- Lépontique
-
Lépontique Période VIIe au IIe siècles av. J.‑C. Région Gaule cisalpine Typologie supposée SVO Classification par famille - - langues indo-européennes
- - langues celtiques
- - langues celtiques continentales (paraphylétique)
- - lépontique
- - langues celtiques continentales (paraphylétique)
- - langues celtiques
Codes de langue ISO 639-3 (en) xlp
- lépontique(en) xcg
- gaulois cisalpinIETF xlp modifier Le lépontique est une langue celtique morte : la langue des Lepontii. Elle était parlée dans une partie de la Gaule Cisalpine du VIIe au IIe siècles av. J.‑C.. Elle est parfois appelée celtique cisalpin et considérée comme un dialecte du gaulois et donc, comme une langue celtique continentale[1]. Les Lepontii n'occupaient qu'une partie de la Rhaetia (dans la Suisse moderne et l’Italie) et des Alpes en bordure de la Gaule Cisalpine. Pourtant, le terme lépontique est souvent utilisé par certains spécialistes pour désigner tous les dialectes celtiques de l'ancienne Italie. Cet usage est controversé.
Sommaire
Identification du Lépontique
Découvertes archéologiques
La langue ne nous est connue que par de rares inscriptions gravées sur pierre et sur des objets. Ils ont été mis au jour dans une région centrée sur Lugano, y compris le lac de Côme et le lac Majeur, d'où le qualificatif d'« alphabet de Lugano » (ou alphabet lépontique)[2] pour décrire la nature des signes de ces gravures lapidaires ou de ces objets. On associe habituellement les inscriptions lépontiques à la culture de Golasecca[3].
Caractéristiques
L'alphabet de Lugano est le plus pauvre jamais utilisé pour noter une langue celtique : il ne présente que 14 signes sous sa forme classique[4]. C'est l’une des cinq principales variétés d’anciens alphabets italiques qui soit dérivé de l’alphabet étrusque, plus précisément du nord étrusque[5],[6]. Cet alphabet note une « langue celtique en P », c'est-à-dire que /kʷ/ indo-européen est passé à /p/. Une mutation analogue s'est produite en gaulois et en brittonique, mais pas en gaëlique et en celtibère, où il est passé à /k/.
Controverses linguistiques
Le regroupement de toutes ces inscriptions en une seule langue celtique est controversé. Certaines (y compris et surtout les plus anciennes) étaient supposées être rédigées une langue non celtique liée au ligure[7],[8]. Selon cette théorie, qui prévalait jusque vers 1970, le lépontique était le nom correct pour une langue non celtique du groupe italique, tandis que la langue celtique devait être appelée gaulois cisalpin.
Cependant, depuis les travaux de Michel Lejeune, un consensus a établi que le lépontique devait être classé comme une langue celtique, peut-être aussi divergente que l'est le celtibère du gaulois, et dans tous les cas, bien distincte du gaulois cisalpin. Ce n'est que dans les années récentes qu'est apparue une nouvelle tendance à amalgamer le lépontique au gaulois cisalpin.
Notes et références
- Eska, 1998
- Pierre-Yves Lambert, La langue gauloise, éditions errance 1993. p. 79.
- Pierre-Yves lambert, Op. cité. p. 21.
- Pierre-Yves Lambert, Op. cité. p. 20.
- P-Y. Lambert, Op. cité.
- écritures similaires furent utilisées pour écrire le rhétique (en) et le vénète. L’alphabet runique des langues germaniques trouve probablement son origine dans l'un des alphabets de ce groupe. Des
- Whatmough, 1933.
- Pisani, 1964.
Bibliographie
- Eska, J. F. (1998). The linguistic position of Lépontique. In Proceedings of the twenty-fourth annual meeting of the Berkeley Linguistics Society vol. 2, Special session on Indo-European subgrouping and internal relations (February 14, 1998), ed. B. K. Bergin, M. C. Plauché, and A. C. Bailey, 2–11. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.
- Eska, J. F., and D. E. Evans. (1993). "Continental Celtic". In The Celtic Languages, ed. M. J. Ball, 26–63. Londres: Routledge. ISBN 0-415-01035-7.
- Gambari, F. M., and G. Colonna, Il bicchiere con iscrizione arcaica de Castelletto Ticino e l'adozione della scrittura nell'Italia nord-occidentale, Studi Etruschi, 1988, volume 54, pages 119–64
- Lejeune, M., Documents gaulois et para-gaulois de Cisalpine, Études Celtiques, 1970–71, volume 12, pages 357–500,
- Lejeune, M., Lepontica, Paris: Société d'Éditions 'Les Belles Lettres', 1971,
- Lejeune, M., Vues présentes sur le celtique ancien, Académie Royale de Belgique, Bulletin de la Classe des Lettres et des Sciences morales et politiques, 1978, volume 64, pages 108–21,
- Lejeune, M., Recueil des inscriptions gauloises : II.1 Textes gallo-étrusques. Textes gallo-latins sur pierre, Paris: CNRS, 1988,
- Pisani, V., Le lingue dell'Italia antica oltre il latino, 2nd ed. Turin: Rosenberg & Sellier, 1964,
- Tibiletti Bruno, M. G. (1978). "Ligure, leponzio e gallico". In Popoli e civiltà dell'Italia antica vi, Lingue e dialetti, ed. A. L. Prosdocimi, 129–208. Rome: Biblioteca di Storia Patria.
- Tibiletti Bruno, M. G. (1981). "Le iscrizioni celtiche d'Italia". In I Celti d'Italia, ed. E. Campanile, 157–207. Pisa: Giardini.
- Whatmough, J., The Prae-Italic Dialects of Italy, vol. 2, The Raetic, Lépontique, Gallic, East-Italic, Messapic and Sicel Inscriptions, Cambridge: Harvard University Press, 1933,
Voir aussi
Liens internes
Liens externes
Catégories :- Langue celtique continentale
- Langue d'Italie
- Langue morte
- Inventaire de langues
- - langues indo-européennes
Wikimedia Foundation. 2010.