Maurice-edgar coindreau

Maurice-edgar coindreau

Maurice-Edgar Coindreau

Maurice-Edgar Coindreau (25 décembre 1892, La Roche-sur-Yon - 20 octobre 1990 à Limeil-Brévannes) est un traducteur français de l'espagnol et de l'anglais vers le français, qui a grandement contribué à faire connaître la littérature américaine des années 1930 en France.

Biographie

Agrégé d'espagnol, M.-E. Coindreau travaille au lycée français de Madrid avant d'enseigner le français à l'Université de Princeton de 1922 à 1961. Il a pour amis Darius Milhaud, Robert Casadesus et Gaby Casadesus.

Passionné par la littérature des États-Unis d'Amérique, il fait découvrir à Gaston Gallimard de nombreux auteurs comme Ernest Hemingway (L'Adieu aux armes et Le Soleil se lève aussi), John Dos Passos (Manhattan Transfer), William Faulkner (Tandis que j'agonise, Le Bruit et la fureur), John Steinbeck (Les Raisins de la colère, Des souris et des hommes), Truman Capote, Flannery O'Connor, William Goyen ou William Styron, auteurs dont il traduit les principaux romans. Ces auteurs auront une grande influence sur les écrivains français comme Joseph Kessel, Pierre Drieu La Rochelle, Albert Camus ou Jean-Paul Sartre.

Il traduit également des romans espagnols de Rafael Sánchez Ferlosio, Juan Goytisolo, Ramón del Valle-Inclán, Miguel Delibes ou Ana María Matute.

En 1981 est créé un Prix de traduction à son nom, décerné chaque année depuis 1982.

Bibliographie

  • Nombreuses préfaces ou introductions aux œuvres traduites: Lumière d'août, William Faulkner, 1935: Le bruit et la fureur, William Faulkner, 1949; Des souris et des hommes, John Steinbeck, 1955...
  • La Farce est jouée, New York, 1942.
  • Aperçus de littérature américaine, Gallimard, 1946.
  • Mémoires d'un traducteur, entretiens avec Christian Giudicelli, Gallimard, 1974 ; 1992.

Liens externes


  • Portail de la littérature Portail de la littérature
  • Portail de la France Portail de la France
Ce document provient de « Maurice-Edgar Coindreau ».

Wikimedia Foundation. 2010.

Contenu soumis à la licence CC-BY-SA. Source : Article Maurice-edgar coindreau de Wikipédia en français (auteurs)

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Maurice-Edgar Coindreau — Maurice Edgar[1] Coindreau (24 décembre 1892, La Roche sur Yon 20 octobre 1990 à Limeil Brévannes) est un traducteur français de l espagnol et de l anglais vers le français, qui a grandement contribué à faire connaître la littérature américaine… …   Wikipédia en Français

  • Christophe Claro — Pour les articles homonymes, voir Claro (homonymie). Christophe Claro …   Wikipédia en Français

  • Prix litteraires de traduction — Prix littéraires de traduction De nombreux prix littéraires de traduction sont décernés internationalement. Dans cet article nous en présenterons quelques uns. Sommaire 1 Prix Kadima 1.1 Création du prix 1.2 Destination du prix …   Wikipédia en Français

  • Prix littéraires de traduction — De nombreux prix littéraires de traduction sont décernés internationalement. Dans cet article nous en présenterons quelques uns. Sommaire 1 Prix Kadima (langues africaines et créole) 1.1 Création du prix 1.2 Destination du prix …   Wikipédia en Français

  • Marcel Duhamel — Pour les articles homonymes, voir Duhamel. Marcel Duhamel (16 juillet 1900 à Paris – 6 mars 1977, Saint Laurent du Var) est un éditeur (créateur de la Série noire chez Gallimard) et traducteur. Il a également été scénariste et …   Wikipédia en Français

  • Brice Matthieussent — Brice Matthieussent, né à Paris le 12 janvier 1950, est un traducteur et éditeur français. Il est aussi professeur d esthétique et auteur de plusieurs essais critiques. Sommaire 1 Biographie 2 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Les Palmiers sauvages — (Si je t oublie, Jérusalem) Auteur William Faulkner Genre roman Version originale Titre original The Wild Palms [If I Forget Thee Jerusalem] Langue originale anglais …   Wikipédia en Français

  • Les Palmiers sauvages - Si je t'oublie, Jérusalem — Les Palmiers sauvages Les Palmiers sauvages (Si je t oublie, Jérusalem) Auteur William Faulkner Genre roman Version originale Titre original The Wild Palms [If I Forget Thee Jerusalem] Langue originale anglais …   Wikipédia en Français

  • Les Palmiers sauvages - Si je t'oublie Jérusalem — Les Palmiers sauvages Les Palmiers sauvages (Si je t oublie, Jérusalem) Auteur William Faulkner Genre roman Version originale Titre original The Wild Palms [If I Forget Thee Jerusalem] Langue originale anglais …   Wikipédia en Français

  • Agregation d'espagnol — Agrégation d espagnol Le concours d agrégation d espagnol est un concours public du ministère français de l Éducation nationale destiné à recruter des professeurs agrégés de l enseignement secondaire, qui enseigneront prioritairement dans les… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”