- Langue asturienne
-
Asturien
Asturien
asturianuParlée en Espagne et Portugal Région Asturies, León, Zamora et Salamanca, Alto Trás-os-Montes Nombre de locuteurs près de 600 000 Typologie SVO Classification par famille (Dérivée de la classification SIL) Statut officiel Langue officielle de Miranda de l Douro (sous l'appellation mirandês). Le Statut d'Autonomie des Asturies, sans lui octroyer la reconnaissance de langue officielle, lui accorde une certaine protection. Régi par Academia de la Llingua Asturiana, Anstituto de la Lhengua Mirandesa Codes de langue IETF (en) ast ISO 639-2 ast ISO/DIS 639-3 (en) ast
type : L (langue vivante) étendue : I (langue individuelle) SIL AUB Échantillon Article premier de la Déclaration des Droits de l'Homme (voir le texte en français)
Artículu 1
Tolos seres humanos nacen llibres y iguales en dignidá y drechos y, pola mor de la razón y la conciencia de so, han comportase hermaniblemente los unos colos otros.modifier L'asturien (asturianu dans la propre langue), connu aussi sous les noms d'asturo-léonais, astur-léonais ou bable, est une langue parlée dans les Asturies, une communauté autonome du Nord de l'Espagne, ainsi que dans certaines parties des provinces de León, Zamora et Salamanca (où on appelle la langue le léonais - llionés). Même si la langue est parlée par presque 600 000 personnes, elle n'a pas la reconnaissance de « langue officielle ». Dans la région portugaise de Miranda do Douro (ou Miranda de l Douro) on parle aussi une variante de l'asturien, le mirandais (mirandés ou mirandês) qui possède le statut de seconde langue officielle du Portugal depuis 1999.
Sommaire
Écriture
L'asturien est écrit au moyen de l'alphabet latin. En 1981, l'Académie de la Langue Asturienne (Academia de la Llingua Asturiana) a promulgué des normes orthographiques, largement inspirées de celles du castillan. Le mirandais a depuis 2000 une convention orthographique spécifique, plus proche de l'orthographe du portugais avec lequel il partage certains traits de prononciation.
Ordre alphabétique et valeur des graphèmes en asturien
La transcription suit les usages de l'alphabet phonétique international.
CAPITALES minuscules nom phonème A a a a B b be b C c ce θ / k D d de d E e e e F f efe f G g gue g H h hache - I i i i L l ele l M m eme m N n ene n Ñ ñ eñe ɲ O o o ɔ P p pe p R r erre ɾ / r S s ese s T t te t U u u u V v uve b X x xe ʃ Y y ye ɟ Z z zeda θ Digrammes
CAPITALES minuscule nom phonème CH ch che ʧ GU + E I g + e i - g LL ll elle ʎ QU + E I qu + e i cu k RR (entre voyelles) rr (entre voyelles) erre doble r Graphèmes dialectaux
- Le digramme l.l est utilisé essentiellement dans l'asturien occidental pour représenter plusieurs sons, considérés des variantes du phonème /ʎ/ ( l.lingua ).
- Le graphème h. représente le phonème [h] ( h aspiré ) de l'asturien oriental (h.acer)
- Le digramme ts est utilisé a les variantes quirosaines
Littérature
Au cours des XIIIe et XIVe siècle, l'asturien est présent dans la rédaction des actes administratifs et publics et notariaux. Bien que les instances supérieures caractérisent la langue comme de peu de noblesse, l'asturien est toutefois maintenu dans les usages des classes sociales populaires.
Les grands noms de la littérature asturienne sont Antón de Marirreguera, Xosefa Xovellanos , Xuan María Acebal, Caveda y Nava, Teodoro Cuesta, Pin de Pría et Fernán Coronas.
C'est à partir de la transition démocratique espagnole que ressurgit le ("xurdimientu") de la littérature astur-léonaise, avec des auteurs tels que Berta Piñán, Esther Prieto, Xuan Bello, Antón García, Miguel Rojo, Carlos Rubiera, Milio Rodríguez Cueto, Pablo Antón Marín Estrada et Martín López-Vega.
L'Académie de la Langue Asturienne (Academia de la Llingua Asturiana, A.Ll.A) est fondée en 1981.
L'asturien dans le système éducatif de la Principauté
Il existe une loi sur l'usage et la promotion de la langue asturienne qui promulgue la possibilité pour les jeunes entre 6 et 16 ans d'étudier la langue dans les établissements d'enseignement en tant que matière optionnelle et volontaire qui selon certaines sources d'information[Qui ?] ne serait pas respectée dans tous les centres.
Bibliographie
- Alvar, Manuel, Dialectología hispánica, UNED, Madrid, 1977.
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
- (es) Promotora Española de Lingüística
- (ast) Academia de la Llingua Asturiana
- (ast) Espaciu y tiempu
- (ast) Mapa del dominiu llingüísticu fai cien años
- (ast) Xunta pola defensa de la llingua asturiana
- (ast) Estaya de webs asturianes en Open Directory Proyect
- Dictionnaire Asturien - Anglais
- (es) Webster's Online Dictionary - la Edición Rosetta.
- (es) Edition on line du dictionnaire dialectal asturien-español de Xosé Lluis García Arias .
- (ast) [1]
- (ast) [2]
- Portail de l’Espagne
- Portail des langues
Catégories : Langue SVO | Inventaire de langues | Langue asturienne
Wikimedia Foundation. 2010.