- Romanisation (écriture)
-
Pour les articles homonymes, voir Romanisation.
La romanisation (ou latinisation) est la translittération ou la transcription d'une écriture non latine vers une écriture latine. La romanisation de la langue chinoise désigne en même temps cette transcription et le projet ambitieux de moderniser la langue en l'écrivant avec l'alphabet latin, sous l'égide de la République de Chine et puis la République populaire de Chine.
Normes de romanisation des langues sino-tibétaines
- Langues chinoises :
- Mandarin
- EFEO
- Gwoyeu Romatzyh (国语罗马字)
- Latinxua Sinwenz
- Lessing-Othmer
- Mandarin Phonetic Symbols II
- Pinyin (汉语拼音)
- Pinyin postal
- Romanisation de Yale
- Tongyong Pinyin (通用拼音)
- Wade-Giles
- Cantonais - voir Romanisation cantonaise
- Barnett-Chao
- Gouvernement de Hong Kong
- Jyutping (粵拼)
- Meyer-Wempe
- Pinyin cantonais (廣州話拼音方案)
- Romanisation de Yale
- Sidney Lau
- Langues minnan
- Hainanais
- Taïwanais
- Pe̍h-oē-jī (白话字)
- Teochew
- Peng'im (潮州话拼音方案)
- Hakka
- Shanghaien (Wu (langue))
- Mandarin
Normes de romanisation des langues japoniques
- Japonais :
- rōmaji ローマ字 :
- Hepburn ヘボン式 hebon-shiki,
- Kunrei 訓令式 kunrei-shiki,
- Nippon-shiki 日本式,
- rōmaji ローマ字 :
Normes de romanisation des langues altaïques
- Coréen :
- Turc :
- la révolution des signes qui a fait évolué la langue turque vers l'alphabet romain avec diacritiques
Normes de romanisation des langues austroasiatiques
- Vietnamien :
- quốc ngữ : romanisation et orthographe officielle
Normes de romanisation des langues indo-européennes
- Langues helléniques :
- Langues balto-slaves :
- romanisation du cyrillique
- Romanisation du cyrillique bulgare (voir l'article en anglais)
- Système direct de la translittération des caractères cyrilliques bulgares
Normes de romanisation des langues chamito-sémitiques
- Groupe égyptien
- Langues sémitiques
Voir aussi
- Langues chinoises :
Wikimedia Foundation. 2010.