye, Ranma ½, …), les noms des personnages ont été partiellement francisés. Ainsi, « Ardley » devient « André », ou « Leagan » devient « Legrand ». Cela est cause d’incohérences, car le nom peut être traduit au début et ne plus l’être par la suite (« Legrand » redevient « Leagan », « Daniel » redevient « Neil », …), ce qui prête à confusion.
  • L’épisode 25 relate la mort d’Anthony et, bien que l’on ait assisté à son enterrement, vu une Candy éplorée porter le deuil, on peut être surpris d’apprendre qu’il n’est pas mort mais à l’hôpital (!), alors que l’image indique le contraire (visage d’Anthony au-dessus d’un cimetière). Cette version abracadabrante, proposée uniquement par la traduction française, n’est due qu’aux plaintes des parents adressées à Antenne2 (polémique de la violence dans les dessins animés nippons et influence des livres engagés de Liliane Lurçat aidant). Lors de l’émission Récré A2, Dorothée a même été obligée de faire une annonce officielle à l’antenne pour rassurer les spectateurs sur la santé d’Anthony. Bien sûr, on ne le revoit plus par la suite, aussi les spectateurs ne savent pas ce qu’il advient de lui.
  • Suzanne n’est plus amputée suite à son accident, mais a subi un « implant », ce qui explique difficilement le choc de la troupe Stratford à cette annonce, et explique encore moins comment Candy, saisissant Suzanne qui veut sauter de l’immeuble, perçoit cette infirmité !
  • Malgré un changement de voix notable pour Anthony entre le début de la série et les épisodes ultérieurs, c’est bien le même acteur, Vincent Ropion, qui le double. Il a simplement mué entretemps.

Musique

  • Les génériques "Au pays de Candy" (début) et "Candy s'endort" (fin), traduction des génériques japonais originaux, sont interprétés par Dominique Poulain, choriste de Claude François.
  • Pour les épisodes 78 à 115, le générique de fin varie : "Qu'elle est loin ton Amérique" également interprété par Dominique Poulain est l'adaptation en chanson d'une des musiques de fond récurrentes de la série.
  • Un second générique de début, "La Chanson de Candy", interprété par Dorothée fut utilisé lors des rediffusions du Club Dorothée sur TF1.
  • Le rappeur français MC Solaar a fait un clin d'œil au générique de "Candy Candy" dans son titre "Au pays de Gandhi" extrait de l'album Mach 6 sorti en 2003.
  • La bande originale remastérisée de la série a été publiée en France par la société Loga-Rythme en 2003.

Films

  • 1981 - Candy Candy de In-hyeon Choi (film live coréen inédit en France)
  • 1992 - Candy Candy (OAV inédit en France) : l'histoire reprend succinctement les premiers tomes du manga jusqu'à l'adoption de Candy avec un design de personnages beaucoup plus moderne et une Annie Brighton blonde comme les blés.

Ouvrages dérivés

Magazine Télé-Guide

À partir de juin 1977, avec le succès de la série animée en France, Télé Guide a publié partiellement l'histoire (jusqu’au collège d’été) sous la forme d'une bande dessinée proposée dans un magazine dédié comportant également des jeux et des autocollants.

Collection G.P. Rouge et Or

L'éditeur G. P. Rouge et Or, a également exploité la franchise Candy Candy en s'inspirant librement de l'histoire originale. Ainsi, deux séries d'albums illustrés ont été publiées entre 1980 et 1985.

Collection Bibliothèque rose

Bob Robert a écrit des histoires pour la collection Bibliothèque rose. Celles-ci reprennent l’univers de Candy Candy, quoiqu’avec quelques libertés par rapport au scénario d'origine.

Faits notables

  • Dans la série « libertés prises sur l'œuvre originale sans l’accord des auteurs », la version italienne voit son épisode 115 agrémenté d'une « fin alternative » faite de segments d'épisodes où l'on voit Candy retrouver Terrence...
  • Depuis 1998, la série est interdite de diffusion dans tous les pays du monde suite à un procès (débuté il y a plus de 10 ans) entre la dessinatrice de l’œuvre, Yumiko Igarashi, et la scénariste de l’histoire, Kyoko Mizuki. Il est donc peu probable que Candy Candy soit rediffusé à la télévision ou fasse l'objet d'éditions DVD dans un futur proche.
  • Yumiko Igarashi est également l’illustratrice de Georgie (Lady Georgie), personnage créé par Izawa Mann.
  • Le 24 novembre 2005, 2 coffrets DVD contenant chacun 23 épisodes sont sortis. Ces coffrets ont été très vite retirés de la vente car la maison d’édition PonyGirl n’avait pas négocié les droits avec la TOEI qui a porté l’affaire devant la justice pour contrefaçon.



Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Candy Candy de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Candy Candy — Saltar a navegación, búsqueda Candy Candy キャンディ・キャンディ (Kyandi Kyandi) Género Romance Manga Creado por …   Wikipedia Español

  • Candy (disambiguation) — Candy is a type of confectionery prepared by dissolving sugar in water or milk and boiling it until it starts to caramelize.Candy may also refer to:Books, comics, and films* Candy (novel), a 1958 novel by Terry Southern and Mason Hoffenberg *… …   Wikipedia

  • Candy Shop (canción de 50 Cent) — Saltar a navegación, búsqueda «Candy Shop» Sencillo de 50 Cent …   Wikipedia Español

  • Candy (film) — Candy  Pour les articles homophones, voir Candi, Candie et Kandy. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Candy cap — Candy caps Lactarius camphoratus Scientific classification Kingdom: Fungi …   Wikipedia

  • Candy (Animé) — Candy (anime) Pour les articles homonymes, voir Candy. Candy Titre original キャンディ・キャンディ Translittération Candy Candy Genre Série d anime Créateur(s) Yumiko Igarashi Kyoko Mizuki Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Candy (Dessin Animé) — Candy (anime) Pour les articles homonymes, voir Candy. Candy Titre original キャンディ・キャンディ Translittération Candy Candy Genre Série d anime Créateur(s) Yumiko Igarashi Kyoko Mizuki Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Candy (anime) — Pour les articles homonymes, voir Candy. Candy Titre original キャンディ・キャンディ Translittération Candy Candy Genre Série d anime Créateur(s) Yumiko Igarashi Kyoko Mizuki Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Candy (dessin animé) — Candy (anime) Pour les articles homonymes, voir Candy. Candy Titre original キャンディ・キャンディ Translittération Candy Candy Genre Série d anime Créateur(s) Yumiko Igarashi Kyoko Mizuki Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Candy (Brooks) — Candy ist ein 2005 erschienener Roman des britischen Schriftstellers Kevin Brooks. In Deutschland wurde Candy erstmals 2006 vom dtv Extra Verlag veröffentlicht. Uwe Michael Gutzschhahn übersetzte den Originaltext vom Englischen ins Deutsche.… …   Deutsch Wikipedia

  • Candy (Mandy Moore) — Saltar a navegación, búsqueda Candy Single de Mandy Moore del Álbum So Real Lanzado 17 de agosto de 1999 Formato CD Single CD Maxi Single Cassette Single Grabación …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”