- Angevin (langue)
-
Angevin
Angevin
AngevinParlée en France Région Maine-et-Loire Typologie SVO Classification par famille - Langues indo-européennes
- Langues italiques
- Langues romanes
- Langues gallo-romanes
- Langues d'oïl
- Angevin(Dérivée de la classification SIL) modifier L'angevin fait partie de la famille des langues d'oïl, branche des langues romanes, qui comprend également le français, le picard, le poitevin, le saintongeais, le wallon notamment.
Sommaire
Répartition géographique
Il est parlé principalement dans le département de Maine-et-Loire, en Bretagne (région de Châteaubriant) et est proche du gallo, appellation donnée un peu abusivement à l'ensemble des parlers romans de Bretagne à partir d'une dénomination issue du breton désignant le français (galleg). Également, les Québécois, dont beaucoup ont des ancêtres venant de la région, utilisent régulièrement certaines de ses expressions.
Ce qu'on pourrait également appeler le patois angevin est très divers, car, suivant les secteurs, il existe une diversité d'expressions et de prononciations.
Prononciation
Le son oi se prononce oué. Les mots sont mâchés, les "e" finaux présents dans beaucoup de mots français disparaissent totalement.
Lexique
Adverbes
- an’huit ou anhui: aujourd'hui
- à c't'heure : maintenant
- vanqué : peut-être
Verbes
- abernaudir : se couvrir (le temps)
- banner : pleurer
- barrer : fermer la porte à clé (patois angevin et poitevin), son contraire est débarrer
- bousiller : tuer, détruire, faire rater
- crouiller la porte : fermer la porte
- entribarder : embarrasser, emmêler
- faire bisquer : agacer
- mouillasser : pleuvoir, s'il s'agit d'une pluie fine, plutôt de crachin
- pouille ton fàite : mettre ses vêtements
Adjectifs
- regriché : hérissé
- trempé-guené : mouillé, trempé
- branné : mal étalé
- ébanné : détendu (ex : les manches du pull sont ébannées)
- gueuroué : gelé
- queurci : carbonisé
Autres termes
- amain : convenance, aise (désamain est son contraire)
- l'oei : la matinée
- bernazé(e) : saoul(e)
- la goule enfarinée : comme un clown
- an gorin : un cochon
- ane loche : une limace
- un pète-sec : quelqu'un qui parle sèchement ou qui donne des ordres brutalement
- le rond des cabinets : couronne de bois poli qui servait à adapter le diamètre de l'orifice à la taille des fesses enfantines
- le tantôt : l'après-midi
- ane fillette : demi-bouteille de vin, très en usage dans les cafés de la région, parce que représentant une part pour 2 personnes
- la marienne : la sieste
- nau : noël
- fifrelin : argent
- ramasse-bourrier : Pelle à ordure (patois angevin et nantais)
- pierre à sucre : morceau de sucre
- malcommode : n'est pas pratique, se dit aussi parfois pour une personne de mauvaise humeur
- une r'nâpée : une averse
- saint-frusquin : affaires hétéroclites
- une seille : un seau
- tripette → ça vaut pas tripette : pas grand chose
- topette! : au revoir
- an làché : verre de terre
- boyette : petite fenêtre
- an queniau : un gamin
- an beurouette : une brouette
- ane carré : une cour
- an marcou : un chat
- an logi : une maison
- gitté : jetter
- entarnous : entre-nous
- an quéniacerie : une garderie d enfants
Phrases
- D’où que t’as été t'fourré ? t’es tout guené, regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d’attraper quieques choses.
Où es-tu allé? T'es tout trempé, regarde ça! Va te changer avant d'attraper quelques choses. - Il me semble ben qu’il va faire beau an’huit, le soleil s’est couché të rouge d’hier ou soir.
Il va faire beau aujourd'hui, le coucher de soleil était rouge hier soir. - Regardez më ça quielles belles fleurs ! ça vous fait terjou ben an beau parterre d'vant an logi.
- L'temp s'abernodit va y avoièr ane r'napée ! pouille ton fàite, tu vo éte tout guené.
Le temps se couvre, il va pleuvoir. Couvre-toi, tu vas être trempé. - Je craillai ti voièr le gâs mile dans l'milieu d'la carré, c n'es point lui mais le gâs r'née.
Je croyais voir Émile au milieu de la cour, ce n'était que René. - Il est dur de la comprenoire.
Il ne comprend rien. - L'temp s'abernodit.
Le temps se couvre.
Littérature
La littérature angevine se présente sous la forme de rimiaux, des poèmes ou des contes rimés. Parmi les auteurs de rimiaux se trouvent Émile Joulain, Marc Leclerc (écrivain), Yvon Péan, Philippe Pistel.
Compléments
Articles connexes
Bibliographie
- Mots et expressions des Patois d'Anjou - Petit dictionnaire - Éditions du Petit Pavé - 116 p. (ISBN 291158788X)
Liens externes
- Quelques mots de vocabulaires
- Défense et illustration du parler régional angevin
- Rimiaux du poète angevin Émile Joulain
- Portail de l’Anjou et de Maine-et-Loire
Catégories : Langue SVO | Inventaire de langues | Langue d'oïl | Anjou
Wikimedia Foundation. 2010.