- Asturien
-
Asturien
asturianuParlée en Espagne et Portugal Région Asturies, Cantabrie,León, Zamora et Salamanca, Alto Trás-os-Montes Nombre de locuteurs 100 000 Typologie SVO Classification par famille - - langues indo-européennes
- - langues romanes
- - langues ibéro-romanes
- - asturien
- - langues ibéro-romanes
- - langues romanes
Statut officiel Langue officielle de Miranda de l Douro (sous l'appellation mirandés). Le Statut d'Autonomie des Asturies, sans lui octroyer la reconnaissance de langue officielle, lui accorde une certaine protection. Régi par Academia de la Llingua Asturiana, Anstituto de la Lhengua Mirandesa Codes de langue ISO 639-2 ast[1] ISO 639-3 ast[1] IETF ast[1] Échantillon Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français) Artículu 1
Tolos seres humanos nacen llibres y iguales en dignidá y drechos y, pola mor de la razón y la conciencia de so, han comportase hermaniblemente los unos colos otros.
modifier L'asturien (asturianu dans la propre langue) est le glottonyme officiel utilisé dans les Asturies pour désigner la langue romane traditionnemmement parlée dans la région, couramment dénommée bable par ses locuteurs. Dans d'autres zones du nord de l'Espagne et du Portugal, les linguistes utilisent également le terme générique d'astur-léonais pour désigner la langue dans son ensemble, incluant comme variantes le léonais et le mirandais.
Sommaire
Écriture
L'asturien est écrit au moyen de l'alphabet latin. En 1981, l'Académie de la Langue Asturienne (Academia de la Llingua Asturiana) a promulgué des normes orthographiques, largement inspirées de celles du castillan. Le mirandais a depuis 2000 une convention orthographique spécifique, plus proche de l'orthographe du portugais avec lequel il partage certains traits de prononciation.
Ordre alphabétique et valeur des graphèmes en asturien
La transcription suit les usages de l'alphabet phonétique international.
CAPITALES minuscules nom phonème A a a a B b be b C c ce θ / k D d de d E e e e F f efe f G g gue g H h hache - I i i i L l ele l M m eme m N n ene n Ñ ñ eñe ɲ O o o ɔ P p pe p R r erre ɾ / r S s ese s T t te t U u u u V v uve b X x xe ʃ Y y ye ɟ Z z zeta θ Digrammes
CAPITALES minuscule nom phonème CH ch che /t͡ʃ/ GU + E I g + e i - /g/ LL ll elle ʎ QU + E I qu + e i cu /k/ RR (entre voyelles) rr (entre voyelles) erre doble /r/ Graphèmes dialectaux
- Le digramme ḷḷ (souvent écrit l.l) est utilisé essentiellement dans l'asturien occidental pour représenter plusieurs sons, considérés des variantes du phonème /ʎ/ ( ḷḷingua ).
- Le graphème ḥ (souvent écrit h.) représente le phonème [h] ( h aspiré) de l'asturien oriental (ḥacer).
- Le digramme ts, qui représente le phonème [t͡s], est utilisé dans les variantes de Quirós et Teberga (otso, feitsu).
- le digramme yy, qui représente le phonème [kʸ], est utilisé dans certaines variantes isolées de l'asturien occidental (muyyer, yyegar).
Littérature
Au cours des XIIIe et XIVe siècles, l'asturien est présent dans la rédaction des actes administratifs et publics et notariaux. Bien que les instances supérieures caractérisent la langue comme de peu de noblesse, l'asturien est toutefois maintenu dans les usages des classes sociales populaires.
Les grands noms de la littérature asturienne sont Antón de Marirreguera, Xosefa Xovellanos, Xuan María Acebal, Caveda y Nava, Teodoro Cuesta, Pin de Pría et Fernán Coronas.
C'est à partir de la transition démocratique espagnole que ressurgit le ("xurdimientu") de la littérature astur-léonaise, avec des auteurs tels que Berta Piñán, Esther Prieto, Xuan Bello, Antón García, Miguel Rojo, Carlos Rubiera, Milio Rodríguez Cueto, Pablo Antón Marín Estrada et Martín López-Vega.
L'Académie de la Langue Asturienne (Academia de la Llingua Asturiana, A.Ll.A) est fondée en 1981.
L'asturien dans le système éducatif de la Principauté
Il existe une loi sur l'usage et la promotion de la langue asturienne qui promulgue la possibilité pour les jeunes entre 6 et 16 ans d'étudier la langue dans les établissements d'enseignement en tant que matière optionnelle et volontaire qui selon certaines sources d'information[Qui ?] ne serait pas respectée dans tous les centres.
Notes et références
- code générique
Voir aussi
Bibliographie
- (es) Manuel Alvar, Dialectología hispánica, UNED, Madrid, 1977.
- (es) Alonso Zamora Vicente, Dialectología española, Madrid, Gredos, 1967 (réimpr. 6), 2e éd. (1re éd. 1960), 587 p. (ISBN 84-249-1115-6), chap. 2 (« Leonés »), p. 84-210
Articles connexes
Liens externes
- (es) Promotora Española de Lingüística
- (ast) Academia de la Llingua Asturiana
- (ast) Espaciu y tiempu
- (ast) Mapa del dominiu llingüísticu fai cien años
- (ast) Xunta pola defensa de la llingua asturiana
- (ast) Moz (Open Directory Proyect) : Asturianu
- Dictionnaire Asturien - Anglais
- (es) Webster's Online Dictionary - la Edición Rosetta.
- (es) Edition on line du dictionnaire dialectal asturien-español de Xosé Lluis García Arias .
Catégories :- Langue SVO
- Langue asturienne
- Inventaire de dialectes
- - langues indo-européennes
Wikimedia Foundation. 2010.